Hunter Fan 43041-01 User Manual

Page 1
Installation Guide
ENGLISH
See page 2
Vea la página 23
ESPAÑOL
Consulter la page 45
FRANÇAIS
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
43041-01 01/31/2008
Page 2
WARNING
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at ser­vice panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. when the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi­nent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufac­turer’s guideline and safety standards, such as those published
by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz­ardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impel­lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward.
4. Please read specification label on product for further infor­mation and requirements.
CAUTION
9. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
10. This unit must be grounded.
11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40.
DISCONNECT ELECTRIC
SERVICE PANEL BEFORE
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the recepta-
cle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screw­driver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
WARNING
!
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICING UNIT
COOKING AREA
Do Not Install Above
Or Inside This Area
45° 45°
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bear­ings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time.
2
43041-01 01/31/2008
Cooking
Floor
Equipment
Page 3
95044-01-000
D
95029-01-000
E
75191-01-000
F
03242-07-133
G
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
x4
A
*
NOTE: Strain relief cable connector must be installed. Not Included.
B
*
3/8” Cable Connector
C
*
x2
Extra Screws
I
x2
98037-01-000
H
74508-03-133
I
77521-01-000
J
65219-01-000
K
97956-01-000
L
75184-01-133
M
97958-01-000
N
77537-01-000
O
Included.
Tools Needed.
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
3
43041-01 01/31/2008
Page 4
Before Installation
NOTE: Remove all packing materials before installation.
1
3
2
I
H
Turn off the power source.
Loosen screws.
4
H
E
Remove the motor/blower from the housing.
5 6
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove packing material.
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
4
43041-01 01/31/2008
Page 5
7
8
G
Remove the wiring cover screw. Remove the wiring cover.
F
9
E
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief into the housing and
10
C
secure with the washer.
Choose Installation Option
B
For New Construction - attaching to joist fo to step A11, page 6
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page 15
5
43041-01 01/31/2008
Page 6
5/8 1/2
New Construction – attaching to joist
A11
E
Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist
based on the thickness of your sheetrock.
A13
A12
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
A14
F
Pull wires through the strain relief.
Black
2 Pin
White
Fan Motor
White
3 Pin
Light
*Option Fan & Main Light Together
Black Light
*Option
Ground
Green
A
Connect wires as shown.
6
43041-01 01/31/2008
Bare Copper
Black Main Switch 1 (AC In)
White
Black Switch 2 (AC In)
Page 7
0000
0000
0
A15
A16
E
G
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
A17
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
F
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
A18
H
position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
A19
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
A20
Turn on the power source.
7
43041-01 01/31/2008
Page 8
5/8 1/2
5/8 1/2
1/8" Bit
A21
A22
ON
OFF
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
New Construction – suspended between joists
B11
E
Go to step
E1
on page 18
to attach grille.
B12
B13
D
Slide the mounting rails into brackets.
E
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
B14
Mark position of screws by using holes as a template.
43041-01 01/31/2008
Drill a hole in the center of each outline.
8
Page 9
B15
B16
Insert screws, leaving space between the screw
head and the joist. Screws are not provided.
B17
Tighten screws. Pull wires through the strain relief.
Attach the rails onto the screws.
B18
B19
F
Black
2 Pin
White
Fan Motor
White
3 Pin
Light
*Option Fan & Main Light Together
Black Light
*Option
Connect wires as shown.
9
43041-01 01/31/2008
Ground
Green
A
Bare Copper
Black Main Switch 1 (AC In)
White
Black Switch 2 (AC In)
Page 10
B20
G
B21
F
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
B22
H
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
B22
H
position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
B24
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
B25
Turn on the power source.
10
43041-01 01/31/2008
Page 11
8”
8.5”
B26
B27
Go to step
ON
E1
OFF
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
Existing Construction – accessible from above
C11
EXISTING FAN
OR
on page 18
to attach grille.
NO EXISTING FAN
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8.5”).
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
C12
E
D
Slide the mounting rails into brackets.
11
43041-01 01/31/2008
Page 12
1/8" Bit
5/8 1/2
5/8 1/2
C13 C14
Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist
based on the thickness of your sheetrock.
C15
Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head
Mark position of screws by using holes as a template.
C16
and the joist. Screws are not provided.
C17
C18
Attach the rails onto the screws. Tighten screws.
12
43041-01 01/31/2008
Page 13
C19
C20
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may
need to be purchased.
C21
Tighten the strain relief screws.
Pull wires through the strain relief.
C22
F
Black
2 Pin
White
Fan Motor
White
3 Pin
Light
*Option Fan & Main Light Together
Black Light
*Option
Connect wires as shown.
13
43041-01 01/31/2008
Ground
Green
A
Bare Copper
Black Main Switch 1 (AC In)
White
Black Switch 2 (AC In)
Page 14
C23
C24
F
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
C25
H
H
Connect wiring from motor the motor
to the wiring cover plate.
C26
I
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
C27
Turn on the power source. Test the motor. If the motor does not run,
43041-01 01/31/2008
14
Secure the motor by tightening the 2 screws.
C28
C28
ON
OFF
check the plug connection.
Page 15
2
1
C29
Go to step
E1
on page 18
to attach grille.
Existing Construction – accessible only from below
D11
Remove an existing fan and check to make sure the opening
is large enough to accommodate the new motor housing (8”x
EXISTING FAN
8.5”).
D13
D12
E
Move the housing into position above the ceiling.
D14
Pull wires through strain relief.
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
15
43041-01 01/31/2008
Page 16
D15
E
Install the housing flush with the sheetrock and secure by tight-
ening the pre-loaded screws into the joist.
D16
D17
2 Pin
Fan Motor
F
Light
*Option Fan & Main Light Together
3 Pin
Black
White
White
Black Light
*Option
Connect wires as shown.
D18
Ground
Green
A
Bare Copper
Black Main Switch 1 (AC In)
White
Black Switch 2 (AC In)
F
H
G
Install the wiring cover plate.
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.
16
43041-01 01/31/2008
Page 17
D19
D20
H
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
position. Make sure the wires are not pinched between the mo-
tor and the housing.
D21
Turn on the power source.
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
D22
ON
OFF
Test the motor. If the motor does not run, check the plug con-
nection.
D23
Go to step
E1
on page 18
to attach grille.
17
43041-01 01/31/2008
Page 18
E1
E2
E3
K
Remove the thumbscrews. Connect wiring harness.
E4
K
L
J
Remove the strain relief bracket screw. Position the strain relief bracket under the motor as shown.
E5
Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it hooks
over the lip of the motor. Reinstall the strain relief bracket
screw.
43041-01 01/31/2008
E6
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing) with
posts A, B, C and D (stamped into light fixture). Slide light
fixture over posts.
18
Page 19
E7
E8
M
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.
Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included).
E9 E10
N
Align glass dome and push up Screw Finial into position
O
E11
Complete.
19
43041-01 01/31/2008
Page 20
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
• Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To conrm that the fan is running, place your hand
near the vents to feel the air movement.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Light does not come on.
Solution:
• Replace the light bulb with a new bulb.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
• Check and tighten all fasteners.
• Check the glass to make sure it is secure.
• Check the apper to make sure it moves freely.
If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our web site at http://www. hunterfan.com.
20
43041-01 01/31/2008
Page 21
Warranty
Hunter Fan Company Bath Exhaust Fan LIMITED WARRANTY
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath exhaust fan:
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass xtures and light bulbs) fails at any time within one year
afterthe date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Depart­ment in Memphis, Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within ve years after the date of sale to you due to a defect
in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of
charge. After this ve-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the
bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IM­PLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT­NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper
installation, modications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use,
including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service De­partment, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transpor­tation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAM­AGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EX­CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE
.
21
43041-01 01/31/2008
© 2008 Hunter Fan Company
Page 22
22
43041-01 01/31/2008
Page 23
Guía de instalación
Vea la página 23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Modelo 81021 Victorian Ventilador para baño con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRICCIONES
23
43041-01 01/31/2008
Page 24
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali­mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon­exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
PRECAUCIÓN
!
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul­sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu- eta de especificación del producto.
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40.
!
ADVERTENCIA
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT­ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO
PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHA­DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE
EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/ SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO­DUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENTO (JUNTO A LA PESTAÑA) Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA­DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI­CIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.
43041-01 01/31/2008
24
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
45° 45°
Piso
Equipo
de cocina
Page 25
componentes. Si están daña­dos, llame al 1-866-405-3814
95044-01-000
D
95029-01-000
E
75191-01-000
F
03242-07-133
G
Verique todos los
para obtener un reemplazo.
x4
A
*
NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido.
B
*
Conector de cable de 3/8”
*
C
x2
I
Tornillos adicionales
x2
98037-01-000
H
74508-03-133
I
77521-01-000
J
65219-01-000
K
97956-01-000
L
75184-01-133
M
97958-01-000
N
77537-01-000
O
incluido.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
25
43041-01 01/31/2008
Page 26
Antes de la instalación
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
1
3
Apague la fuente de alimentación.
H
2
I
H
Afloje los tornillos.
4
E
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.
5 6
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el material de embalaje.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
26
43041-01 01/31/2008
Page 27
7
G
Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
8
F
9
E
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice
el segundo si es necesario.
Escoja la opción de instalación
10
C
B
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la
caja y sujételo firmemente con una arandela.
Para constricción nueva - jación a la viga, vaya al paso A11, página 28
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al pasa B11, página 30
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 33
Para construcción existente - accesible sólo desde abaja, vaya al paso D11, página 37
27
43041-01 01/31/2008
Page 28
5/8 1/2
Construcción nueva – fijación a la viga
A11
E
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
A13
A12
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
A14
Negro
2
clavijas
Blanco
Motor del ventilador
F
Luz
*Opción Ventilador y luz principal juntos
3
clavijas
Blanco
Negro Luz
*Opción
Tierra
Verde
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Negro Interruptor 2 (CA)
Conecte los alambres como se muestra.
28
43041-01 01/31/2008
Cobre desnudo
Blanco
Page 29
0000
0000
0
A15
A16
E
G
F
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
A17
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
A18
H
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
A19
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
A20
Encienda la fuente de alimentación.
29
43041-01 01/31/2008
Page 30
5/8 1/2
5/8 1/2
1/8" Bit
A21
A22
Encendido
Apagado
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Construcción nueva – suspendido entre vigas
B11
E
Vaya al paso
E1
en la página 40 para
jar la rejilla
B12
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
B13
E
D
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
B14
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
43041-01 01/31/2008
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
30
Page 31
B15
B16
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
B17
Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de
Fije los rieles con los tornillos.
B18
alivio de tension.
B19
2
clavijas
Motor del ventilador
F
3
Luz
*Opción Ventilador y luz principal juntos
clavijas
Negro
Blanco
Blanco
Negro Luz
*Opción
Conecte los alambres como se muestra.
31
43041-01 01/31/2008
Tierra
Verde
A
Cobre desnudo
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Interruptor 2 (CA)
Page 32
B20
G
B21
F
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
B22
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
B22
H
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
B24
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
B25
Encienda la fuente de alimentación.
32
43041-01 01/31/2008
Page 33
8”
8.5”
B26
B27
Encendido
Apagado
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Construcción existente – accesible desde arriba
C11
VENTILADOR EXISTENTE
O
Vaya al paso
E1
en la página 40 para
jar la rejilla
SIN VENTILADOR EXISTENTE
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
Recorte una abertura para el alojamiento.
43041-01 01/31/2008
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla
para marcar la posición.
C12
E
D
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
33
Page 34
1/8" Bit
5/8 1/2
5/8 1/2
C13 C14
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
C15
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como
una plantilla.
C16
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
C17
C18
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
34
43041-01 01/31/2008
Page 35
C19
C20
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta
a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser
necesario comprar un adaptador.
C21
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
C22
2
clavijas
Motor del ventilador
F
3
Luz
*Opción Ventilador y luz principal juntos
clavijas
Negro
Blanco
Blanco
Negro Luz
*Opción
Conecte los alambres como se muestra.
35
43041-01 01/31/2008
Tierra
Verde
A
Cobre desnudo
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Interruptor 2 (CA)
Page 36
C23
C24
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
C25
H
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
C26
I
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
C27
Encienda la fuente de alimentación. Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
43041-01 01/31/2008
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
C28
Encendido
Apagado
verifique la conexión del enchufe.
36
Page 37
2
1
C29
Vaya al paso
E1
en la página 40 para
jar la rejilla
Construcción existente – accesible sólo desde abajo
D11
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del
VENTILADOR EXISTENTE
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
D13
D12
E
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
D14
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
37
43041-01 01/31/2008
Page 38
D15
E
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y
asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
D16
D17
Negro
2
clavijas
Blanco
Motor del ventilador
F
Luz
*Opción Ventilador y luz principal juntos
3
clavijas
Blanco
Negro Luz
*Opción
Tierra
Verde
A
Conecte los alambres como se muestra.
D18
Cobre desnudo
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Interruptor 2 (CA)
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo
de la placa de cubierta del cableado.
43041-01 01/31/2008
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
38
Page 39
D19
D20
H
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
D21
Encienda la fuente de alimentación.
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
D22
Encendido
Apagado
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
D23
D23
Go to step
Vaya al paso
E1
E1
en la página 40 para
on page 18
to attach grille.
jar la rejilla
39
43041-01 01/31/2008
Page 40
E1
E2
E3
K
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFAC-
TO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
L
E4
K
J
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del
motor como se muestra.
E5
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de
tensiones para que se enganche en el borde del motor. Rein-
stale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.
E6
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del mo-
tor/soplador) con los postes A, B, C y D (estampados en el
artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
40
43041-01 01/31/2008
Page 41
E7
E8
M
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
E9 E10
N
Alinee el la pantalla y levante Enrosque la cubierta ornamental
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
O
E11
Completo.
41
43041-01 01/31/2008
Page 42
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
• Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para conrmar que el ventilador esté
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
• Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
• Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
• Verique la pantalla para asegurarse que esté rme.
• Verique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
42
43041-01 01/31/2008
Page 43
Garantía
Hunter Fan Company Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANU­LADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDO­NEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modicaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razon­able, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted
será responsable de todos los cargos de seguro y ete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el ete prepagado. Su Extractor de aire para baño
Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLU­SIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
43
43041-01 01/31/2008
© 2008 Hunter Fan Company
Page 44
44
43041-01 01/31/2008
Page 45
Guide d’installation
FRANÇAIS
Model 81021 Victorian Ventilateur de salle de bain avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
45
43041-01 01/31/2008
Page 46
MISE EN GARDE
!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabri­cant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabri­cant.
2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le courant au panneau de service et verrouiller les moyens de déconnexion pour empêcher que le courant soit remis acciden­tellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette au panneau de service.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et
de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu.
4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées par
l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA,
National Fire Protection Association), la société américaine des ingé­nieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE, American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers), et les administrations des codes locaux.
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un dis­joncteur de fuite à la terre.
8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche.
9. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher.
10. Il faut mettre cette unité à la terre.
11. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation thermique supérieure à R40.
ATTENTION
!
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la pein­ture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des ren­seignements et conditions supplémentaires.
DÉCONNECTER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER
LE PANNEAU DE SERVICE AVANT
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repé­rer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boî­tier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
MISE EN GARDE
!
DE FAIRE L’ENTRETIEN DE
L’UNITÉ.
ÉQUIPEMENT DE CUISSON
Ne rien installer
au-dessus ou dans cette aire
45° 45°
ENTRETIEN
Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur/souffleur avec exactement le même moteur/souffleur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine.
46
43041-01 01/31/2008
Aire de
Plancher
cuisson
Page 47
Vérier toutes les pièces. Si
certaines sont endommagées,
appeler le 1-866-405-3814
pour des pièces de rechange.
95044-01-000
D
95029-01-000
E
75191-01-000
F
03242-07-133
G
x4
A
*
NOTA:Il faut poser un raccord de câble. Non compris.
B
*
Raccord de câble 3/8 po
*
C
x2
I
Vis supplémentaires
x2
98037-01-000
H
74508-03-133
I
77521-01-000
J
65219-01-000
K
97956-01-000
L
75184-01-133
M
97958-01-000
N
77537-01-000
O
Inclus.
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
47
43041-01 01/31/2008
Page 48
Avant l’installation
NOTE : Enlevez tous les matériaux d’emballage avant installation.
1
3
2
I
H
Couper le courant.
Desserrer les vis.
4
H
E
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
5 6
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Retirer les matériaux d’emballage.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
48
43041-01 01/31/2008
Page 49
7
G
Retirer la vis du couvercle du câblage. Retirer le couvercle du câblage.
8
F
9
E
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
10
C
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape A11, page 50
Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 52
Pour une construction existante – accessible du dessus, aller à l’étape C11, page 55
Pour une construction existante – accessible uniquement du dessous,
aller à l’étape D11, page page 59
B
43041-01 01/31/2008
49
Page 50
5/8 1/2
Nouvelle constructionFixation à une solive
A11
E
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la
solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
A13
A12
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
Passer les fils par le raccord.
A14
2
broches
Moteur du ventilateur
F
3
Lumière
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
broches
Noir
Blanc
Blanc
Noir Lumière
*Option
Prise de terre
Vert
A
Connecter les fils tel qu’indiqué.
50
43041-01 01/31/2008
Cuivre nu
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)
Blanc
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)
Page 51
0000
0000
0
A15
A16
E
G
F
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-
rière la plaque de couvercle du câblage.
A17
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/
SOUFFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec
du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous
pourriez devoir acheter un adaptateur.
A18
H
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier.
A19
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
A20
Remettre le courant.
51
43041-01 01/31/2008
Page 52
5/8 1/2
5/8 1/2
1/8" Bit
A21
A22
MARCHE
ARRÊT
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonc-
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.
Nouvelle construction – suspendu entre des solives
B11
E
Aller à l’ètape
E1
à la page 62
pour xer la grille.
B12
D
Faire glisser les glissières de fixation dans les supports.
B13
E
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur de
la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
B14
Marquer la position des vis en vous servant des
trous comme gabarit.
Percer un trou au centre de chaque trait.
52
43041-01 01/31/2008
Page 53
B15
B16
Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la
vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.
B17
Visser les vis. Passer les fils par le raccord.
Fixer les glissières sur les vis.
B18
B19
2
broches
Moteur du ventilateur
F
3
Lumière
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
broches
Noir
Blanc
Blanc
Noir Lumière
*Option
Prise de terre
Vert
A
Connecter les fils tel qu’indiqué.
53
43041-01 01/31/2008
Cuivre nu
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)
Blanc
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)
Page 54
B20
G
B21
F
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-
rière la plaque de couvercle du câblage.
B22
H
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/
SOUFFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec
du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous
pourriez devoir acheter un adaptateur.
B23
H
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont
pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier.
B24
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
B25
Remettre le courant.
54
43041-01 01/31/2008
Page 55
8”
8.5”
B26
B27
MARCHE
ARRÊT
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonc-
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.
Construction existanteaccessible du dessus
C11
VENTILATEUR EXISTANT
O
Aller à l’ètape
E1
à la page 62
pour xer la grille.
SIN VENTILATEUR EXISTANT
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de
moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).
Découper une ouverture pour le boîtier.
43041-01 01/31/2008
Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour marquer sa
position.
C12
E
D
Faire glisser les glissières de fixation dans les supports.
55
Page 56
1/8" Bit
5/8 1/2
5/8 1/2
C13 C14
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur de
la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
C15
Percer un trou au centre de chaque trait. Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et
Marquer la position des vis en vous servant des trous comme
gabarit.
C16
la solive. Les vis ne sont pas fournies.
C17
C18
Fixer les glissières sur les vis. Visser les vis.
56
43041-01 01/31/2008
Page 57
C19
C20
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec
du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous
pourriez devoir acheter un adaptateur.
C21
Serrer les vis du raccord.
Passer les fils par le raccord.
B19
2
broches
Moteur du ventilateur
F
3
Lumière
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
broches
Noir
Blanc
Blanc
Noir Lumière
*Option
Prise de terre
Vert
A
Connecter les fils tel qu’indiqué.
57
43041-01 01/31/2008
Cuivre nu
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)
Blanc
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)
Page 58
C23
C24
F
G
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-
rière la plaque de couvercle du câblage.
C25
H
H
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/
SOUFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
C26
I
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont
pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier.
C27
Remettre le courant. Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonc-
43041-01 01/31/2008
58
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
C28
C28
MARCHE
ARRÊT
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.
Page 59
2
1
C29
Aller à l’ètape
E1
à la page 62
pour xer la grille.
Construction existante – accessible uniquement du dessous
D11
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de
moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).
EXISTING FAN
D13
D12
E
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
D14
Passer les fils par le raccord.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec
du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous
pourriez devoir acheter un adaptateur.
59
43041-01 01/31/2008
Page 60
D15
E
Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer en
vissant les vis pré-installées dans la solive.
D16
D17
Noir
2
broches
Blanc
Moteur du ventilateur
F
Lumière
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
3
broches
Blanc
Noir Lumière
*Option
Prise de terre
Vert
A
Connecter les fils tel qu’indiqué.
D18
Cuivre nu
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)
Blanc
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)
F
G
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-
rière la plaque de couvercle du câblage.
43041-01 01/31/2008
H
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/
SOUFFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
60
Page 61
D19
D20
H
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont
pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier.
D21
Remettre le courant.
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
D22
MARCHE
ARRÊT
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonc-
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.
D22
Aller à l’ètape
E1
à la page 62
pour xer la grille.
61
43041-01 01/31/2008
Page 62
Fixation de la grille
E1
E3
E2
K
Retirer les vis à serrage à main. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LA LUMINAIRE
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
L
E4
J
K
Retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction. Placer l’étrier de décharge de traction (3) sous le moteur tel
qu’illustré.
E5
E6
Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de
traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer la
vis de l’étrier de décharge de traction.
43041-01 01/31/2008
Aligner les tenons A, B, C et D (rivetés au boîtier du moteur/
souffleur) avec les trous A, B, C et D de l’embase du luminai-
re) Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
62
Page 63
E7
M
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique,
les quatre vis à serrage à main DOIVENT être correctement
vissées.
E9 E10
E8
Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises)
E11
N
Vissez le dôme de dôme en l’place. Visser la finial en place.
O
Compléter.
63
43041-01 01/31/2008
Page 64
Dépannage
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
• Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonc­tionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
• Remplacer l’ampoule.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
• Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
• Vérifier que le globe est bien fixé.
• Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au http://www.hunterfan.com.
64
43041-01 01/31/2008
Page 65
Garantie
Hunter Fan Company Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ven­tilateur de salle de bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampou­les) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour répa­rer ce défaut à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.
SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES MOTEURS ET AUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de service de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer avec nous au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.
65
43041-01 01/31/2008
© 2008 Hunter Fan Company
Loading...