Certificat de conformité aux directives européennes .....................15
a
18
ALL
1
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
PRG
XC
15
17
19
B
A
C
16
PRG
XC
Réglage
Temps d’Arrosage
Réglage
Jours d’Arrosage
Réglage Départs Cycle
Réglage Heure/Jour
Marche
Réglage Saisonnier
ALL
Marche Manuelle –
Cycle Complet
Arrêt
1
Marche Manuelle –
Une Station
Réglage
Temps d’Arrosage
Réglage
Jours d’Arrosage
Réglage
Départs Cycle
Réglage
Heure/Jour
Réglage Saisonnier
Marche Manuelle –
Cycle Complet
Arrêt
Marche Manuelle –
Une Station
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Marche
Sonde Arrêt
MO TU WE TH FR SA SU ODD
EVEN
AM PM
%24HR
2,4...30
1,3...29
A
C
B
D
17
18
13
2 3
911
4 6
10512
1
7
8
14
15
Marche
Marche
Sonde Arrêt
coMpoSAnTS Du pRogRAMMATEuR Xc
Remarque : la prise
peut être différente
que celle présentée
Modèle intérieur
Modèle extérieur
Transformateur interne
Bornier pour modèles
européens seulement
1
FR
A - Écran à cristaux liquides
1
ALL
1. Temps d’arrosage – Permet à l’utilisateur de programmer le
temps d’arrosage par station de 1 minute à 4 heures.
2.
Départs de cycle – Permet 1 à 4 départs de cycle pour chaque
programme.
3. Numéro de station
sélectionnée.
4. Identificateur du programme
5. Jour de la semaine
6.
Calendrier mensuel – Cette icône apparaît lors de la program-
mation du mois courant.
7. Arrosage pair/impair
sélectionné. Even = pair /Odd = impair
8. Arroseur clignotant
9.
Arrêt du système – Indique l’arrêt de l’arrosage.
10.
Parapluie – Indique qu’une sonde a coupé l’arrosage.
11.
Réglage saisonnier – Indique le pourcentage du réglage saison-
nier. Les barres sur la gauche offrent un repère visuel rapide sur le
pourcentage de réglage saisonnier.
12.
Goutte de pluie – Indique que l’arrosage s’effectuera le jour
sélectionné.
13.
Goutte de pluie barrée – Indique que l’arrosage NE
S’EFFECTUERA PAS le jour sélectionné.
14.
Calendrier – Indique l’intervalle entre arrosages programmé. Cette
icône apparaît également lors de la programmation du jour courant.
– Indique le numéro de la station actuellement
– Identifie le programme utilisé A, B ou C.
– Chaque jour de la semaine est identifié.
– Visualise si l’arrosage pair ou impair a été
– Indique que l’arrosage est en cours.
B – Compartiment câblage
15. Pile au lithium – En l’absence d’alimentation secteur, la pile au
lithium (remplaçable et fournie) peut être utilisée pour effectuer
la programmation. En plus, la pile fournira de l’alimentation pour
conserver l’heure en cas de coupure de courant.
16. Boîtier de raccordement interne
modèles extérieurs permettant les branchements d’alimentation 220 volts.
17. Bornier de raccordement
teur et des vannes au programmateur.
18. Touche de réinitialisation
– Boîtier de raccordement sur les
– Pour raccorder les fils du transforma-
– Permet de réinitialiser le programmateur.
C – Touches de commande
Touche – Augmente l’affichage clignotant sélectionné.
Touche – Diminue l’affichage clignotant sélectionné.
Touche – Permet de faire revenir l’affichage clignotant au précédent.
Touche – Permet de faire avancer l’affichage clignotant au suivant.
Touche – Sélectionne le programme A, B ou C pour différents be-
soins en arrosage.
19. Interrupteur de shuntage de la sonde.
Commande par Bouton Tournant / Signification des Symboles
Marche (run) – Position normale du bouton pour tous les modes de
fonctionnement du programmateur (automatique et manuel).
Réglage Heure/Jour (Current time/day) – Permet de régler le jour
et l’heure.
Réglage Départs Cycle (Start Times) – Permet 1 à 4 départs pour
chaque programme.
Réglage Temps d’arrosage (Run Times) – Permet de programmer
chaque station de 1 minute à 4 heures.
Réglage Jours d’arrosage (Water Days) – Permet de sélection-
ner les jours de la semaine ou un nombre de jours entre chaque
arrosage (intervalle).
Réglage Saisonnier (Seasonal Adjustment) – Permet de modifier
les temps d’arrosage en fonction des besoins sans reprogrammer.
Les barres sur la gauche offrent un repère visuel sur le pourcentage de réglage saisonnier.
Marche Manuelle - Une Station (Manuel-One Station) Permet de
lancer l’arrosage pour une seule station.
Marche Manuelle - Cycle Complet (Manual-All Stations) – Permet
de lancer l’arrosage pour toutes ou un certain nombre de stations.
Arrêt (System Off) – Permet d’interrompre tous les programmes
et de couper l’arrosage. Il permet également de programmer un
arrêt de l’arrosage pour une période de 1 à 7 jours.
D – Transformateur (Modèle intérieur seulement)
Une prise incorporée au transformateur est fournie pour le branche ment au secteur du programmateur.
2
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Vanne 1
Vanne 2
Vanne 3
Vanne 4
Câbles
de vannes
Câble commun des vannes
Brancher les deux fil
s
du transformateur
à
ces 2 bornes.
MonTAgE MuRAL
REMARQUE : Le modèle XC intérieur n’est pas étanche
ni résistant aux intempéries. Il doit donc impérativement être installé à l’intérieur ou dans un endroit abrité.
1. Visser une vis dans le mur. Pour la fixation du programmateur,
utiliser des chevilles, si nécessaire.
2. Faire glisser l’encoche située en haut du programmateur sur la vis.
3. Fixer le programmateur en mettant 3 vis dans les trous situés
sous la zone du bornier de raccordement.
Ne jamais alimenter le transformateur avant que le
programmateur ne soit monté et toutes les vannes ne
soient branchées.
vanne aux bornes de leurs stations correspondantes puis serrer les vis.
5. Modèles intérieur :
faire passer le câble du transformateur par
l’ouverture située à gauche du programmateur et raccorder les fils
aux deux vis marquées 24 Volts.
Modèle extérieur : les câbles du transformateur sont déjà
raccordés aux bornes AC afin qu’il ne reste plus qu’à brancher
l’alimentation principale à la boîte de raccordement depuis une
source d’alimentation 220 Volts.
E – Compartiment de raccordement 220 Volts (Modèle extérieur seulement)
REMARQUE : Le modèle XC extérieur est étanche et résistant aux intempéries. Le branchement du XC extérieur
à l’alimentation générale doit être fait par un électricien
agréé. Une mauvaise installation peut produire un choc
électrique ou un court-circuit.
RAccoRDEMEnT DES VAnnES ET Du
TRAnSFoRMATEuR
L’installation du programmateur XC doit être impérativement faite par
du personnel qualifié.
1. Tirer les câbles des vannes jusqu’au programmateur.
2. Au niveau des vannes, raccorder le commun à l’un des fils du
solénoïde de chacune des vannes. Relier un câble séparé au
deuxième fil du solénoïde. Repérer chaque câble et le numéro de
la station correspondante. Relier les câbles avec des connecteurs
étanches pour éviter les fuites de courant.
3. Passer les câbles des vannes à travers le tube. Fixer le tube par le
côté inférieur droit
du programmateur.
4. Fixer le commun blanc
des vannes sur la vis
de la borne C (commun) du bornier. Relier
les câbles de chaque
3
1. Amener le câble électrique d’alimentation générale et le tube dans
le passage en bas à gauche du boîtier.
2. Raccorder un fil à chacun des deux fils à l’intérieur du boîtier de rac
cordement. Le câble de mise à terre doit être branché au câble vert.
Des dominos sont fournis pour faire les connexions. Remarque: Pour
les modèles européens (indiqué -E à la fin de la référence), connecter
les fils à la borne qui se trouve à l’intérieur du boîtier de raccordement. Les câbles d’alimentation de courant doivent être de dimension 1,85 mm ou plus avec un disjoncteur adapté à la dimension du
câble. Un interrupteur ou disjoncteur doit être en proche proximité
du programmateur dans l’immeuble où l’installation a lieu et facile
d’accès pour l’opérateur. De plus il doit être indiqué comme étant le
mécanisme de déconnexion de l’appareil.
3. Remettre le couvercle du boîtier de raccordement.
AcTIVATIon DE LA pILE
Après l’installation de votre programmateur XC, veiller à retirer
l’isolateur de contact de la pile pour permettre au programmateur XC de conserver l’heure en cas de coupure de courant.
-
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Logement de la pile
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Câble commun des vannes
Câble
de vannes
Vanne 4
Vanne 3
Vanne 2
Vanne 1
Master Valve
Master Valve Wire
Pile au lithium
Pile
Support
(--)
(+)
Séries PSR
Relais démarrage de pompe
4,5 mètres minimum
Vers la pompe
R
UN
T
I
M
E
S
C
UR
R
E
N
T
TI
ME
/
DA
Y
W
AT
E
R
D
A
YS
S
T
A
R
T
T
I
M
E
S
RUN
S
EASO
NA
L
A
DJUS
T
ME
N
T
A
LL
MA
N
U
AL
AL
L
ST
A
T
I
ON
S
S
Y
S
T
E
M
O
FF
1
MA
N
U
AL
ON
E
S
T
AT
I
O
N
A
C
TI
V
E
SENS
O
R
BY
P
A
SS
X
c
FR
REMpLAcEMEnT DE LA pILE
Une pile au lithium est fournie avec votre programmateur XC. Elle permet la programmation à distance sans
que l’alimentation 220 Volts ne soit branchée. Elle permet également de conserver la date et l’heure durant
les coupures de courant. Pour remplacer la pile :
1. Retirer les vis du support de pile.
2. Descendre le support pour accéder
à la pile.
3. Enlever la pile usée et la remplacer
par une nouvelle; ensuite réinstaller
le support avec la pile neuve.
Type de pile : CR2032 3 V
BRAncHEMEnT D’unE VAnnE MAÎTRESSE
1. Au niveau de la vanne
maîtresse, raccorder
le commun à un des
fils du solénoïde de
la vanne. Relier le
deuxième câble au fil
restant du solénoïde.
REMARQUE : Le côté positif (+) de la pile doit faire face
à l’intérieur du support de la pile.
REMARQUE : Cette partie/phase n’est applicable que si
une vanne principale (maîtresse) est installée. Une vanne
maîtresse est une vanne “normalement fermée” installée au
point d’alimentation principal qui s’ouvre uniquement lorsque
le programmateur démarre un programme d’arrosage.
2. Relier le commun à la borne
C à l’intérieur du programmateur.
L’autre fil provenant de la vanne maîtresse doit être relié à la borne
P du programmateur. Serrer chaque borne.
BRAncHEMEnT D’un RELAIS
DEMARRAgE DE poMpE
REMARQUE : Cette section n’est applicable que si un
relais démarrage de pompe est installé. Un relais de
pompe est un appareil qui commande la mise en route
d’une pompe pour alimenter le système en eau.
Le programmateur doit être monté à 4,5 m minimum du relais démarrage de la pompe et de la pompe elle-même pour éviter les interférences électriques.
1. Raccorder les deux câbles du relais démarrage de la pompe
jusqu’au programmateur.
2. Raccorder le fil commun à la borne
teur et l’autre fil issu du relais de pompe à la borne P.
La consommation du relais ne doit pas dépasser 0,30 A. Ne jamais
brancher directement le programmateur sur la pompe au risque
d’endommager le programmateur.
C (commun) du programma-
4
SEN C P 1 2 3 4 5 6 7 8
RST
24VAC
BAT
Pluviomètre Mini-Clik
®
RAccoRDEMEnT DES SonDES
JOUR
MARCHE
SONDE
METEoRoLogIQuES
Il est possible de brancher des sondes météorologiques de Hunter sur
votre programmateur XC, ou tout autre type de capteur à contact sec.
Les sondes et capteurs arrêtent l’arrosage si nécessaire.
1. Enlever le cavalier fixé sur les deux bornes indiquées <SEN>.
2. Raccorder un fil de la sonde à la borne indiquée <SEN> et l’autre
fil de la sonde à l’autre borne indiquée <SEN>.
Lorsqu’une sonde coupe l’arrosage au tomatique, le mot <OFF> les icônes
,
s'affichent sur l’écran.
Test des Sondes Météorologiques
Le programmateur XC offre un test facile de votre capteur. Vous
pouvez tester manuellement le fonctionnement de votre sonde par le
démarrage d’un cycle Marche Manuelle / Cycle Complet (Manual-All
Stations); ou également en utilisant la touche <Démarrage Manuel>
(voir page 10). Pendant ce cycle manuel, appuyer sur la touche <Test>
du pluviomètre par exemple Mini-Clik®, et l’arrosage sera interrompu.
Shuntage manuel des Sondes Météorologiques
Vous pouvez outre passer les sondes météorologiques en utilisant
l’interrupteur <By-pass> sur la façade du programmateur. Mettre
l’interrupteur sur la position <SENSOR BYPASS> (shuntage de la sonde) pour désactiver la sonde météorologique pour permettre l’arrosage. Vous pouvez
également passer outre les sondes en utilisant la fonction <Marche Manuelle - Une Station>.
coupuRES DE couRAnT
Compte tenu des risques de coupure de courant, le programmateur
possède une mémoire non volatile. Les informations programmées
ne sont jamais perdues. En l’absence d’alimentation, le program mateur conserve le jour et l’heure pendant un mois. Les programmes
normaux reprennent dès que l’alimentation est rétablie.
5
PROGRAMME APROGRAMME BPROGRAMME C
1
2
3
4
5
6
STATION
TEMPS ARROSAGE PAR STATIONTEMPS ARROSAGE PAR STATIONTEMPS ARROSAGE PAR STATION
1
2
3
4
PROGRAMME
DÉPART CYCLE
HUNTER XC
REMARQUES:
PAIR/IMPAIR OU INTERVALLE
EMPLACEMENT
MO
TU
WE
TH
FR
SUSA
JOUR DE LA SEMAINE
FR
TABLEAu DE pRogRAMMATIon
NOTA : MO = lundi, TU = mardi, WE = mercredi, TH = jeudi, FR = vendredi, SA = samedi, SU = dimanche
6
Réglage Heure/Jour
Réglage Départs Cycle
Réglage Départs Cycle
Réglage Heure/Jour
LA pRogRAMMATIon
Lorsque le programmateur n’est pas en fonctionnement, l’affichage
du programmateur XC indique l’heure et le jour. L’affichage se modifie
en tournant le bouton central pour accéder à une fonction précise de
programmation. Lors de la programmation, utiliser les touches ou
pour modifier l’affichage clignotant. Pour modifier les informations
qui ne clignotent pas, appuyer sur les touches ou jusqu’à ce que
le champ souhaité clignote.
Pour chacun des trois programmes A, B et C on peut créer 4 départs
d’arrosage par jour. Ceci permet de répondre à tous les besoins
d’arrosage différents.
REMARQUE: Pendant la programmation le symbole
ou icône clignotant est l’élément à programmer. Par
exemple, si l’heure clignote lorsque vous réglez le jour
et l’heure, vous pouvez modifier ou programmer l’heure.
Dans cette notice, les symboles clignotants apparaissent en GRIS.
Réglage du jour et de l’heure
1. Tourner le bouton rotatif sur la position
<REGLAGE HEURE/JOUR> (Current Time/Day).
2. L’année clignote. Appuyer sur les touches
ou pour modifier et enregistrer l’année
courante. Appuyer ensuite sur la touche
pour le réglage du mois.
3. Le mois et le jour s’affichent. Le mois
clignote et l’icône est affichée. Utiliser
les touches ou pour modifier et enregistrer le mois courant. Appuyer sur la touche
pour régler le jour.
4. Le jour clignote et l’icône
Utiliser les touches ou pour modifier
et enregistrer le jour courant. Appuyer sur la
est affichée.
touche pour régler l’heure.
7
5. L’heure est affichée. Utiliser les touches
et pour choisir le mode 24H. Appuyer
sur la touche pour régler l’heure. L’heure
clignote. Utiliser les touches ou pour
modifier et enregistrer l’heure affichée.
Appuyer sur la touche pour passer au réglage des minutes. Les minutes clignotent.
Utiliser les touches ou pour régler
les minutes. Maintenant la date, le jour et
l’heure sont réglés.
Réglage des départs de cycle
1. Tourner le bouton sur la position <REGLAGE
DÉPARTS CYCLE> (Start Times).
2. Le programme A est le premier accessible.
Vous pouvez également sélectionner le programme B ou C en appuyant sur la touche .
3. Modifier les heures de départs de cycle par
incréments de 15 minutes en utilisant les touches ou .
4. Pour ajouter un autre départ dans le même programme, utiliser la tou
che ou appuyer sur la touche pour passer au programme suivant.
REMARQUE: Un seul départ déclenchera séquentiellement
l’arrosage de toutes les stations affectées à ce programme.
Cette fonction automatique évite d’avoir à programmer l’heure
de départ de chaque station. Des départs de cycles multiples
d’un programme peuvent être utilisés pour des cycles d’arrosage
distincts le matin, l’après-midi ou le soir. Les départs de cycles
peuvent être programmés dans n’importe quel ordre. Le programmateur XC les classera automatiquement.
Suppression d’un départ de cycle programmé
Mettre le bouton rotatif sur la position
<REGLAGES DÉPARTS CYCLE> (Start Times),
et appuyer sur les touches ou jusqu’à
l’heure 12:00 s’affiche. Ensuite, appuyer une
fois sur la touche pour que le mot <OFF> (arrêt) s’affiche.
-
Réglage
Temps d’Arrosage
Réglage
Jours d’Arrosage
Even
2, 4,...30
FR
Réglage des temps d’arrosage
SuSuMoMo TuTu WeWe ThTh FrFr SaSa
1. Mettre le bouton tournant sur la position
<RÉGLAGE TEMPS D’ARROSAGE> (Run Times).
2. L’écran indique le dernier programme sélec
tionné (A, B ou C), le numéro de la station
sélectionnée, l’icône du temps d’arrosage .
La station correspondante clignote. Utiliser la
touche pour passer à un autre programme.
3. Utiliser les touches
ou pour modifier le temps d’arrosage
de la station affichée à l’écran. Vous pouvez régler le temps
d’arrosage de 1 minute à 4 heures.
4. Appuyer sur la touche
pour passer à la station suivante.
Réglage des jours d’arrosage
1. Mettre le bouton tournant sur la position
<REGLAGE JOURS D’ARROSAGE> (Water Days).
2. L’écran indique le dernier programme sélectionné
(A, B ou C). Vous pouvez passer à un autre programme en appuy ant sur la touche .
3. Le programmateur affiche les sept jours de la semaine en anglais :
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU (MO = lundi, TU = mardi, WE =
mercredi, TH = jeudi, FR = vendredi, SA =
samedi, SU = dimanche) avec une icône
ou au dessus du jour de la semaine.
L’icône représentera un jour avec arrosage
et l’icône un jour sans arrosage.
Sélection des jours spécifiques de la semaine pour arroser
1. Le symbole étant placé sur un jour spécifique (le curseur
démarre toujours à MO), appuyer sur la touche pour activer
un jour particulier de la semaine. Appuyer sur la touche pour
annuler l’arrosage ce jour-là. Après pression sur une touche, le
curseur passe automatiquement au jour suivant.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que tous les jours de votre choix aient
été sélectionnés. Les jours sélectionnés sont indiqués par
l’icône . La dernière icône correspond au dernier jour
d’arrosage du programme.
Sélection des jours pairs ou impairs pour arroser
Cette fonction permet l’arrosage certains jours
de la semaine (par ex., jours impairs : 1er, 3
etc. Ou jours pairs : 2
ème
ème
ème
, 4
, 6
1. Pour arroser les jours impairs, appuyer une
fois sur la touche avec l’icône sur <SU>
(SU = dimanche). L’icône et le mot <ODD>
(impair) s’affichent.
2. Remettre le bouton rotatif sur la position
<Marche>.
3. Pour arroser les jours pairs, appuyez deux fois sur la touche
avec l’icône sur <SU> (dimanche). L’icône et le mot <EVEN> (pair) s’affichent. Vous pouvez passer de pair à impair en appuyant sur les touches et .
4. Remettre le bouton rotatif sur la position <Marche>.
REMARQUE : L’arrosage sera suspendu tous les 31 du mois
et le 29 Février si l’arrosage par jour impair est programmé.
, etc.).
ème
ème
, 5
,
Jours d’arrosage impairs
Jours d’arrosage pairs
Sélection des intervalles entre arrosages
Avec cette option, vous pouvez sélectionner un intervalle entre arrosages de 1 à 31 jours.
1. Le curseur étant placé sur le mot
(pair), appuyer une fois sur la touche .
L’icône apparaît et le chiffre 1 clignote à
l’écran. L’intervalle entre arrosages apparaît
alors à l’écran.
2. Utiliser les touches
ou pour régler le nombre de jours
séparant chaque jour d’arrosage (de 1 à 31). Ceci est l’intervalle
entre arrosage.
Le programmateur lancera l’arrosage selon le programme sélectionné au
prochain départ de cycle et l’arrosage se fera suivant l’intervalle programmé.
<EVEN>,
8
Arrêt
Marche
Réglage Saisonnier
Marche
Arrêt
LApRogRAMMATIon (SuITE)
Réglage des jours sans arrosage
XC vous permet de programmer un ou plusieurs jours sans arrosage.
Cette fonction est utile pour désactiver l’arrosage un jour spécifique.
Par exemple, si vous tondez toujours la pelouse le samedi, vous
désignerez samedi comme Jour sans arrosage afin que la pelouse ne
soit pas mouillée ce jour là.
1. Mettre le bouton sur la position
(Water Days).
2. Entrer un intervalle d’arrosage en suivant les instructions de la page 8.
3. Appuyer sur la touche
jours sans arrosage). Le mot MO (pour lundi) clignote.
4. Utiliser la touche
pour avancer le curseur sur le jour de la semaine
que vous souhaitez régler comme <jour sans arrosage> (No Water Day).
5. Appuyer sur la touche
arrosage. L’icône s’allume au dessus de ce jour.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour enregistrer d’autres jours sans arrosage.
REMARQUE : Vous pouvez également programmer des
jours pairs ou impairs sans arrosage avec la fonction
intervalle d’arrosage.
<REGLAGE JOURS D’ARROSAGE>
pour trouver les mots NO WATER DAYS (les
pour enregistrer ce jour comme un jour sans
Suspension de l’arrosage
Cette fonction permet à l’utilisateur de suspendre tous les
programmes d’arrosage pour une période déterminée de 1 à 7
jours. A la fin de la période de suspension d’arrosage, le programmateur reprend le cycle d’opération automatique normal.
1. Tourner le bouton sur la position
<ARRET> (system
off). L’écran indique le mot <OFF> (Arrêt).
2. Appuyer sur
pour choisir le nombre de jours de la
suspension de l’arrosage (de 1 à 7).
3. Remettre le bouton tournant sur la position
<MARCHE> (Run). Le mot <OFF>, un chiffre
et les icônes et s'affichent.
Les jours restants sans arrosage vont diminuer chaque
soir à minuit. Quand le système arrive à zéro, l’affichage indique
l’heure courante et l’arrosage normal recommence comme prévu.
Réglage saisonnier
Le réglage saisonnier est utilisé pour modifier globalement les temps
d’arrosage sans reprogrammer.
Pour utiliser cette fonction :
1. Mettre le bouton sur la position
SAISONNIER> (Seasonal Adjustment).
<RÉGLAGE
2. Un chiffre clignote suivi d’un pourcentage (%) et une
Arrosage automatique
Après avoir programmé le XC, remettre le bouton en posi tion« MARCHE » (Run) pour autoriser le fonctionnement
automatique.
Arrêt du système
Mettre le bouton sur <ARRÊT> (system off). Toutes
les vannes ouvertes se ferment dans un délai de deux
secondes. Tous les programmes sont suspendus et
l’arrosage arrêté. Pour remettre le programmateur en mode automatique, il suffit de tourner le bouton sur la position <MARCHE> (Run).
9
échelle de barres visibles en permanence. Utiliser les
touches et pour régler le pourcentage souhaité
de réglage saisonnier. Chaque barre sur le graphique représente
10%. Cette fonction permet de régler les durées d’arrosage globalement de 10% à 150% de la valeur pré-programmée.
Pour visualiser les nouveaux temps d’arrosage, tourner le bouton sur
<RÉGLAGE TEMPS D’ARROSAGE> (Run Times). Les nouveaux temps
d’arrosage correspondants au réglage saisonnier s’affichent.
REMARQUE: La programmation initiale doit toujours
s’effectuer dans la position 100%.
1
Marche Manuelle –
Une Station
ALL
Marche Manuelle –
Cycle Complet
Sonde Activée
Sonde Desactivée
FR
1
ALL
Marche
Lancement manuel d’une seule station
1. Mettre le bouton rotatif sur la position
<MARCHE MANUELLE - UNE STATION>
(Manual-One Station).
2. La durée d’arrosage de la station clignote. Utiliser la touche
pour choisir la station désirée. Pour sélectionner la durée
d’arrosage d’une station, utiliser les touches et .
3. Mettre le bouton sur la position
<MARCHE> (Run), en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Seule la station désignée
arrose. Le programmateur repasse ensuite en mode automatique
sans que le programme préalablement sélectionné ne soit modifié.
2. Sélectionner le programme A, B ou C en appuyant sur la touche
3. La durée d’arrosage de la station clignote. Utiliser la touche
ou pour régler la durée d’arrosage d’une station si elle est différente de ce qui est affiché.
4. Utiliser la touche
pour passer à la station suivante.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour personnaliser chaque station.
6. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la sta-
tion par laquelle vous souhaitez commencer l’arrosage.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position <MARCHE> (Run). Le programmateur active le programme complet en commençant par la station affichée en dernier.
Le programmateur repasse ensuite en mode automatique sans que le
programme préalablement sélectionné ne soit modifié.
Touche unique démarrage manuel
Vous pouvez également activer toutes les stations d’arrosage sans
utiliser le bouton rotatif.
1. Maintenir la touche
2. Cette fonction passe automatiquement sur le programme A. Vous
pouvez sélectionner le programme B ou C en appuyant sur la touche .
enfoncée pendant 2 secondes.
3. Le numéro de la station clignote. Appuyer sur la touche
faire défiler les stations. Utiliser les touches et pour régler
la durée d’arrosage de chaque station. Si vous n’utilisez pas les
touches pendant quelques secondes pendant les étapes 2 ou 3, le
programmateur démarre l’arrosage automatiquement.
4. Appuyer sur la touche
pour choisir la station par laquelle vous
souhaitez commencer. Au bout de 2 secondes, le programme démarre. Vous pouvez utiliser à tout moment durant le cycle manuel les
touches ou pour naviguer manuellement d’une station à l’autre.
FoncTIonS AVAncÉES
Désactivation d’une sonde météorologique programmable
Le programmateur XC permet à l’utilisateur de paramétrer le programmateur de sorte que la sonde ne désactive l’arrosage que sur les
stations désirées. Par exemple, les jardins intérieurs peuvent être cou verts et nécessiter un arrosage même en cas de pluie. Pour program mer l’annulation de la sonde :
.
1. Mettre le bouton rotatif sur la position
2. Maintenir appuyée la touche
nant le bouton sur la position <REGLAGE DÉPART CYCLES> (Start Times).
3. Relâcher la touche
. L’écran affiche le numéro de
station, le mot <ON> (Activé) et l’icône clignote.
4. Appuyer sur les touches
ou pour activer ou
désactiver la sonde pour la station affichée.
Le mot affiché <ON> signifie que la sonde est
activée et que l’arrosage sera interrompu en cas de nécessité.
Le mot affiché <OFF> signifie que la sonde est désactivée pour la
station sélectionnée et que l’arrosage sera autorisé, même en cas
d’intempérie.
5. Utiliser les touches
ou pour passer à la station suivante et
programmer une autre annulation par sonde.
REMARQUE: Par défaut, le programmateur désactive
l’arrosage pour toutes les stations en cas de pluie.
<MARCHE> (Run).
enfoncée tout en tour-
pour
10
FoncTIonS AVAncÉES (SuITE)
Lorsque le programmateur XC reçoit un signal de la
sonde pour désactiver l’arrosage, l’écran indique les
stations qui ont été programmées pour passer outre
la sonde. Une station qui fonctionne en mode annulation de la sonde
affiche les icônes et qui clignotent alternativement.
Programme test de toutes les stations
Le programmateur XC offre à l’utilisateur une méthode simplifiée pour
lancer un programme test. Cette fonction fait fonctionner chaque station dans l’ordre numérique croissant.
1. Avec le bouton tournant en position
maintenir enfoncée la touche . Le numéro de station s’affiche et
la durée clignote.
2. Utiliser les touches
tionnement de 1 à 15 minutes. Ce réglage n’a besoin d’être saisi
qu’une seule fois.
3. Après une pause de 2 secondes, le programme test démarre.
ou pour régler la durée de fonc-
Vérification Rapide Diagnostics (Quick CheckTM)
Cette fonction permet de diagnostiquer rapidement les problèmes
électriques éventuels de votre installation. Au lieu de vérifier chaque
circuit de câblage sur le terrain, vous pouvez utiliser cette procédure
de vérification de circuit <Quick Check>.
Pour lancer ce test :
1. Appuyer simultanément sur les touches
En mode veille, l’écran affiche tous ces éléments.
2. Appuyer une fois sur la touche
<Quick Check>. Après quelques secondes, le programmateur vérifie toutes les stations pour des éventuels problèmes électriques.
Lorsqu’un court-circuit est détecté, le symbole <ERR>, précédé
du numéro de la station concernée, clignote momentanément sur
l’écran. Lorsque la procédure Quick Check a terminé de tester
tous les circuits, le programmateur reprend le mode d’arrosage
automatique normal.
<MARCHE> (Run), appuyer et
, , , et .
pour commencer la procédure
Mémoire de programme Easy RetrieveTM (facile à récupérer)
Le programmateur XC peut sauvegarder votre programme d’arrosage
d'origine d'installation dans la mémoire interne afin de le récupérer
plus tard. Cette fonction réinitialise le XC au programme d’arrosage
initial.
Pour sauvegarder le programme dans la mémoire.
1. Avec le bouton tournant en position
et maintenir les touches et enfoncées pendant 5 secondes.
Trois traits se déplacent de la gauche vers la droite de l’écran pour
indiquer que la sauvegarde du programme est en cours.
2. Relâcher les touches
Pour récupérer un programme préalablement sauvegardé en mémoire.
1. Avec le bouton rotatif en position
maintenir les touches et enfoncées pendant 5 secondes.
Trois traits se déplacent de la gauche vers la droite de l’écran pour
indiquer que la sauvegarde du programme est en cours.
2. Relâcher les touches
et .
et .
<MARCHE> (Run), appuyer
<MARCHE> (Run), appuyer et
Délai programmable entre stations
Cette fonction permet d’insérer un délai entre l’arrêt d’une station et le
démarrage de la suivante.
1. Commencer avec le bouton sur la position
2. Appuyer et maintenir la touche
ton sur la position <REGLAGE TEMPS D’ARROSAGE> (Run Times).
3. Relâcher la touche
ondes, pour toutes les stations.
4. Appuyer sur les touches
délai de 1 seconde à 4 heures.
5. Remettre le bouton sur la position
. L’affichage fait clignoter un délai, en sec-
enfoncée tout en tournant le bou-
ou pour augmenter ou baisser le
<MARCHE> (Run).
<MARCHE> (Run).
11
FR
Effacer la mémoire du programmateur/ Remise à zéro du programmateur
Si vous voulez complètement réinitialiser la mémoire du programmateur XC, effacer tous les programmes et informations que vous avez
enregistrés :
1. Appuyer et maintenir les touches
, , et enfoncées.
2. Appuyer la touche de réinitialisation
boîtier avec un objet fin (un stylo), puis relâcher.
3. Attendre 2 secondes puis relâcher les touches
L’écran affiche alors l’heure <12:00 AM>. Toute la mémoire a été
effacée et le programmateur peut être reprogrammé.
(RESET) à l’intérieur du
, , et .
guIDE DE DÉpAnnAgE
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
Le programmateur fonctionne en
permanence.
Aucune information ne s'affiche sur l’écran.Vérifier l’alimentation secteur et le raccordement.Corriger les erreurs éventuelles de câblage ou
L’écran affiche « NO AC »
(Pas d'alimentation).
L’écran affiche le mot « OFF» et les
icônes .
Trop de départs de cycles ont été programmés.Seulement une heure départ est nécessaire pour activer un
Pas d’alimentation secteur 220 Volts au niveau du
programmateur.
La sonde a arrêté l’arrosage ou le shunt de la sonde
a été retiré ou est mal serré.
cycle complet d'arrosage (consulter la partie Réglages des départs de cycle page 7).
d'alimentation.
Vérifier le raccordement du transformateur et l'arrivée
220 Volts.
Mettre l’interrupteur de sonde sur la position <BYPASS>
pour shunter la sonde ou réinstaller le cavalier/shunt.
La sonde n’interrompt pas l’arrosage.La sonde est défectueuse ou mal raccordée.
Le shunt n’a pas été enlevé lors de l’installation de
la sonde.
Les stations ont été programmées pour ne pas tenir
compte de la sonde.
Écran bloqué ou des informations affichées
sont incorrectes.
Il y a eu une surtension.Réinitialiser le programmateur en suivant les instructions
Vérifier le fonctionnement et le câblage de la sonde.
Enlever le shunt des bornes de la sonde.
Reprogrammer l’annulation de la sonde pour l’activer (voir page 10).
page 12 de « Effacer la mémoire du programmateur / Remise à zéro du programmateur ».
12
guIDE DE DÉpAnnAgE (SuITE)
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
L’écran affiche un message « ERR » avec un
chiffre de 1 à 8.
L’écran affiche « P ERR ».
L’écran affiche qu’une station fonctionne
mais les icônes et clignotent.
L’arrosage automatique ne démarre pas à
l'heure prévue mais le programmateur n’est
pas en mode arrêt <OFF>.
Court circuit sur les câbles de la vanne en question
ou solénoïde défectueux sur la station indiquée.
Défaut du câblage du relais démarrage de pompe
ou de la vanne maîtresse.
Relais ou solénoïde incompatible ou défectueux.
Câbles sous-dimensionnés vers le relais démarrage
de pompe ou la vanne maîtresse.
La sonde interrompt l’arrosage, cependant, la
station a été programmée pour ne pas tenir compte
du signal de la sonde.
Le réglage AM/PM (matin/après-midi) de l’heure du
jour n’est pas réalisé correctement. (Ne pas tenir
compte si vous avez choisi l'horloge 24H).
Le réglage AM/PM (matin/après-midi) de l’heure du
départ de cycle n’est pas réalisé correctement. (Ne
pas tenir compte si vous avez choisi l'horloge 24H).
Le départ de cycle est désactivé <OFF>.
Le programmateur ne reçoit pas l’alimentation. Il
n'y a pas d'eau au départ.
Vérifier les câbles ou le solénoïde pour la vanne indiquée.
Réparer le câblage ou remplacer le solénoïde. Appuyer sur
n’importe quelle touche pour effacer le message « ERR ».
Vérifier le câblage vers le relais démarrage de pompe ou
le solénoïde de la vanne maîtresse. Appuyer sur n’importe
quelle touche pour effacer le message «P ERR».
Vérifier les spécifications électriques du relais démarrage
de pompe. Ne pas excéder les spécifications électriques du
programmateur. Le remplacer s’il est défectueux.
Remplacer les fils par d’autres de plus grande section.
Vérifier la programmation de la sonde pour la station
(voir page 10).
Corriger le réglage AM/PM de l’heure du jour si vous
n'utilisez pas d'horloge 24H.
Corriger le réglage AM/PM de l’heure de départ du cycle si
vous n'utilisez pas d'horloge 24H.
Mettre le bouton sur « MARCHE » (Run).
Vérifier les raccordements électriques.
Vérifier l'alimentation en eau.
13
FR
SpEcIFIcATIonS
Caractéristiques Techniques
• Temps d’arrosage de station : 1 minute à 4
heures par incréments de 1 minute.
• 3 programmes d’arrosage indépendants.
• Départs de cycle : 4 par jour et par pro
gramme, et jusqu’à 12 départs quotidiens.
• Jours d’arrosage : calendrier de 365 jours,
arrosage par intervalle, arrosage jours
pair/impair, ou par jour de la semaine.
• Option horloge AM/PM (Matin, Après-midi)
ou 24 heures.
• Marche manuelle simple.
• Désactivation de sonde par station
programmable.
• Arrêt d’arrosage programmable
(de 1 à 7 jours).
• Réglage saisonnier : 10 à 150% par
incréments de 10%.
• Sortie maximum : 0,90 A
(y compris vanne maîtresse).
• Pile : pile de 3 Volts au lithium fournie pour
programmation sans 220 Volts et conservation de l’heure. Reference de la pile :
CR2032- 3 volts (en cas de remplacement).
• Protection électronique contre les
courts-circuits.
• Mémoire non volatile pour sauvegarder
les données du programme.
• Conforme aux normes CE, UL, et C-Tick.
• Le classement du modèle XC-x00 est IP24
pour le degré 4 de pollution.
• Pour le nettoyage utiliser un linge humidifié
avec du savon doux et de l’eau.
Légende des symboles
= Courant Alternatif
= Consulter la documentation
= Tensions dangereuses
= Terre
14
cERTIFIcAT DE conFoRMITÉ AuX DIREcTIVES ET noRMES D E LA coMMunAuTE
EuRopÉEnnE
Hunter Industries déclare que le programmateur d’arrosage Modèle XC est conforme aux standards des directives et normes de la communauté
européenne, de “compatibilité électromagnétique” 87/336/EEC et de “basse tension” 73/23/EEC.
__________________________________
Ingé nieur
Cet appareil doit être strictement utilisé pour l’usage décrit dans ce manuel. Cet appareil doit être impérativement mis en service par un personnel
formé et autorisé.
Hunter Industries Incorporated • Les Innovateurs en Irrigation