HUNTER XC User Manual

XC
Programmateurs XC pour Arrosage
Manuel de l’utilisateur et instructions de programmation du programmateur.
MANUAL-ALL
MANUAL
-ONE S
SEASONA
SYSTEM OF
S
TAT
ION
TAT
IO
L
A
DJ
U
F
S
N
STMEN
R
UN
AL
L
1
T
WA
TE
XC
SENSOR B
Y
PAS
S
T
IM
E
/D
AY
ACTIV
E
ST
AR
T
TIMES
RUN
TIME
S
R
DA
Y
S
FR

TABLE DES MATIÈRES

1
ALL
INSTALLATION
Composants du programmateur XC ........................................... 1-2
Montage mural ........................................................................... 3
Raccordement des vannes et du transformateur ............................ 3
Activation de la pile ..................................................................... 3
Remplacement de la pile .............................................................. 4
Branchement d’une vanne maîtresse ............................................. 4
Branchement d’un relais démarrage de pompe ............................. 4
Raccordement des sondes météorologiques ................................. 5
Shuntage manuel des sondes météorologiques ............................. 5
Coupures de courant .................................................................... 5
PROGRAMMATION ET FONCTIONNEMENT
Tableau de programmation ........................................................... 6
La programmation ....................................................................... 7
Réglage du jour et de l’heure .............................................. 7
Réglage des départs de cycle ............................................. 7
Suppression d’un départ de cycle programmé ........................... 7
Réglage des temps d’arrosage ............................................ 8
Réglage des jours d’arrosage ............................................. 8
Sélection des jours de la semaine pour arroser ......................... 8
Sélection des jours pairs ou impairs pour arroser ..................... 8
Sélection des intervalles entre arrosage .................................... 8
Réglage des jours sans arrosage .............................................. 9
Arrosage automatique .......................................................... 9
Arrêt du système ............................................................... 9
Suspension de l'arrosage ......................................................... 9
Réglage saisonnier ............................................................. 9
Lancement manuel d’une seule station ..............................10
Lancement manuel d’un programme complet .....................10
Touche unique démarrage manuel ........................................... 10
Fonctions avancées..................................................................... 10
Désactivation d’une sonde météorologique programmable ........10
Programme test de toutes les stations .....................................11
Vérification Rapide Diagnostics (Quick CheckTM) ......................11
Mémoire de programme Easy RetrieveTM (facile à récupérer).....11
Délai programmable entre stations ..........................................11
Effacer la mémoire du programmateur/Remise à zéro
du Programmateur ..................................................................12
DÉPANNAGE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Guide de dépannage ..............................................................12-13
Spécifications ............................................................................. 14
Certificat de conformité aux directives européennes .....................15
a
18
ALL
1
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
PRG
XC
15
17
19
B
A
C
16
PRG
XC
Réglage Temps d’Arrosage
Réglage Jours d’Arrosage
Réglage Départs Cycle
Réglage Heure/Jour
Marche
Réglage Saisonnier
ALL
Marche Manuelle – Cycle Complet
Arrêt
1
Marche Manuelle – Une Station
Réglage Temps d’Arrosage
Réglage Jours d’Arrosage
Réglage Départs Cycle
Réglage Heure/Jour
Réglage Saisonnier
Marche Manuelle – Cycle Complet
Arrêt
Marche Manuelle – Une Station
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Marche
Sonde Arrêt
MO TU WE TH FR SA SU ODD
EVEN
AM PM %24HR
2,4...30 1,3...29
A
C
B
D
17
18
13
2 3
911
4 6
10512
1
7
8
14
15
Marche
Marche
Sonde Arrêt

coMpoSAnTS Du pRogRAMMATEuR Xc

Remarque : la prise peut être différente que celle présentée
Modèle intérieur
Modèle extérieur
Transformateur interne
Bornier pour modèles européens seulement
1
FR
A - Écran à cristaux liquides
1
ALL
1. Temps d’arrosage – Permet à l’utilisateur de programmer le
temps d’arrosage par station de 1 minute à 4 heures.
2.
Départs de cycle – Permet 1 à 4 départs de cycle pour chaque
programme.
3. Numéro de station
sélectionnée.
4. Identificateur du programme
5. Jour de la semaine
6.
Calendrier mensuel – Cette icône apparaît lors de la program-
mation du mois courant.
7. Arrosage pair/impair
sélectionné. Even = pair /Odd = impair
8. Arroseur clignotant
9.
Arrêt du système – Indique l’arrêt de l’arrosage.
10.
Parapluie – Indique qu’une sonde a coupé l’arrosage.
11.
Réglage saisonnier – Indique le pourcentage du réglage saison-
nier. Les barres sur la gauche offrent un repère visuel rapide sur le pourcentage de réglage saisonnier.
12.
Goutte de pluie – Indique que l’arrosage s’effectuera le jour
sélectionné.
13.
Goutte de pluie barrée – Indique que l’arrosage NE
S’EFFECTUERA PAS le jour sélectionné.
14.
Calendrier – Indique l’intervalle entre arrosages programmé. Cette
icône apparaît également lors de la programmation du jour courant.
– Indique le numéro de la station actuellement
– Identifie le programme utilisé A, B ou C.
– Chaque jour de la semaine est identifié.
– Visualise si l’arrosage pair ou impair a été
– Indique que l’arrosage est en cours.
B – Compartiment câblage
15. Pile au lithium – En l’absence d’alimentation secteur, la pile au
lithium (remplaçable et fournie) peut être utilisée pour effectuer la programmation. En plus, la pile fournira de l’alimentation pour conserver l’heure en cas de coupure de courant.
16. Boîtier de raccordement interne
modèles extérieurs permettant les branchements d’alimentation 220 volts.
17. Bornier de raccordement
teur et des vannes au programmateur.
18. Touche de réinitialisation
– Boîtier de raccordement sur les
– Pour raccorder les fils du transforma-
– Permet de réinitialiser le programmateur.
C – Touches de commande
Touche – Augmente l’affichage clignotant sélectionné. Touche – Diminue l’affichage clignotant sélectionné. Touche – Permet de faire revenir l’affichage clignotant au précédent. Touche – Permet de faire avancer l’affichage clignotant au suivant. Touche – Sélectionne le programme A, B ou C pour différents be-
soins en arrosage.
19. Interrupteur de shuntage de la sonde.
Commande par Bouton Tournant / Signification des Symboles
Marche (run) – Position normale du bouton pour tous les modes de
fonctionnement du programmateur (automatique et manuel).
Réglage Heure/Jour (Current time/day) – Permet de régler le jour
et l’heure.
Réglage Départs Cycle (Start Times) – Permet 1 à 4 départs pour
chaque programme.
Réglage Temps d’arrosage (Run Times) – Permet de programmer
chaque station de 1 minute à 4 heures.
Réglage Jours d’arrosage (Water Days) – Permet de sélection-
ner les jours de la semaine ou un nombre de jours entre chaque arrosage (intervalle).
Réglage Saisonnier (Seasonal Adjustment) – Permet de modifier
les temps d’arrosage en fonction des besoins sans reprogrammer. Les barres sur la gauche offrent un repère visuel sur le pourcent­age de réglage saisonnier.
Marche Manuelle - Une Station (Manuel-One Station) Permet de
lancer l’arrosage pour une seule station.
Marche Manuelle - Cycle Complet (Manual-All Stations) – Permet
de lancer l’arrosage pour toutes ou un certain nombre de stations.
Arrêt (System Off) – Permet d’interrompre tous les programmes
et de couper l’arrosage. Il permet également de programmer un arrêt de l’arrosage pour une période de 1 à 7 jours.
D – Transformateur (Modèle intérieur seulement)
Une prise incorporée au transformateur est fournie pour le branche ­ment au secteur du programmateur.
2
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Vanne 1
Vanne 2
Vanne 3
Vanne 4
Câbles
de vannes
Câble commun des vannes
Brancher les deux fil
s
du transformateur
à
ces 2 bornes.

MonTAgE MuRAL

REMARQUE : Le modèle XC intérieur n’est pas étanche ni résistant aux intempéries. Il doit donc impérative­ment être installé à l’intérieur ou dans un endroit abrité.
1. Visser une vis dans le mur. Pour la fixation du programmateur, utiliser des chevilles, si nécessaire.
2. Faire glisser l’encoche située en haut du programmateur sur la vis.
3. Fixer le programmateur en mettant 3 vis dans les trous situés sous la zone du bornier de raccordement.
Ne jamais alimenter le transformateur avant que le programmateur ne soit monté et toutes les vannes ne soient branchées.
vanne aux bornes de leurs stations correspondantes puis serrer les vis.
5. Modèles intérieur :
faire passer le câble du transformateur par l’ouverture située à gauche du programmateur et raccorder les fils aux deux vis marquées 24 Volts.
Modèle extérieur : les câbles du transformateur sont déjà
raccordés aux bornes AC afin qu’il ne reste plus qu’à brancher l’alimentation principale à la boîte de raccordement depuis une source d’alimentation 220 Volts.
E – Compartiment de raccordement 220 Volts (Modèle extérieur seulement)
REMARQUE : Le modèle XC extérieur est étanche et ré­sistant aux intempéries. Le branchement du XC extérieur à l’alimentation générale doit être fait par un électricien agréé. Une mauvaise installation peut produire un choc électrique ou un court-circuit.

RAccoRDEMEnT DES VAnnES ET Du TRAnSFoRMATEuR

L’installation du programmateur XC doit être impérativement faite par du personnel qualifié.
1. Tirer les câbles des vannes jusqu’au programmateur.
2. Au niveau des vannes, raccorder le commun à l’un des fils du solénoïde de chacune des vannes. Relier un câble séparé au deuxième fil du solénoïde. Repérer chaque câble et le numéro de la station correspondante. Relier les câbles avec des connecteurs étanches pour éviter les fuites de courant.
3. Passer les câbles des vannes à travers le tube. Fixer le tube par le côté inférieur droit du programmateur.
4. Fixer le commun blanc des vannes sur la vis de la borne C (com­mun) du bornier. Relier les câbles de chaque
3
1. Amener le câble électrique d’alimentation générale et le tube dans le passage en bas à gauche du boîtier.
2. Raccorder un fil à chacun des deux fils à l’intérieur du boîtier de rac cordement. Le câble de mise à terre doit être branché au câble vert. Des dominos sont fournis pour faire les connexions. Remarque: Pour les modèles européens (indiqué -E à la fin de la référence), connecter les fils à la borne qui se trouve à l’intérieur du boîtier de raccorde­ment. Les câbles d’alimentation de courant doivent être de dimen­sion 1,85 mm ou plus avec un disjoncteur adapté à la dimension du câble. Un interrupteur ou disjoncteur doit être en proche proximité du programmateur dans l’immeuble où l’installation a lieu et facile d’accès pour l’opérateur. De plus il doit être indiqué comme étant le mécanisme de déconnexion de l’appareil.
3. Remettre le couvercle du boîtier de raccordement.

AcTIVATIon DE LA pILE

Après l’installation de votre programmateur XC, veiller à retirer l’isolateur de contact de la pile pour permettre au programma­teur XC de conserver l’heure en cas de coupure de courant.
-
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Logement de la pile
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Câble commun des vannes
Câble
de vannes
Vanne 4
Vanne 3
Vanne 2
Vanne 1
Master Valve
Master Valve Wire
Pile au lithium
Pile
Support
(--)
(+)
Séries PSR
Relais démarrage de pompe
4,5 mètres minimum
Vers la pompe
R UN
T I
M E
S
C UR
R E N
T TI
ME
/ DA
Y
W AT
E R
D A
YS
S T
A R T T
I M
E S
RUN
S EASO
NA
L A
DJUS
T ME
N T
A LL
MA
N U
AL
­AL
L ST
A T
I ON
S
S
Y S
T E M
O FF
1
MA
N
U AL
­ON
E
S T
AT I
O N
A C TI
V E
SENS
O
R BY
P A SS
X
c
FR

REMpLAcEMEnT DE LA pILE

Une pile au lithium est fournie avec votre programma­teur XC. Elle permet la programmation à distance sans que l’alimentation 220 Volts ne soit branchée. Elle per­met également de conserver la date et l’heure durant les coupures de courant. Pour remplacer la pile :
1. Retirer les vis du support de pile.
2. Descendre le support pour accéder à la pile.
3. Enlever la pile usée et la remplacer par une nouvelle; ensuite réinstaller le support avec la pile neuve.
Type de pile : CR2032 3 V

BRAncHEMEnT D’unE VAnnE MAÎTRESSE

1. Au niveau de la vanne maîtresse, raccorder le commun à un des fils du solénoïde de la vanne. Relier le deuxième câble au fil restant du solénoïde.
REMARQUE : Le côté positif (+) de la pile doit faire face à l’intérieur du support de la pile.
REMARQUE : Cette partie/phase n’est applicable que si une vanne principale (maîtresse) est installée. Une vanne maîtresse est une vanne “normalement fermée” installée au point d’alimentation principal qui s’ouvre uniquement lorsque le programmateur démarre un programme d’arrosage.
2. Relier le commun à la borne
C à l’intérieur du programmateur.
L’autre fil provenant de la vanne maîtresse doit être relié à la borne P du programmateur. Serrer chaque borne.
BRAncHEMEnT D’un RELAIS DEMARRAgE DE poMpE
REMARQUE : Cette section n’est applicable que si un relais démarrage de pompe est installé. Un relais de pompe est un appareil qui commande la mise en route d’une pompe pour alimenter le système en eau.
Le programmateur doit être monté à 4,5 m minimum du relais démar­rage de la pompe et de la pompe elle-même pour éviter les inter­férences électriques.
1. Raccorder les deux câbles du relais démarrage de la pompe jusqu’au programmateur.
2. Raccorder le fil commun à la borne teur et l’autre fil issu du relais de pompe à la borne P.
La consommation du relais ne doit pas dépasser 0,30 A. Ne jamais brancher directement le programmateur sur la pompe au risque d’endommager le programmateur.
C (commun) du programma-
4
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Pluviomètre Mini-Clik
®
RAccoRDEMEnT DES SonDES
JOUR
MARCHE
SONDE
METEoRoLogIQuES
Il est possible de brancher des sondes météorologiques de Hunter sur votre programmateur XC, ou tout autre type de capteur à contact sec.
Les sondes et capteurs arrêtent l’arrosage si nécessaire.
1. Enlever le cavalier fixé sur les deux bornes indiquées <SEN>.
2. Raccorder un fil de la sonde à la borne indiquée <SEN> et l’autre fil de la sonde à l’autre borne indiquée <SEN>.
Lorsqu’une sonde coupe l’arrosage au ­tomatique, le mot <OFF> les icônes
,
s'affichent sur l’écran.

Test des Sondes Météorologiques

Le programmateur XC offre un test facile de votre capteur. Vous pouvez tester manuellement le fonctionnement de votre sonde par le démarrage d’un cycle Marche Manuelle / Cycle Complet (Manual-All Stations); ou également en utilisant la touche <Démarrage Manuel> (voir page 10). Pendant ce cycle manuel, appuyer sur la touche <Test> du pluviomètre par exemple Mini-Clik®, et l’arrosage sera interrompu.

Shuntage manuel des Sondes Météorologiques

Vous pouvez outre passer les sondes météorologiques en utilisant l’interrupteur <By-pass> sur la façade du programmateur. Mettre l’interrupteur sur la position <SENSOR BYPASS> (shuntage de la sonde) pour désactiver la sonde mé­téorologique pour permettre l’arrosage. Vous pouvez également passer outre les sondes en utilisant la fonc­tion <Marche Manuelle - Une Station>.

coupuRES DE couRAnT

Compte tenu des risques de coupure de courant, le programmateur possède une mémoire non volatile. Les informations programmées ne sont jamais perdues. En l’absence d’alimentation, le program ­mateur conserve le jour et l’heure pendant un mois. Les programmes normaux reprennent dès que l’alimentation est rétablie.
5
PROGRAMME A PROGRAMME B PROGRAMME C
1 2
3 4
5 6
STATION
TEMPS ARROSAGE PAR STATION TEMPS ARROSAGE PAR STATION TEMPS ARROSAGE PAR STATION
1
2
3
4
PROGRAMME
DÉPART CYCLE
HUNTER XC
REMARQUES:
PAIR/IMPAIR OU INTERVALLE
EMPLACEMENT
MO
TU
WE
TH
FR
SUSA
JOUR DE LA SEMAINE
FR

TABLEAu DE pRogRAMMATIon

NOTA : MO = lundi, TU = mardi, WE = mercredi, TH = jeudi, FR = vendredi, SA = samedi, SU = dimanche
6
Réglage Heure/Jour
Réglage Départs Cycle
Réglage Départs Cycle
Réglage Heure/Jour

LA pRogRAMMATIon

Lorsque le programmateur n’est pas en fonctionnement, l’affichage du programmateur XC indique l’heure et le jour. L’affichage se modifie en tournant le bouton central pour accéder à une fonction précise de programmation. Lors de la programmation, utiliser les touches ou
pour modifier l’affichage clignotant. Pour modifier les informations qui ne clignotent pas, appuyer sur les touches ou jusqu’à ce que le champ souhaité clignote.
Pour chacun des trois programmes A, B et C on peut créer 4 départs d’arrosage par jour. Ceci permet de répondre à tous les besoins d’arrosage différents.
REMARQUE: Pendant la programmation le symbole ou icône clignotant est l’élément à programmer. Par exemple, si l’heure clignote lorsque vous réglez le jour et l’heure, vous pouvez modifier ou programmer l’heure. Dans cette notice, les symboles clignotants apparais­sent en GRIS.

Réglage du jour et de l’heure

1. Tourner le bouton rotatif sur la position
<REGLAGE HEURE/JOUR> (Current Time/Day).
2. L’année clignote. Appuyer sur les touches
ou pour modifier et enregistrer l’année courante. Appuyer ensuite sur la touche pour le réglage du mois.
3. Le mois et le jour s’affichent. Le mois
clignote et l’icône est affichée. Utiliser les touches ou pour modifier et enreg­istrer le mois courant. Appuyer sur la touche
pour régler le jour.
4. Le jour clignote et l’icône
Utiliser les touches ou pour modifier et enregistrer le jour courant. Appuyer sur la
est affichée.
touche pour régler l’heure.
7
5. L’heure est affichée. Utiliser les touches et pour choisir le mode 24H. Appuyer sur la touche pour régler l’heure. L’heure clignote. Utiliser les touches ou pour modifier et enregistrer l’heure affichée. Appuyer sur la touche pour passer au ré­glage des minutes. Les minutes clignotent. Utiliser les touches ou pour régler les minutes. Maintenant la date, le jour et l’heure sont réglés.

Réglage des départs de cycle

1. Tourner le bouton sur la position <REGLAGE DÉPARTS CYCLE> (Start Times).
2. Le programme A est le premier accessible. Vous pouvez également sélectionner le pro­gramme B ou C en appuyant sur la touche .
3. Modifier les heures de départs de cycle par incréments de 15 minutes en utilisant les touches ou .
4. Pour ajouter un autre départ dans le même programme, utiliser la tou che ou appuyer sur la touche pour passer au programme suivant.
REMARQUE: Un seul départ déclenchera séquentiellement l’arrosage de toutes les stations affectées à ce programme. Cette fonction automatique évite d’avoir à programmer l’heure de départ de chaque station. Des départs de cycles multiples d’un programme peuvent être utilisés pour des cycles d’arrosage distincts le matin, l’après-midi ou le soir. Les départs de cycles peuvent être programmés dans n’importe quel ordre. Le pro­grammateur XC les classera automatiquement.

Suppression d’un départ de cycle programmé

Mettre le bouton rotatif sur la position <REGLAGES DÉPARTS CYCLE> (Start Times), et appuyer sur les touches ou jusqu’à l’heure 12:00 s’affiche. Ensuite, appuyer une fois sur la touche pour que le mot <OFF> (arrêt) s’affiche.
-
Réglage Temps d’Arrosage
Réglage Jours d’Arrosage
Even 2, 4,...30
FR

Réglage des temps d’arrosage

SuSuMoMo TuTu WeWe ThTh FrFr SaSa
1. Mettre le bouton tournant sur la position
<RÉGLAGE TEMPS D’ARROSAGE> (Run Times).
2. L’écran indique le dernier programme sélec
­tionné (A, B ou C), le numéro de la station sélectionnée, l’icône du temps d’arrosage . La station correspondante clignote. Utiliser la touche pour passer à un autre programme.
3. Utiliser les touches
ou pour modifier le temps d’arrosage de la station affichée à l’écran. Vous pouvez régler le temps d’arrosage de 1 minute à 4 heures.
4. Appuyer sur la touche
pour passer à la station suivante.

Réglage des jours d’arrosage

1. Mettre le bouton tournant sur la position
<REGLAGE JOURS D’ARROSAGE> (Water Days).
2. L’écran indique le dernier programme sélectionné (A, B ou C). Vous pouvez passer à un autre programme en appuy ­ant sur la touche .
3. Le programmateur affiche les sept jours de la semaine en anglais : MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU (MO = lundi, TU = mardi, WE =
mercredi, TH = jeudi, FR = vendredi, SA = samedi, SU = dimanche) avec une icône
ou au dessus du jour de la semaine. L’icône représentera un jour avec arrosage et l’icône un jour sans arrosage.
Sélection des jours spécifiques de la semaine pour arroser
1. Le symbole étant placé sur un jour spécifique (le curseur démarre toujours à MO), appuyer sur la touche pour activer un jour particulier de la semaine. Appuyer sur la touche pour annuler l’arrosage ce jour-là. Après pression sur une touche, le curseur passe automatiquement au jour suivant.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que tous les jours de votre choix aient été sélectionnés. Les jours sélectionnés sont indiqués par l’icône . La dernière icône correspond au dernier jour d’arrosage du programme.

Sélection des jours pairs ou impairs pour arroser

Cette fonction permet l’arrosage certains jours de la semaine (par ex., jours impairs : 1er, 3 etc. Ou jours pairs : 2
ème
ème
ème
, 4
, 6
1. Pour arroser les jours impairs, appuyer une fois sur la touche avec l’icône sur <SU> (SU = dimanche). L’icône et le mot <ODD> (impair) s’affichent.
2. Remettre le bouton rotatif sur la position <Marche>.
3. Pour arroser les jours pairs, appuyez deux fois sur la touche avec l’icône sur <SU> (dimanche). L’icône et le mot <EVEN> (pair) s’affichent. Vous pouvez passer de pair à impair en appuy­ant sur les touches et .
4. Remettre le bouton rotatif sur la position <Marche>.
REMARQUE : L’arrosage sera suspendu tous les 31 du mois et le 29 Février si l’arrosage par jour impair est programmé.
, etc.).
ème
ème
, 5
,
Jours d’arrosage impairs
Jours d’arrosage pairs

Sélection des intervalles entre arrosages

Avec cette option, vous pouvez sélectionner un intervalle entre ar­rosages de 1 à 31 jours.
1. Le curseur étant placé sur le mot (pair), appuyer une fois sur la touche . L’icône apparaît et le chiffre 1 clignote à l’écran. L’intervalle entre arrosages apparaît alors à l’écran.
2. Utiliser les touches
ou pour régler le nombre de jours séparant chaque jour d’arrosage (de 1 à 31). Ceci est l’intervalle entre arrosage.
Le programmateur lancera l’arrosage selon le programme sélectionné au prochain départ de cycle et l’arrosage se fera suivant l’intervalle programmé.
<EVEN>,
8
Arrêt
Marche

Réglage Saisonnier

Marche
Arrêt
LA pRogRAMMATIon (SuITE)

Réglage des jours sans arrosage

XC vous permet de programmer un ou plusieurs jours sans arrosage. Cette fonction est utile pour désactiver l’arrosage un jour spécifique. Par exemple, si vous tondez toujours la pelouse le samedi, vous désignerez samedi comme Jour sans arrosage afin que la pelouse ne soit pas mouillée ce jour là.
1. Mettre le bouton sur la position
(Water Days).
2. Entrer un intervalle d’arrosage en suivant les instructions de la page 8.
3. Appuyer sur la touche
jours sans arrosage). Le mot MO (pour lundi) clignote.
4. Utiliser la touche
pour avancer le curseur sur le jour de la semaine
que vous souhaitez régler comme <jour sans arrosage> (No Water Day).
5. Appuyer sur la touche arrosage. L’icône s’allume au dessus de ce jour.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour enregistrer d’autres jours sans arrosage.
REMARQUE : Vous pouvez également programmer des jours pairs ou impairs sans arrosage avec la fonction intervalle d’arrosage.
<REGLAGE JOURS D’ARROSAGE>
pour trouver les mots NO WATER DAYS (les
pour enregistrer ce jour comme un jour sans

Suspension de l’arrosage

Cette fonction permet à l’utilisateur de suspendre tous les programmes d’arrosage pour une période déterminée de 1 à 7 jours. A la fin de la période de suspension d’arrosage, le pro­grammateur reprend le cycle d’opération automatique normal.
1. Tourner le bouton sur la position
<ARRET> (system
off). L’écran indique le mot <OFF> (Arrêt).
2. Appuyer sur
pour choisir le nombre de jours de la
suspension de l’arrosage (de 1 à 7).
3. Remettre le bouton tournant sur la position
<MARCHE> (Run). Le mot <OFF>, un chiffre et les icônes et s'affichent.
Les jours restants sans arrosage vont diminuer chaque soir à minuit. Quand le système arrive à zéro, l’affichage indique l’heure courante et l’arrosage normal recommence comme prévu.
Réglage saisonnier
Le réglage saisonnier est utilisé pour modifier globalement les temps d’arrosage sans reprogrammer.
Pour utiliser cette fonction :
1. Mettre le bouton sur la position
SAISONNIER> (Seasonal Adjustment).
<RÉGLAGE
2. Un chiffre clignote suivi d’un pourcentage (%) et une

Arrosage automatique

Après avoir programmé le XC, remettre le bouton en posi ­tion« MARCHE » (Run) pour autoriser le fonctionnement automatique.

Arrêt du système

Mettre le bouton sur <ARRÊT> (system off). Toutes les vannes ouvertes se ferment dans un délai de deux secondes. Tous les programmes sont suspendus et l’arrosage arrêté. Pour remettre le programmateur en mode au­tomatique, il suffit de tourner le bouton sur la position <MARCHE> (Run).
9
échelle de barres visibles en permanence. Utiliser les touches et pour régler le pourcentage souhaité de réglage saisonnier. Chaque barre sur le graphique représente 10%. Cette fonction permet de régler les durées d’arrosage globale­ment de 10% à 150% de la valeur pré-programmée.
Pour visualiser les nouveaux temps d’arrosage, tourner le bouton sur <RÉGLAGE TEMPS D’ARROSAGE> (Run Times). Les nouveaux temps d’arrosage correspondants au réglage saisonnier s’affichent.
REMARQUE: La programmation initiale doit toujours s’effectuer dans la position 100%.
1
Marche Manuelle – Une Station
ALL
Marche Manuelle – Cycle Complet
Sonde Activée
Sonde Desactivée
FR
1
ALL
Marche

Lancement manuel d’une seule station

1. Mettre le bouton rotatif sur la position
<MARCHE MANUELLE - UNE STATION> (Manual-One Station).
2. La durée d’arrosage de la station clignote. Utiliser la touche
pour choisir la station désirée. Pour sélectionner la durée
d’arrosage d’une station, utiliser les touches et .
3. Mettre le bouton sur la position
<MARCHE> (Run), en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Seule la station désignée arrose. Le programmateur repasse ensuite en mode automatique sans que le programme préalablement sélectionné ne soit modifié.

Lancement manuel d’un programme complet

1. Mettre le bouton sur la position
<MARCHE MANUELLE - CYCLE COMPLET> (Manual-All Stations).
2. Sélectionner le programme A, B ou C en appuyant sur la touche
3. La durée d’arrosage de la station clignote. Utiliser la touche ou pour régler la durée d’arrosage d’une station si elle est dif­férente de ce qui est affiché.
4. Utiliser la touche
pour passer à la station suivante.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour personnaliser chaque station.
6. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la sta-
tion par laquelle vous souhaitez commencer l’arrosage.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position <MARCHE> (Run). Le programmateur active le pro­gramme complet en commençant par la station affichée en dernier. Le programmateur repasse ensuite en mode automatique sans que le programme préalablement sélectionné ne soit modifié.

Touche unique démarrage manuel

Vous pouvez également activer toutes les stations d’arrosage sans utiliser le bouton rotatif.
1. Maintenir la touche
2. Cette fonction passe automatiquement sur le programme A. Vous pouvez sélectionner le programme B ou C en appuyant sur la touche .
enfoncée pendant 2 secondes.
3. Le numéro de la station clignote. Appuyer sur la touche faire défiler les stations. Utiliser les touches et pour régler la durée d’arrosage de chaque station. Si vous n’utilisez pas les touches pendant quelques secondes pendant les étapes 2 ou 3, le programmateur démarre l’arrosage automatiquement.
4. Appuyer sur la touche
pour choisir la station par laquelle vous souhaitez commencer. Au bout de 2 secondes, le programme dé­marre. Vous pouvez utiliser à tout moment durant le cycle manuel les touches ou pour naviguer manuellement d’une station à l’autre.

FoncTIonS AVAncÉES

Désactivation d’une sonde météorologique programmable
Le programmateur XC permet à l’utilisateur de paramétrer le program­mateur de sorte que la sonde ne désactive l’arrosage que sur les stations désirées. Par exemple, les jardins intérieurs peuvent être cou ­verts et nécessiter un arrosage même en cas de pluie. Pour program ­mer l’annulation de la sonde :
.
1. Mettre le bouton rotatif sur la position
2. Maintenir appuyée la touche
nant le bouton sur la position <REGLAGE DÉPART CYCLES> (Start Times).
3. Relâcher la touche
. L’écran affiche le numéro de
station, le mot <ON> (Activé) et l’icône clignote.
4. Appuyer sur les touches
ou pour activer ou
désactiver la sonde pour la station affichée.
Le mot affiché <ON> signifie que la sonde est
activée et que l’arrosage sera interrompu en cas de nécessité.
Le mot affiché <OFF> signifie que la sonde est désactivée pour la
station sélectionnée et que l’arrosage sera autorisé, même en cas d’intempérie.
5. Utiliser les touches
ou pour passer à la station suivante et
programmer une autre annulation par sonde.
REMARQUE: Par défaut, le programmateur désactive l’arrosage pour toutes les stations en cas de pluie.
<MARCHE> (Run).
enfoncée tout en tour-
pour
10
FoncTIonS AVAncÉES (SuITE)
Lorsque le programmateur XC reçoit un signal de la sonde pour désactiver l’arrosage, l’écran indique les stations qui ont été programmées pour passer outre la sonde. Une station qui fonctionne en mode annulation de la sonde affiche les icônes et qui clignotent alternativement.

Programme test de toutes les stations

Le programmateur XC offre à l’utilisateur une méthode simplifiée pour lancer un programme test. Cette fonction fait fonctionner chaque sta­tion dans l’ordre numérique croissant.
1. Avec le bouton tournant en position maintenir enfoncée la touche . Le numéro de station s’affiche et la durée clignote.
2. Utiliser les touches tionnement de 1 à 15 minutes. Ce réglage n’a besoin d’être saisi qu’une seule fois.
3. Après une pause de 2 secondes, le programme test démarre.
ou pour régler la durée de fonc-
Vérification Rapide Diagnostics (Quick CheckTM)
Cette fonction permet de diagnostiquer rapidement les problèmes électriques éventuels de votre installation. Au lieu de vérifier chaque circuit de câblage sur le terrain, vous pouvez utiliser cette procédure de vérification de circuit <Quick Check>.
Pour lancer ce test :
1. Appuyer simultanément sur les touches En mode veille, l’écran affiche tous ces éléments.
2. Appuyer une fois sur la touche <Quick Check>. Après quelques secondes, le programmateur vé­rifie toutes les stations pour des éventuels problèmes électriques. Lorsqu’un court-circuit est détecté, le symbole <ERR>, précédé du numéro de la station concernée, clignote momentanément sur l’écran. Lorsque la procédure Quick Check a terminé de tester tous les circuits, le programmateur reprend le mode d’arrosage automatique normal.
<MARCHE> (Run), appuyer et
, , , et .
pour commencer la procédure

Mémoire de programme Easy RetrieveTM (facile à récupérer)

Le programmateur XC peut sauvegarder votre programme d’arrosage d'origine d'installation dans la mémoire interne afin de le récupérer plus tard. Cette fonction réinitialise le XC au programme d’arrosage initial.
Pour sauvegarder le programme dans la mémoire.
1. Avec le bouton tournant en position et maintenir les touches et enfoncées pendant 5 secondes. Trois traits se déplacent de la gauche vers la droite de l’écran pour indiquer que la sauvegarde du programme est en cours.
2. Relâcher les touches
Pour récupérer un programme préalablement sauvegardé en mémoire.
1. Avec le bouton rotatif en position maintenir les touches et enfoncées pendant 5 secondes. Trois traits se déplacent de la gauche vers la droite de l’écran pour indiquer que la sauvegarde du programme est en cours.
2. Relâcher les touches
et .
et .
<MARCHE> (Run), appuyer
<MARCHE> (Run), appuyer et

Délai programmable entre stations

Cette fonction permet d’insérer un délai entre l’arrêt d’une station et le démarrage de la suivante.
1. Commencer avec le bouton sur la position
2. Appuyer et maintenir la touche ton sur la position <REGLAGE TEMPS D’ARROSAGE> (Run Times).
3. Relâcher la touche ondes, pour toutes les stations.
4. Appuyer sur les touches délai de 1 seconde à 4 heures.
5. Remettre le bouton sur la position
. L’affichage fait clignoter un délai, en sec-
enfoncée tout en tournant le bou-
ou pour augmenter ou baisser le
<MARCHE> (Run).
<MARCHE> (Run).
11
FR

Effacer la mémoire du programmateur/ Remise à zéro du programmateur

Si vous voulez complètement réinitialiser la mémoire du programma­teur XC, effacer tous les programmes et informations que vous avez enregistrés :
1. Appuyer et maintenir les touches
, , et enfoncées.
2. Appuyer la touche de réinitialisation boîtier avec un objet fin (un stylo), puis relâcher.
3. Attendre 2 secondes puis relâcher les touches L’écran affiche alors l’heure <12:00 AM>. Toute la mémoire a été effacée et le programmateur peut être reprogrammé.
(RESET) à l’intérieur du
, , et .

guIDE DE DÉpAnnAgE

PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le programmateur fonctionne en permanence.
Aucune information ne s'affiche sur l’écran. Vérifier l’alimentation secteur et le raccordement. Corriger les erreurs éventuelles de câblage ou
L’écran affiche « NO AC » (Pas d'alimentation).
L’écran affiche le mot « OFF» et les icônes .
Trop de départs de cycles ont été programmés. Seulement une heure départ est nécessaire pour activer un
Pas d’alimentation secteur 220 Volts au niveau du programmateur.
La sonde a arrêté l’arrosage ou le shunt de la sonde a été retiré ou est mal serré.
cycle complet d'arrosage (consulter la partie Réglages des départs de cycle page 7).
d'alimentation.
Vérifier le raccordement du transformateur et l'arrivée 220 Volts.
Mettre l’interrupteur de sonde sur la position <BYPASS> pour shunter la sonde ou réinstaller le cavalier/shunt.
La sonde n’interrompt pas l’arrosage. La sonde est défectueuse ou mal raccordée.
Le shunt n’a pas été enlevé lors de l’installation de la sonde.
Les stations ont été programmées pour ne pas tenir compte de la sonde.
Écran bloqué ou des informations affichées sont incorrectes.
Il y a eu une surtension. Réinitialiser le programmateur en suivant les instructions
Vérifier le fonctionnement et le câblage de la sonde.
Enlever le shunt des bornes de la sonde.
Reprogrammer l’annulation de la sonde pour l’activer (voir page 10).
page 12 de « Effacer la mémoire du programmateur / Remise à zéro du programmateur ».
12
guIDE DE DÉpAnnAgE (SuITE)
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
L’écran affiche un message « ERR » avec un chiffre de 1 à 8.
L’écran affiche « P ERR ».
L’écran affiche qu’une station fonctionne mais les icônes et clignotent.
L’arrosage automatique ne démarre pas à l'heure prévue mais le programmateur n’est pas en mode arrêt <OFF>.
Court circuit sur les câbles de la vanne en question ou solénoïde défectueux sur la station indiquée.
Défaut du câblage du relais démarrage de pompe ou de la vanne maîtresse.
Relais ou solénoïde incompatible ou défectueux.
Câbles sous-dimensionnés vers le relais démarrage de pompe ou la vanne maîtresse.
La sonde interrompt l’arrosage, cependant, la station a été programmée pour ne pas tenir compte du signal de la sonde.
Le réglage AM/PM (matin/après-midi) de l’heure du jour n’est pas réalisé correctement. (Ne pas tenir compte si vous avez choisi l'horloge 24H).
Le réglage AM/PM (matin/après-midi) de l’heure du départ de cycle n’est pas réalisé correctement. (Ne pas tenir compte si vous avez choisi l'horloge 24H).
Le départ de cycle est désactivé <OFF>.
Le programmateur ne reçoit pas l’alimentation. Il n'y a pas d'eau au départ.
Vérifier les câbles ou le solénoïde pour la vanne indiquée. Réparer le câblage ou remplacer le solénoïde. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le message « ERR ».
Vérifier le câblage vers le relais démarrage de pompe ou le solénoïde de la vanne maîtresse. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le message «P ERR».
Vérifier les spécifications électriques du relais démarrage de pompe. Ne pas excéder les spécifications électriques du programmateur. Le remplacer s’il est défectueux.
Remplacer les fils par d’autres de plus grande section.
Vérifier la programmation de la sonde pour la station (voir page 10).
Corriger le réglage AM/PM de l’heure du jour si vous n'utilisez pas d'horloge 24H.
Corriger le réglage AM/PM de l’heure de départ du cycle si vous n'utilisez pas d'horloge 24H.
Mettre le bouton sur « MARCHE » (Run).
Vérifier les raccordements électriques.
Vérifier l'alimentation en eau.
13
FR
SpEcIFIcATIonS
Caractéristiques Techniques
• Temps d’arrosage de station : 1 minute à 4 heures par incréments de 1 minute.
• 3 programmes d’arrosage indépendants.
• Départs de cycle : 4 par jour et par pro gramme, et jusqu’à 12 départs quotidiens.
• Jours d’arrosage : calendrier de 365 jours, arrosage par intervalle, arrosage jours pair/impair, ou par jour de la semaine.
• Option horloge AM/PM (Matin, Après-midi) ou 24 heures.
• Marche manuelle simple.
• Désactivation de sonde par station programmable.
• Arrêt d’arrosage programmable (de 1 à 7 jours).
• Réglage saisonnier : 10 à 150% par incréments de 10%.
• Interrupteur de sonde.
• Shuntage de la sonde possible.
• XC-x00i modèle intérieur. XC-x00 modèle extérieur.
• Altitude maxi 2000m de 0°C à 50°C.
-
Caractéristiques électriques
• Entrée transformateur : 230/240 Volts, ± 10% 50/60Hz.
• Sortie transformateur : 24 Volts, 1,0 A.
• Sortie station : 0,56 A par station.
• Sortie maximum : 0,90 A (y compris vanne maîtresse).
• Pile : pile de 3 Volts au lithium fournie pour programmation sans 220 Volts et conser­vation de l’heure. Reference de la pile : CR2032- 3 volts (en cas de remplacement).
• Protection électronique contre les courts-circuits.
• Mémoire non volatile pour sauvegarder les données du programme.
• Conforme aux normes CE, UL, et C-Tick.
• Le classement du modèle XC-x00 est IP24 pour le degré 4 de pollution.
• Pour le nettoyage utiliser un linge humidifié avec du savon doux et de l’eau.
Légende des symboles
= Courant Alternatif
= Consulter la documentation
= Tensions dangereuses
= Terre
14
cERTIFIcAT DE conFoRMITÉ AuX DIREcTIVES ET noRMES D E LA coMMunAuTE EuRopÉEnnE
Hunter Industries déclare que le programmateur d’arrosage Modèle XC est conforme aux standards des directives et normes de la communauté européenne, de “compatibilité électromagnétique” 87/336/EEC et de “basse tension” 73/23/EEC.
__________________________________
Ingé nieur
Cet appareil doit être strictement utilisé pour l’usage décrit dans ce manuel. Cet appareil doit être impérativement mis en service par un personnel formé et autorisé.
Hunter Industries Incorporated • Les Innovateurs en Irrigation
Internet:www.Hunter.fr LIT-397
2006HunterIndustriesIncorporated
©
P/N701013
9/06
Loading...