Model 82023 Belle Meade Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
Voir la page 41
FRANCAIS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the phone number or address listed in the
warranty.
2. Before installing, servicing, or cleaning the unit,
disconnect the power by turning o the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the o
position, securely attach a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
5. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Keep ducting as short and as straight as possible.
6. Acceptable for use over a bathtub or shower when
connected to a GFCI protected branch circuit.
7. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
8. Never place a switch where it can be reached from a
tub or shower.
9. This unit must be grounded.
C A U T I O N
1. For general ventilating use only. Do not use for
ventilating hazardous or explosive materials.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a
12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point
upward.
4. Please read specification label on product for further information and requirements.
W A R N I N G
DISCONNECT
ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL
BEFORE
SERVICING UNIT
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE:
Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads
or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the
motor plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the
housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum
fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or
unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same
time.
2
42950-01 04/18/2007
x2
97264-01-000
97266-01-124
76081-01-308
E
F
G
H
I
J
K
L
M
x4
*
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not
Included.
A
B
C
95044-01-096
95029-01-000
03242-01-232
65222-01-232
75184-01-092
N
Extra Screws
x2
D
3/8” Cable Connector
77869-01-000
95491-07-000
1
Check all the parts.
2
F
J
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
Before Installation
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
NOTE: Remove all packing materials before installation.
Tools Needed. (Not supplied.)
42950-01 04/18/2007
Turn off the power source.
Loosen screws.
3
5
4
7
H
8
G
Remove the motor/blower from the housing.
3
I
F
6
Remove packing material.
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover screw.
4
Remove the wiring cover.
42950-01 04/18/2007
9
F
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed.Insert the strain relief (not included) into the housing and
10
B
C
A11
F
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
secure with washer.
Choose Installation Option
For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page15
New Construction - attaching to joist
42950-01 04/18/2007
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
5
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
A14
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
A13
Route wires through the strain relief.
0
A16
A15
F
H
Connect wires as shown.
6
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
42950-01 04/18/2007
A19
J
A20
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
0000
A17
0000
I
A18
ON
OF
F
A21
A22
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
42950-01 04/18/2007
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
Turn on the power source.
7
New Construction – suspended between joists
B11
E
F
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
1/8” bit
B14
B15
F
B13
B16
Slide the mounting rails into brackets.
Mark position of screws by using holes as a template.
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Drill a hole in the center of each outline.
Insert screws, leaving space between the screw
head and the joist. Screws are not provided.
8
Attach the rails onto the screws.
42950-01 04/18/2007
Tighten screws.
B17
B18
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
B19
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
B21
G
H
B20
Route wires through the strain relief.
Connect wires as shown.
42950-01 04/18/2007
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
9
B27
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
B22
I
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
I
B23
B25
ON
OF
F
B26
B24
J
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
10
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
Turn on the power source.
42950-01 04/18/2007
EXISTING FAN
C11
C12
E
F
Existing Construction – accessible from above
NO EXISTING FAN
8”
8
1
/2
”
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
OR
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8 1/2”).
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
Slide the mounting rails into brackets.
42950-01 04/18/2007
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
Mark position of screws by using holes as a template.
11
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Drill a hole in the center of each outline.Insert screws, leaving space between the screw head
and the joist. Screws are not provided.
Attach the rails onto the screws.Tighten screws.
12
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may
need to be purchased.
Route wires through the strain relief.
42950-01 04/18/2007
C21
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
C22
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
Tighten the strain relief screws.
C24
I
H
G
C23
Connect wires as shown.
42950-01 04/18/2007
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
13
C25
I
C26
J
C27
ON
OF
F
C28
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
C29
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
14
Turn on the power source.
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
42950-01 04/18/2007
EXISTING FAN
D11
F
D12
Existing Construction – accessible only from below
D13
2
1
D14
F
D15
Remove an existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor hous-
ing (8”x 8 1/2”).
Route wires through strain relief.
Move the housing into position above the ceiling
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
42950-01 04/18/2007
Install the housing flush with the sheetrock and secure by
tightening the pre-loaded screws into the joist.
15
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
D16
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
I
D18
I
D19
D20
J
Connect wires as shown.
G
D17
H
16
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
the motor and the housing.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
42950-01 04/18/2007
ON
OF
F
D22
D23
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
D21
Turn on the power source.
N
F
E1
K
E2
Attaching the Grille
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
42950-01 04/18/2007
Remove the thumbscrews.Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
17
E7
N
E5
E6
M
L
E4
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing) with
K
E3
posts A, B, C and D (stamped into light fixture). Slide light
fixture over posts.
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.
18
Install bulbs (not included).
Screw finial into position.
Align glass dome and push up.
Complete.
42949-01 1/8/2007
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
• Harbor Breeze Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To conrm that the fan is running, place your hand
near the vents to feel the air movement.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Light does not come on.
Solution:
• Replace the light bulb with a new bulb.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
• Check and tighten all fasteners.
• Check the glass to make sure it is secure.
• Check the apper to make sure it moves freely.
If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our web site at http://www.
hunterfan.com.
42950-01 04/18/2007
19
Warranty
Hunter Fan Company
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath
exhaust fan:
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass xtures and light bulbs) fails at any time within one year after
the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part
free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis, Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan
except for motor repairs as provided below.
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within ve years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or
our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this ve-year period,
you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS
OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN
RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF
THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes
and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by
persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide
reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service Department, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we
authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our
factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should
be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes
proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con
el fabricante en e teléfono o la dirección indicados
en la garantía.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad,
desconecte la alimentación eléctrica apagando
los interruptores automáticos que alimentan la
caja de salida y al interruptor de pared respectivo.
Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente
una forma destacada de advertencia, como una
etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico
deben ser realizados por personas calificadas
de acuerdo con todos los códigos y las normas
aplicables, incluyendo los códigos y normas de
construcción contra incendio.
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice
para ventilar ambientes con materiales peligrosos o
explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e
impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga
la unidad de potencia lejos de la aplicación de
aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de
la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos
con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red
de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-
eta de especificación del producto.
4. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios no visibles.
5. Los ventiladores canalizados siempre deben descar-
gar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y
rectos como sea posible.
6. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si
se conecta en un circuito derivado protegido por un
interruptor automático de falla a tierra (GFCI).
7. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m)
por encima del piso.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser
alcanzado desde una tina o una ducha.
9. Esta unidad debe ponerse a tierra.
ADVERTENCIA
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
22
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO
emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para
retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la
pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un
destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al
mismo tiempo.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
x2
97266-01-124
76081-01-308
Conector de cable de 3/8”
Tornillos adicionales
E
F
G
H
I
J
K
L
M
x4
*
*
A
B
C
95029-01-000
N
x2
D
*
NOTA:
Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
Conector de cable de 3/8”
77869-01-000
95491-07-000
97264-01-000
95044-01-096
03242-01-232
65222-01-232
75184-01-092
1
Verique todos los
2
F
J
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-830-1326
para obtener un reemplazo.
Antes de la instalación
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
42950-02 04/18/2007
Apague la fuente de alimentación.
Afloje los tornillos.
23
5
4
7
H
8
G
Retire el motor/soplador del alojamiento.
3
I
F
6
Retire el material de embalaje.
24
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
9
F
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
10
B
C
A11
F
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en
la caja y sujételo firmemente con una arandela.
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - jación a la viga, vaya al paso A11, página 25
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 28
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 31
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 35
Construcción nueva – fijación a la viga
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe-
rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
42950-02 04/18/2007
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
25
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
A13
Tienda los cables a través del manguito de
0
A16
A15
F
H
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
26
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
A19
J
A20
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
0000
A17
0000
I
A18
ENCENDIDO
AP
A
GADO
A21
A22
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
42950-02 04/18/2007
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
27
Construcción nueva – suspendido entre vigas
B11
E
F
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
broca de
1/8 de pulg.
B14
B15
F
B13
B16
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
28
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
Apriete los tornillos.
B17
B18
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B19
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
B21
G
H
B20
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
42950-02 04/18/2007
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
29
B27
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
B22
I
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
I
B23
B25
ENCENDIDO
AP
A
GADO
B26
B24
J
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
30
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
VENTILADOR EXISTENTE
C11
C12
E
F
Construcción existente – accesible desde arriba
SIN VENTILADOR EXISTENTE
8”
8
1
/2
”
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (8” x 8 1/2”).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor como una plantilla para
marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
42950-02 04/18/2007
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe-
rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
31
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos.Apriete los tornillos.
32
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
C21
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
C22
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
C24
I
H
G
C23
Conecte los alambres como se muestra.
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
42950-02 04/18/2007
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
33
C25
I
C26
J
C27
ENCENDIDO
AP
A
GADO
C28
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
C29
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
34
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
VENTILADOR EXISTENTE
D11
F
D12
Construcción existente – accesible sólo desde abajo
D13
2
1
D14
F
D15
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (8” x 8 1/2”).
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firme-
mente, puede ser necesario comprar un adaptador.
42950-02 04/18/2007
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y
asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
35
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
D16
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
I
D18
I
D19
D20
J
Conecte los alambres como se muestra.
G
D17
H
36
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
ENCENDIDO
AP
A
GADO
D22
D23
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
D21
Encienda la fuente de alimentación.
N
F
E1
K
E2
Fijación de la rejilla
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
42950-02 04/18/2007
Retire los tornillos de mano.Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFACTO
DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
37
E7
N
E5
E6
M
L
E4
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del mo-
K
E3
tor) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefacto
de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
Alinee la pantalla y levante.Instale la lámpara fluorescente (incluida).
38
Enrosque la cubierta ornamental.
Complete.
42950-02 04/18/2007 42950-02 04/18/2007
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
• Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para conrmar que el ventilador esté funcionando,
coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
• Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
• Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
• Verique la pantalla para asegurarse que esté rme.
• Verique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
42950-02 04/18/2007
39
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en
cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro
centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este
período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de
aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha
de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis,
Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de
compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de
cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL
EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL
VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA
DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre
defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modicaciones,
o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la
falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de
servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en
contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y ete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones.
Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el ete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe
embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar
un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro
documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Ventilateur de salle de bain Belle Meade 82023 avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
41
MISEENGARDE
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ
SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
4. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équi-
1. Utiliser cette unité seulement de la façon prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le
fabricant au numéro de téléphone et à l’adresse indiquée
dans la garantie.
2. Avant d’installer, d’entretenir ou de nettoyer l’unité, couper
le courant en mettant hors tension les disjoncteurs de la
prise et de l’interrupteur mural connexe. Si vous ne pouvez
pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, bien
attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une
étiquette, au panneau électrique.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation
et de câblage électrique conformément à tous les codes
et normes applicables, y compris les codes et normes de la
construction pare-feu.
pements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le
plafond.
5. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une
évacuation vers l’extérieur. Faire en sorte que la gaine soit
aussi courte et droite que possible.
6. Admissible pour un usage au-dessus d’une baignoire ou
d’une douche quand il est connecté à un circuit terminal
protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
7. Installer le ventilateur à au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus
du plancher.
8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre
depuis une baignoire ou une douche.
9. Il faut mettre cette unité à la terre.
AT TEN TI ON
MISE EN GARDE
1. Uniquement pour un usage de ventilation général. Ne pas s’en
servir pour ventiler des matériaux dangereux ou explosifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines
bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la
peinture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu
pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la
gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour
des renseignements et conditions supplémentaires.
DÉCONNECTER
L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET
VERROUILLER LE
PANNEAU DE
SERVICE AVANT
DE FAIRE
L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué
ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux.
Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière
la languette de la plaque de moteur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis
dans la fente du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le
moteur et à l’intérieur du boîtier
42
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
ENTRETIEN
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur font un bruit excessif
ou inhabituel, remplacer le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même temps remplacer
la turbine.
42950-05 04/18/2007
x2
x4
*
*
*
NOTA:
Il faut poser un raccord
de câble. Non compris.
A
B
C
x2
D
Vis supplémentaires
Raccord de câble 3/8 po
E
F
G
H
I
J
K
L
M
95029-01-000
97266-01-000
N
76081-01-481
77869-01-000
95491-07-000
97264-01-000
95044-01-096
03242-01-232
65222-01-232
75184-01-092
1
2
F
J
Vérier toutes les pièces. Si
certaines sont endommagées,
appeler le 1-888-830-1326
pour des pièces de rechange.
Avant l’installation
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation.
42950-05 04/18/2007
Couper le courant.
Desserrer les vis.
43
5
4
7
H
8
G
3
I
F
6
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retirer les matériaux d’emballage.
44
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Retirer la vis du couvercle du câblage.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
Retirer le couvercle du câblage.
42950-05 04/18/2007
9
F
10
B
C
A11
F
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape A11, page 25
Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 28
Pour une construction existante – accessible du dessus, aller à l’étape C11, page 31
Pour une construction existante – accessible uniquement du dessous,
aller à l’étape D11, page page 35
Nouvelle construction – Fixation à une solive
42950-05 04/18/2007
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de
la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
45
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
A14
*Option
Noir
No
i
r
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
3
broches
2
broches
A13
0
A16
A15
F
H
Passer les fils par le raccord.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
46
derrière la plaque de couvercle du câblage.
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
42950-05 04/18/2007
A19
J
A20
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
0000
A17
0000
I
A18
MARCHE
A
RRÊT
A21
A22
E1
Aller à l’étape
à la page 57
pour xer la grille.
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
42950-05 04/18/2007
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
Remettre le courant.
47
B14
Mèche de
1/8 po (3,2 mm)
B15
F
B13
B16
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
B11
E
F
Nouvelle construction – suspendu entre des solives
Faire glisser les glissières de fixation dans les supports.
Marquer la position des vis en vous servant des
trous comme gabarit.
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur
de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Percer un trou au centre de chaque trait.
48
Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la
vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.
Fixer les glissières sur les vis.
42950-05 04/18/2007
B21
G
H
B20
B17
B18
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
B19
*Option
Noir
No
i
r
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
3
broches
2
broches
Visser les vis.
Passer les fils par le raccord.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
42950-05 04/18/2007
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
49
B27
E1
Aller à l’étape
à la page 57
pour xer la grille.
B22
I
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
I
B23
B25
MARCHE
A
RRÊT
B26
B24
J
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
50
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
Remettre le courant.
42950-05 04/18/2007
VENTILATEUR EXISTANT
C11
VENTILATEUR NON EXISTANT
C12
E
F
8”
8
1
/2
”
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Construction existante – accessible du dessus
OU
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier
de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).
Découper une ouverture pour le boîtier.
Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour marquer
sa position.
Faire glisser les glissières de fixation dans les supports.
42950-05 04/18/2007
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur
de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Marquer la position des vis en vous servant des trous
comme gabarit.
51
C18
C19
C20
C16
C17
C15
Percer un trou au centre de chaque trait.Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis
et la solive. Les vis ne sont pas fournies.
Fixer les glissières sur les vis.Visser les vis.
52
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Passer les fils par le raccord.
42950-05 04/18/2007
C21
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
C22
*Option
Noir
No
i
r
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
3
broches
2
broches
C24
I
H
G
C23
Serrer les vis du raccord.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
42950-05 04/18/2007
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
53
C25
I
C26
J
C27
MARCHE
A
RRÊT
C28
C29
E1
Aller à l’étape
à la page 57
pour xer la grille.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
54
Remettre le courant.
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
42950-05 04/18/2007
VENTILATEUR EXISTANT
D11
F
D12
D13
2
1
D14
F
D15
Construction existante – accessible uniquement du dessous
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier
de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).
Passer les fils par le raccord.
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
42950-05 04/18/2007
Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer
en vissant les vis pré-installées dans la solive.
55
G
D17
H
I
D18
I
D19
D20
J
Connecter les fils tel qu’indiqué.
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
D16
*Option
Noir
No
i
r
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
3
broches
2
broches
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le pous-
sant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont
56
pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
42950-05 04/18/2007
MARCHE
A
RRÊT
D22
D21
N
F
E1
K
E2
Remettre le courant.
D23
E1
Aller à l’étape
à la page 57
pour xer la grille.
Fixation de la grille
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier
la connexion enfichable.
42950-05 04/18/2007
Retirer les vis à serrage à main.Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
57
E7
N
E5
E6
M
L
E4
K
E3
Aligner les tenons A, B, C et D (rivetés au boîtier du moteur)
avec les trous A, B, C et D de l’embase du luminaire) Faire
glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique,
les quatre vis à serrage à main DOIVENT être correctement
vissées.
Aligner le globe de verre et pousser vers le haut.Installer une ampoule fluorescente. (Comprise)
58
Visser le faîteau en place.
Compléter.
42950-05 04/18/2007
Dépannage
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
• Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne,
placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
• Remplacer l’ampoule.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
• Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
• Vérifier que le globe est bien fixé.
• Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au
http://www.hunterfan.com.
42950-05 04/18/2007
59
Garantie
Hunter Fan Company
Ventilateur de salle de bain
GARANTIE LIMITÉE
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur
de salle de bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait
défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou
remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de
service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour
tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations
au moteur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause
d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut à
notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne
peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons
un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de
pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.
SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE
ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES.
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE
COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE
TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN
USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES
MOTEURS ET AUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne
couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes
auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais
traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de service de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer avec nous
au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous
devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre
ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour
éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve
d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui
établit la preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR
L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.