To reduce the risk of re or electrical
shock, DO NOT use this fan with any
solid-state speed control device.
CAUTION
When using electrical appliances, basic
precautions should always be taken to
reduce the risk of re, electric shock
and personal injury:
1. Read all instructions before using
ENGLISH
this fan.
2. Improper installation may result
in the risk of re, electric shock
or personal injury.
3. To prevent the risk of re and
electric shock, DO NOT use the
unit near windows. Rain and
moisture may create an electrical
hazard.
4. The power plug must be removed
from the power socket when not
in use, before cleaning, servicing,
maintenance and before moving
to another location.
5. DO NOT put fan in a damp place
or where humidity is high-such as
a bathroom.
6. The fan should be placed on a
at, stable surface or tabletop
to avoid overturning.
7. Use fan only for intended use,
as described in this instruction
manual.
8. To protect against electrical
shock, DO NOT immerse unit,
plug or cord in water or spray
with liquids.
9. Close supervision is necessary
when any appliance is used by
or near children.
10. NEVER insert ngers, pencils or
any other objects through the
grill when the fan is running.
11. DO NOT operate any appliance
with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in
any manner.
12. To disconnect, grip plug and pull
from wall outlet. NEVER yank on
cord.
13. ALWAYS use on a dry surface.
14. This product is intended for
household use only and not for
commercial or industrial use.
15. DO NOT operate fan in the presence of explosive and/or ammable fumes.
16. DO NOT place fan or any parts
near an open ame, cooking or
any other heating appliances.
17. DO NOT use near curtains, plants,
window treatments, etc.
18. This appliance has a grounded
three-prong plug and is suitable
for grounded receptacle use
only. An adapter is available for
connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The adapter must
be properly grounded. DO NOT
attempt to defeat the purpose
of this safely feature.
19. The rubber feet on this product
may interact with wood and
cause damage to furniture. Do
not place on ne wood furniture.
244801-01 10/17/2007
WELCOMEUNPACKING
Thank you for choosing the Hunter
Millennium™ Table Fan. This manual
gives you complete instructions for
using your fan. Here are some the features you will enjoy with your fan:
• An attractive design that enhances
any decor
• A powerful Hunter motor for maximum air ow
• Three speeds to adjust your comfort level
Before installing your fan, record the
following information for your records and for warranty assistance.
Model Name ____________________
Date Code ______________________
Date Purchased _________________
Where Purchased ________________
_______________________________
As you unpack the fan, save the
carton and packing materials in case
you want to move or ship the unit in
the future.
Carefully remove all items from the
box.
NOTE: It is best to have someone
hold the box while you lift the fan
and the protective packaging out of
the carton.
Make sure all shipping materials are
removed from fan before operating.
ENGLISH
Please attach your
receipt or a copy of your
receipt to this manual
for future reference.
44801-01 10/17/2007 3
GROUNDING INSTRUCTIONS
Grounded Outlet
Box Cover
Metal
Screw
Adapter
Grounding
Means
Grounded
Plug
Grounding Pin
Grounded Outlet
Box Cover
This appliance is for household use
only and may be plugged into any
120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). DO NOT
use any other type of outlet.
WARNING
This unit is suitable for grounded
receptacle use only.
The cord has a grounded plug as
shown in Figure 1. An adapter, as
shown in Figure 2, is available for
connecting three-blade grounding-
ENGLISH
type plugs to two-slot receptacles.
The green grounding lug extending
from the adapter must be connected to a permanent ground such
as a property grounded outlet box.
The adapter should not be used if
a three-slot grounded receptacle is
available.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. NEVER pull or yank on the cord
or the appliance.
2. To insert plug, grasp it rmly
and guide it into the outlet.
3. To disconnect the appliance,
grasp the plug and remove it
from the outlet.
4. Before each use, inspect the line
cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, the appliance should be serviced and
the line cord replaced. Please
return it to our Service Department or to an authorized service
representative.
5. NEVER wrap the cord tightly
around the appliance, as this
could place undue stress on the
cord where it enters the appliance and could cause it to fray
and break.
6. DO NOT operate appliance if
the line cord shows any damage, if the appliance works
intermittently or stops working
entirely.
FIGURE 1FIGURE 2
444801-01 10/17/2007
ENGLISH
44801-01 10/17/2007 5
MAINTENANCE
This fan is permanently lubricated
and will not require additional lubrication (oil) for the life of the fan.
This fan requires little maintenance
and contains no user serviceable
parts. DO NOT try to x it yourself.
Contact qualied service personnel
if servicing is needed.
TO CLEAN:
1. Before cleaning, turn fan o
and unplug from electrical out-
ENGLISH
let. Wipe o excess dust with a
lintfree cloth.
2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents
located at the rear of the motor
housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose
can be used to clean these vents.
3. DO NOT immerse the fan in water or any other liquid.
CLEANING GRILL AND BLADE:
1. Turn the fan o and unplug
from the electrical outlet.
2. Disassemble grills by carefully
removing the screw on the bottom of the ring. See Figure 4.
3. Remove the ring, lower decorative peice (only on 9004X models), and front grill. See Figure 5.
FIGURE 4
644801-01 10/17/2007
STORAGE
®
Tr
TROUBLESHOOTING
1. Disassemble and clean fan before storing.
2. Keep the original packaging for
the purpose of storing the fan.
3. ALWAYS store the fan in a dry
place.
4. NEVER store the fan while it is
still plugged in.
5. NEVER wrap the cord tightly
around the fan.
6. DO NOT put any stress on the
ENGLISH
cord where it enters the fan, as
it could cause the cord to break.
PROBLEM
• Fan will not oscillate.
SOLUTION
• Push down on knob on top of motor housing to activate oscillation.
PROBLEM
• Can not adjust the
angle of the fan.
SOLUTION
• Loosen the screw on the side of
the fan neck. Adjust to the desired
angle and tighten the screw.
If you have tried these troubleshooting solutions and still have
trouble, call 1-888-830-1326
(For CAN: 1-866-268-1936)
or visit our Web site at http://
www.hunterfan.com.
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
Printed in China
844801-01 10/17/2007
Millennium
®
Ventilador de oscilación de alto rendimiento
™
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA LOS MODELOS 9101X
44801-02 10/17/2007 9
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y guarde estas instrucciones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, NO use este ventilador con
ningún tipo de dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
PRECAUCIÓN
Cuando se usan aparatos eléctricos, se
deben tomar siempre ciertas precauciones para reducir el riesgo de fuego,
choque eléctrico y lesiones personales.
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar este ventilador.
2. Una instalación incorrecta podrá
resultar en un riesgo de fuego, choque eléctrico o lesiones personales.
3. Para evitar el riesgo de fuego y choque eléctrico, NO use la unidad cerca
de ventanas. La lluvia y la humedad
pueden crear un peligro eléctrico.
4. El enchufe eléctrico se debe retirar
ESPAÑOL
del tomacorriente de la pared cuando
no se use el ventilador, antes de limpiarlo, darle servicio o mantenimiento
y antes de moverlo a otro lugar.
5. NO coloque el ventilador en un
lugar mojado ni donde la humedad
sea alta, como en un baño.
6. El ventilador se debe colocar sobre
una supercie o mesa plana y estable, para evitar que se caiga o se
vuelque.
7. Use el ventilador solamente para
el n con el que ha sido diseñado,
como se describe en este manual
de instrucciones.
8. Para protección contra un choque
eléctrico, NO sumerja esta unidad,
el enchufe o el cordón eléctrico en
agua ni lo rocíe con líquidos.
9. Una supervisión cercana es necesaria cuando cualquier aparato es
usado por niños o cerca de ellos.
10. NUNCA inserte sus dedos, lápices o
cualquier otro objeto a través de la
rejilla cuando el ventilador está en
operación.
11. NO opere un aparato eléctrico que
tenga un cordón o enchufe eléctrico
dañado, después de que haya tenido algún problema de operación,
se haya caído o se haya dañado de
cualquier manera.
12. Para desconectar el ventilador,
agarre el enchufe y sáquelo del
tomacorriente de la pared. NUNCA
tire del cordón.
13. SIEMPRE use el ventilador sobre un
supercie seca.
14. Este producto ha sido diseñado
para uso residencial solamente y no
para uso comercial ni industrial.
15. NO opere el ventilador en la presencia de explosivos ni de vapores
inamables.
16. NO coloque el ventilador ni ninguna
pieza cerca de una llama abierta,
cocina o cualquier otro aparato que
produzca calor.
17. NO use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para
ventanas, etc.
18. Este aparato tiene un enchufe de
tres clavijas para conexión a tierra
y sólo se puede usar en un tomacorriente conectado a tierra. Existen
adaptadores disponibles para conectar un enchufe de tres clavijas
a un tomacorriente de dos ranuras.
Estos adaptadores deben estar
conectados a tierra correctamente.
NO trate de usar un adaptador que
elimine la seguridad de una buena
conexión a tierra.
19. La base de caucho de este producto
puede interactuar con madera y
causar daños a muebles. No lo coloque sobre muebles de madera na.
1044801-02 10/17/2007
BIENVENIDODESEMPAQUE DEL
Gracias por elegir el ventilador de mesa
Millennium™ de Hunter. Este manual le
proporciona instrucciones completas
para el uso de su ventilador. Esas son
algunas de las características que usted
disfrutará con su ventilador:
• Diseño atractivo que realiza la decoración de cualquier lugar.
• Poderoso motor Hunter para un
máximo ujo de aire.
• Tres velocidades para ajustar el ujo
de aire a un nivel confortable para
usted.
Antes de instalar su ventilador, anote
la información siguiente para sus récords y para asistencia con la garantía.
Nombre del modelo ________________
Código de fecha ___________________
Fecha de compra __________________
Lugar donde lo compró _____________
Cuando desempaque el ventilador,
guarde la caja y los materiales protectores de empaque, en caso de que
quiera mover o embarcar la unidad en
el futuro.
Saque todas las partes de la caja con
mucho cuidado.
NOTA: Es mejor que alguien sostenga
la caja mientras usted levanta el ventilador y los materiales protectores fuera
de la caja.
Asegúrese de que todos los materiales
protectores hayan sido retirados del
ventilador antes de ponerlo en funcionamiento.
ESPAÑOL
_________________________________
Por favor, je su recibo
o una copia de su recibo
a este manual para
referencia futura.
44801-02 10/17/2007 11
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Cubierta de la caja
conectada a tierra
del tomacorriente
Tornillo
de metal
Adaptador
Terminal para
conexión a tierra
Enchufe conectado
a tierra
Asta Tierra
Cubierta de la caja
conectada a tierra
del tomacorriente
Este aparato es para uso casero solamente y se puede enchufar en cualquier tomacorriente de 120 voltios, corriente alterna (c.a.) (voltaje residencial
normal). NO use ningún otro tipo de
tomacorriente.
ADVERTENCIA
Esta unidad se puede enchufar
solamente en un tomacorriente
del tipo conectado a tierra.
El cordón eléctrico tiene un enchufe
conectado a tierra como se muestra
en la Figura 1. Se puede obtener un
adaptador, como se muestra en la Figura 2, para conectar los enchufes de
tres clavijas en tomacorrientes de dos
ranuras. El terminal verde que se extiende del adaptador se debe conectar
a una tierra permanente, tal como una
caja eléctrica conectada a tierra co-
ESPAÑOL
rrectamente. El adaptador no se debe
usar si existe un tomacorriente con tres
ranuras disponible.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA
EL CORDÓN ELÉCTRICO
1. NUNCA tire del cordón del apara-
to eléctrico.
2. Para insertar el enchufe, agárrelo
rmemente y guíelo hacia dentro
del tomacorriente.
3. Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione
el cordón eléctrico para ver si
tiene alguna cortadura o marca
de abrasión. Si encuentra alguna,
el aparato debe recibir servicio y
el cordón se debe cambiar. Por
favor, devuelva el ventilador a
nuestro Departamento de Servicio
o a un representante autorizado
de servicio.
5. NUNCA enrolle el cordón de
forma apretada alrededor del
ventilador, ya que eso pone mucha tensión sobre el cordón en el
punto donde entra en el aparato y
pudiera causar daños o ruptura en
el aislamiento del cordón.
6. NO opere el ventilador si el cordón eléctrico muestra cualquier
señal de estar dañado, si el ventilador trabaja de forma intermitente o si deja de funcionar completamente.
1244801-02 10/17/2007
FIGURA 2FIGURA 1
FIGURA 2FIGURA 1
OPERACIÓN
Este ventilador es para uso residencial
solamente.
1. Coloque el ventilador sobre una
supercie seca, segura y plana,
de donde no se pueda caer ni ser
tirado por el cordón.
2. Enchufe el ventilador en un tomacorriente eléctrico conectado
a tierra de 120 voltios c.a. (voltaje
residencial normal). NO use ningún
otro tipo de tomacorriente. Asegúrese de que el voltaje de operación
del ventilador sea el mismo que
el del tomacorriente antes de enchufar el cordón eléctrico.
3. Encienda o apague el ventilador
girando la perilla de control de
encendido/velocidad. El ventilador debe estar siempre apagado
antes de desenchufarlo del tomacorriente.
4. Para seleccionar la velocidad, gire
la perilla de control de encendido/
velocidad desde la posición OFF
(apagado) al ajuste de velocidad
deseada: O (apagado), I (baja), II
(media) y III (alta).
5. Para controlar la dirección del ujo
de aire hacia arriba o hacia abajo,
aoje el tornillo que está a un lado
del cuello de la caja del ventilador.
Ajuste el aparato en el ángulo deseado y apriete el tornillo.
6. Para que el ventilador oscile, oprima la perilla de oscilación hacia
abajo. Para detener la oscilación,
tire de la perilla hacia arriba. La
perilla de oscilación está ubicada
en la parte superior de la caja del
motor, cerca del asa.
ESPAÑOL
FIGURA 3
44801-02 10/17/2007 13
MANTENIMIENTO
Este ventilador ha sido lubricado
permanentemente y no requiere lubricación (aceite) durante el resto de su
vida útil.
Este ventilador requiere muy poco
mantenimiento y no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. NO trate de arreglar usted mismo
este ventilador. Llame a una persona
de servicio cualicada si el ventilador
necesita servicio.
PARA LIMPIARLO:
1. Antes de limpiarlo, apague el
ventilador y desconéctelo del tomacorriente. Limpie el exceso de
polvo con un paño que no tenga
hilachas.
ESPAÑOL
2. Para asegurar una circulación de
aire adecuada en el motor, mantenga las aberturas de ventilación
en la parte posterior de la caja del
motor libres de cualquier acumulación de polvo. Se puede usar la
manguera de una aspiradora de
polvo para limpiar estas aberturas.
3. NO sumerja el ventilador en agua
ni en ningún otro líquido.
FORMA DE LIMPIAR LA REJILLA
Y LAS PALETAS:
1. Apague el ventilador y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Desmonte las rejillas retirando cui-Desmonte las rejillas retirando cuidadosamente el tornillo en la parte
inferior del anillo. Vea la Figura 4.
FIGURA 4
1444801-02 10/17/2007
3. Retire el anillo, la pieza decora-Retire el anillo, la pieza decorativa inferior (solo en los modelo
9004X) y la rejilla delantera. Vea
la Figura 5.
rejillas se hayan secado completamente. Alinee las rejillas, reinstale
el anillo, la pieza decorativa (Solo
en modelo 9004X) y el tornillo.
4. Las rejillas y las paletas se pueden
limpiar con un jabón suave y agua.
5. Use un paño suave y húmedo
para limpiar las otras partes del
ventilador.
6. NO permita que el agua ni ningún
otro líquido entre en la caja del
motor ni en la base.
7. Vuelva a armar el ventilador
después de que las paletas y las
NOTA: Para reinstalar la pieza
decorativa, instale parcialmente el
tornillo y luego sostenga la pieza
decorativa entre los extremos
abiertos del anillo. Termine apretando el tornillo.
8. NO enchufe el ventilador en un
tomacorriente hasta que haya
sido armado completamente.
ESPAÑOL
44801-02 10/17/2007 15
ALMACENAMIENTO
®
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
1. Desarme y limpie el ventilador antes de guardarlo.
2. No bote la caja original y los materiales de empaque, porque los
puede usar para guardar el ventilador.
3. SIEMPRE guarde el ventilador en
un lugar seco.
4. NUNCA guarde el ventilador
mientras está enchufado todavía.
5. NUNCA enrolle el cordón apretadamente alrededor del ventilador.
6. NO aplique ninguna tensión sobre
el cordón en el punto donde entra
en el ventilador, ya que pudiera
causar su ruptura.
ESPAÑOL
PROBLEMA
• El ventilador no oscila.
SOLUCIÓN
• Oprima la perilla de la parte superior
de la caja del motor para activar la
oscilación.
PROBLEMA
• No puede ajustar el ángulo
del ventilador.
SOLUCIÓN
• Aoje el tornillo que está a un lado
del cuello del ventilador. Ajuste el
ventilador en el ángulo deseado y
vuelva a apretar el tornillo.
Si ha tratado todas estas soluciones de
fallas y todavía tiene un problema, llame al teléfono 1-888-830-1326 (Para
CAN: 1-866-268-1936) o visite nuestro
sitio en la Internet, usando la dirección
http://www.hunterfan.com.
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
Impreso en China
1644801-02 10/17/2007
Millennium
Ventilateur oscillant à haute performance
44801-05 10/17/2007 17
FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et conservez ces instructions
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d’incendie ou de
secousse électrique, N’EMPLOYEZ PAS
ce ventilateur avec une commande de
vitesse transistorisée.
ATTENTION
Quand vous employez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions de base pour réduire le risque
d’incendie, de secousse électrique et de
blessure personnelle.
1. Lisez toutes les instructions avant
d’employer ce ventilateur.
2. Une installation incorrecte peut
provoquer un incendie, une secousse électrique ou des blessures
personnelles :.
3. Pour éviter le risque d’incendie
et de secousse électrique, N’EMPLOYEZ PAS cet appareil près d’une
fenêtre. La pluie et l’humidité peuvent créer un danger électrique.
4. La che doit être retirée de la prise
électrique quand l’appareil n’est
pas employé, avant de le nettoyer
ou de faire l’entretien et avant de
le déplacer
5. NE PLACEZ PAS le ventilateur dans
un endroit humide—tel une salle
FRANÇAIS
de bain.
6. Le ventilateur doit être placé sur
une surface plat, stable ou sur une
table pour éviter qu’il ne se renverse.
7. N’employez le ventilateur que pour
son usage prévu, comme décrit
dans ce guide d’utilisation.
8. Pour vous protéger contre les secousses électriques, NE PLONGEZ
PAS cet appareil, la che ou le cordon dans l’eau et ne l’aspergez pas
avec un liquide.
9. Une surveillance attentive est
nécessaire quand un appareil électrique est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
10. N’INSÉREZ JAMAIS vos doigts, des
crayons, ni aucun autre objet à
travers la grille quand le ventilateur
est en marche.
11. NE FAITES PAS fonctionner un
appareil électrique dont le cordon
ou la che est endommagée, après
une panne ou après qu’il est tombé
ou a été endommagé d’une quelconque façon.
12. Pour le débrancher, prenez la che
en main et retirez-la de la prise murale. NE TIREZ JAMAIS
sur le cordon.
13. Employez-le TOUJOURS sur une surface sèche.
14. Ce produit est conçu pour un emploi domestique et non pour un
usage commercial ou industriel.
15. NE FAITES PAS fonctionner le ventilateur en présence de fumées
explosives et/ou inammables.
16. NE PLACEZ PAS le ventilateur près
d’une amme nue, ou d’un appareil
de cuisson ou de chauage.
17. NE L’EMPLOYEZ PAS à proximité de
tentures, plantes, rideaux, etc.
18. Cet appareil a une che à trois broches avec mise à la terre et ne convient que pour une prise avec mise à
la terre. Vous pouvez vous procurer
un adaptateur pour connecter les
ches à trois broches dans des prises à deux trous. L’adaptateur doit
être mis à la terre. IL NE FAUT PAS
essayer de contourner cette sécurité.
19. Le pied en caoutchouc de ce produit peut interagir avec le bois et
entraîner des dommages au mobilier. Ne pas le poser sur un meuble
be bois n.
1844801-05 10/17/2007
BIENVENUEDÉBALLAGE
Nous vous remercions d’avoir choisi
le ventilateur de table Hunter Millennium™ Ce manuel contient toutes les
instructions pour l’utilisation du ventilateur. Vous proterez de quelquesunes des caractéristiques suivantes
de votre ventilateur :
• Un style attrayant qui enrichit tous
les décors
• Un moteur Hunter puissant pour
un courant d’air maximum
• Trois vitesses pour régler le niveau
de confort
Avant d’installer le ventilateur, enregistrez les renseignements suivants
pour assistance de garantie.
Nom de modèle : ________________
Date d’achat : ___________________
Code de date : ___________________
Place d’achat : ___________________
Quand vous déballez le ventilateur,
conservez le carton et l’emballage
pour un déménagement ou une
expédition future.
Retirez soigneusement tous les articles du carton.
REMARQUE : Le mieux est que
quelqu’un tienne le carton pendant
que vous enlevez le ventilateur et
l’emballage de protection.
Veillez à enlever tous les matériaux
d’expédition du ventilateur avant de
la mettre en marche.
_______________________________
Veuillez inclure le reçu
ou une copie de votre
reçu dans ce guide pour
référence future.
44801-05 10/17/2007 19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement et peut être
branché dans n’importe quelle prise de
courant de 120 V c.a (courant domestique normal). NE LE BRANCHEZ PAS
dans un autre type de prise.
MISE EN GARDE
Cet appareil ne doit être branché
que dans une prise avec terre.
Le cordon a une che avec terre comme montré à la gure 1. Vous pouvez
vous procurer un adaptateur, référezvous à la gure 2, pour connecter les
ches à trois broches dans des prises à
deux trous. La languette de mise à la
terre verte de l’adapteur doit être connectée une mise à la terre permanente
comme une boîte de raccordement
mise à la terre. N’employez l’adaptateur que si vous ne disposez pas d’une
prise à trois trous.
FRANÇAIS
Fiche avec mise
à la terre
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR
LE CORDON ÉLECTRIQUE
1. Ne tirez JAMAIS brusquement sur
le cordon ou l’appareil.
2. Pour insérer la che, prenez-la bien
en main et placez-la dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, prenez
la che en main et retirez-la de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspectez
le cordon électrique et vériez
qu’il n’y a pas de coupures et/ou
de marques d’abrasion. S’il y en
a, l’appareil doit être réparé et le
cordon remplacé. Veuillez le renvoyer à notre service technique ou
à un représentant autorisé.
5. N’ENROULEZ JAMAIS le cordon
très serré autour de l’appareil, car
cela apporte une tension excessive
à l’entrée du cordon dans l’appareil et pourrait provoquer un
elochage ou une cassure.
6. NE FAITES PAS FONCTIONNER
l’appareil si le cordon est endommagé de quelque façon, si l’appareil fonctionne par intermittence
ou s’arrête complètement.
Adaptateur
Vis métallique
Broche de mise
à la terre
Couvercle de prise
avec mise à la terre
Moyen de mise
à la terre
Couvercle de prise
avec mise à la terre
FIGURE 2FIGURE 1
2044801-05 10/17/2007
FONCTIONNEMENT
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement.
1. Placez le ventilateur sur une surface sèche, plat et sûre, de laquelle
il ne peut pas tomber ni être tiré
par le cordon.
2. Branchez le ventilateur dans une
prise électrique mise à la terre de
120 V c.a. (courant domestique
normal). NE LE BRANCHEZ PAS
dans un autre type de prise. Veillez
à ce que la tension nominale du
ventilateur soit identique à l’alimentation en électricité avant de
le brancher dans une prise.
3. Démarrer (ON) ou arrêter (OFF) le
ventilateur en tournant le bouton
de commande de puissance et de
vitesse. Arrêtez toujours le ventilateur avant de le débrancher.
4. Pour choisir la vitesse, tournez le
bouton de commande de «OFF »
(arrêt) au réglage de la vitesse
désirée : O (arrêt), I (vitesse basse),
II (vitesse moyenne), III (haute vitesse).
5. Pour contrôler la direction vers le
haut ou vers le bas du ux d’air,
desserrez la vis sur le côté du col
du boîtier du ventilateur. Ajustez
l’angle désiré et serrez la vis.
6. Pour faire osciller le ventilateur,
poussez le bouton d’oscillation
vers le bas. Pour arrêter l’oscillation, tirez le bouton d’oscillation
vers le haut. Le bouton d’oscillation est situé sur le haut du boiter
de ventilateur, près de la poignée.
FIGURE 3
44801-05 10/17/2007 21
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Ce ventilateur est lubrié de façon permanente et ne demandera jamais de
lubrication (huile) supplémentaire.
Ce ventilateur ne nécessite que peu
d’entretien et ne contient pas d’éléments à entretenir par l’utilisateur.
N’ESSAYEZ PAS de le réparer vousmême. Contactez une personne qualiée si une réparation est nécessaire.
NETTOYAGE :
1. Avant de le nettoyer, arrêtez le
ventilateur et débranchez-le. Essuyez la poussière avec un chion
non pelucheux.
2. Pour assurer une circulation d’air
susante au moteur, enlevez
régulièrement l’accumulation de
poussière sur les évents situés
à l’arrière du boîtier de moteur.
Vous pouvez utiliser un tuyau
d’aspirateur pour les nettoyer.
3. N’IMMERGEZ PAS le ventilateur
dans l’eau ou un autre liquide.
NETTOYAGE DES GRILLES
ET DES PALES :
1. Arrêtez le ventilateur et
débranchez-le.
2. Désassembler les grilles en
enlevant soigneusement la vis à la
base de l’anneau. Voir gure 4.
3. Enlever l’anneau, la pièce
décorative inférieure (sur les mo-
FRANÇAIS
FIGURE 4
2244801-05 10/17/2007
dèle 9004X seulement) et la grille
avant. Voir gure 5.
4. Les grilles et les pales peuvent être nettoyées avec du savon
doux et de l’eau.
5. Employez un chion doux
humide pour essuyer les autres
éléments du ventilateur.
6. NE LAISSEZ PAS pénétrer de
l’eau ou un autre liquide dans le
boîtier de moteur ou dans
la base.
7. Remontez le ventilateur une
fois que les pales et les grilles
sont tout à fait sèches. Ajuster les
grilles, replacer l’anneau, replacer
la pièce décorative inférieure (sur
les modèle 9004X seulement) et
reposer la vis.
REMARQUE : Pour replacer la
pièce décorative, poser partiellement la vis, tenir ensuite la pièce
décorative entre les extrémités
ouvertes de l’anneau. Terminer en
serrant la vis.
8. NE BRANCHEZ PAS le ventilateur dans une prise électrique
avant qu’il ne soit complètement
assemblé.
44801-05 10/17/2007 23
FRANÇAIS
RANGEMENTDÉPANNAGE
®
1. Démontez et nettoyez le ventilateur avant de le ranger.
2. Placez-le dans l’emballage d’origine pour le ranger.
3. Rangez TOUJOURS le ventilateur
dans un endroit sec.
4. Ne rangez JAMAIS le ventilateur
quand il est encore branché.
5. N’enroulez JAMAIS le cordon
serré autour du ventilateur.
6. N’apportez pas une tension excessive à l’entrée du cordon dans
l’appareil car cela pourrait provoquer la cassure du cordon.
PROBLÈME
• Le ventilateur n’oscille pas.
SOLUTION
• Poussez sur le bouton sur le haut
du boîtier de moteur pour activer
l’oscillation.
PROBLÈME
• Impossible de régler l’angle du ventilateur.
SOLUTION
• Desserrez la vis sur le côté du col du
ventilateur. Ajustez l’angle désiré et
serrez la vis.
Si vous avez essayé ces solutions de
dépannage et avez toujours des problèmes, appelez le 1-901-888-222
(pour le Canada : 1-866-268-1936)
ou visitez notre site web à http://
www.hunterfan.com.
FRANÇAIS
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
Imprimé en Chine
2444801-05 10/17/2007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.