Hunter SMART User Manual

Page 1
English User Manual • Svensk Bruksanvisning
Deutsche Gebrauchsanweisung
Page 2
Hunter SMART™ • 3
Read the manual carefully before using your hearing protection. Hunter SMART™ is an active hearing protection that reproduces surround sounds. The electronics will dampen sudden impulse sounds and noise to protect your hearing from harmful sounds. The Hunter SMART™ is tested, approved and CE marked in accordance with applicable European standards and directives.
Product content
• Hunter SMART™ hearing protection
• 3 x alkali batteries
• This user manual.
Inserting the batteries
The hearing protection is powered by 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries that are placed
under the front cover of the right cup. To remove the front cover push/slide it gently forward. Insert the batteries into the holder and ensure that they are secured properly and are correctly oriented. Put back the front cover and push/slide it gently backwards until it clicks.
Please Note
• It is time to change the batteries when the volume becomes weak or disruptions occur.
• When replacing the batteries the hearing protection shall be turned off.
Using Hunter SMART™
Put the hearing protection over the ears and adjust the height so that the headband is comfortable on the head. For optimal protection ensure that the cushions are in tight contact around the ears and not disturbed by hair, glasses or other items. The headset shall be turned off when placed on the head. Turn the volume knob on the right side to turn on the headset. Adjust the volume to your desired level. Turn the headset off on the volume knob. Turn until it clicks. Turn off the headset before removing it from your head.
External audio input jack (3.5 mm)
The left earmuff is equipped with an audio input (3.5 mm) and extra speaker for
connection to from a communication radio. The volume is controlled directly from the communication radio and will work even if the hearing protection is switched off or the batteries run out.
Page 3
4 • Hunter SMART
Hunter SMART™ • 5
LED-indicator
Beside the Micro-USB there is a LED indication status for charging and smartphone
operation.
Blinking red Charging is active Steady red Charging is ready. Device in trickle charging state
Blinking blue Smartphone is active and ready for pairing
Important user information
• Hearing protection and cushions may deteriorate with time and should be examined
periodically for cracks or sound leakage.
• We recommend to replace the cushions twice a year to ensure a constant level of
attenuation, hygiene and comfort.
• Clean the hearing protector with a damp cloth. Do not use harsh chemicals or solvents. Do not immerse the hearing protector in water.
• Use only the original cables that are suited for this hearing protection and your two
way radio. Incorrect wiring can damage the radio or hearing protection and then
the warranty expires.
• Remove the batteries when the hearing protector is stored for a longer period to
avoid battery leakage.
Warranty
The warranty period is 24 months, unless otherwise specied, from the date the product was purchased. The warranty validity must be supported by an invoice or cash receipt on which / what date of purchase to be shown. If errors are discovered during the warranty period, contact your dealer. This warranty does not cover normal wear or failure due to accident, abnormal usage, neglected maintenance, improper maintenance, improper voltage, modication, intervention or repair carried out by non-authorized service center. Warranty is void if failure caused by use of accesso­ries other than original. If the cash receipt or description of the defect is missing, the product is not under warranty.
Please Note
• It is normal to hear a faint click in the hearing protection when you press and release the transmission key (PTT) on a communication radio.
• Make sure that any communication radio antenna is more than 10 cm from the
hearing protection to minimize disruptions.
Connection to Smartphone
Smartphone functionality is operated by pushing the volume wheel on the left side straight inwards. This is called the SMART-button.
Connection to mobile phone:
1. Ensure there is batteries in the product.
2. Turn the headset on by turning the volume wheel on the right side.
3. Push the SMART-button and hear the connection-in-progress signal.
4. Search for connectable device on the mobile phone.
5. Connect to ”Hunter SMART”.
6. You are ready to listen to streamed music and make phone calls from the
Hunter SMART™ headset.
Smartphone operation is mainly from the mobile phone. Some functions are operated with the SMART-button.
The active surround sound is turned off when music is streamed or a phone call is in progress, otherwise it is turned on.
The SMART-button is controlling ”Play” and ”Pause” during music streaming. If music is
streamed and a phone call is answered the music will be continued after the call is ended.
An incoming phone call is alerted with a sound in the Hunter SMART™ headset and on your phone. The call can be answered and hung up either on the mobile phone or on the SMART-button on the headset.
Charging of rechargeable batteries in Hunter SMART™
OBS: The charging circuit is ONLY intended for Ni-MH. Do not charge alkali
or Li-ion batteries. The batteries that is included at purchase is not rechargeable.
Rechargeable batteries shall be AAA, Ni-MH, 1.2V. The connected charger shall be for Android mobile phone 5 V / 500mA with a Micro-USB connector. The batteries
shall be placed as indicated in the battery shaft and in the same way as during normal operation. The charging is started by connecting the charger to the Micro-USB connector and turning the headset on.
Page 4
6 • Hunter SMART
Hunter SMART™ • 7
Bruksanvisning Hunter SMART™
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda ditt hörselskydd. Hunter SMART™ är ett aktivt hörselskydd som återger omgivningsljud. Genom elektronik dämpas plötsliga impulsljud och knall snabbt och skyddar hörseln från skadliga ljudvågor. Hörselskyddet är testat, godkänt och CE märkt enligt gällande
europeiska standarder och direktiv.
I förpackningen skall följande nnas
• Hunter SMART™ hörselskydd
• 3 stycken alkaliska batterier
• Denna bruksanvisning
Sätta i batterier
Hörselskyddet drivs med 3 stycken batterier av typen AAA (LR03) som är placerade under ytterkåpan på högra sidan. Batterierna kan vara alkaliska eller laddbara. För att ta bort ytterkåpan, tryck/skjut den försiktigt framåt. Sätt batterierna i hållaren och försäkra dig om att de sitter fast ordentligt och är rättvända. Lägg tillbaka ytterkåpan och tryck/skjut den försiktigt bakåt tills ett klick hörs.
Obs!
• Det är dags att byta batterier när volymen blir svag eller störningar uppstår.
• Vid batteribyte ska hörselskyddet vara avstängt.
Aktiv medhörning
Sätt hörselskyddet över öronen och justera höjden så att huvudbygel ligger komfor­tabelt mot hjässan. Volymvreden skall vara riktade bakåt. För bästa resultat se till att dämpningskudden omsluter helt tät runt öronen och inte störs av hår, glasögon eller andra föremål. Vrid på volymratten på höger sida för att slå på hörselskyddet. Justera därefter volymen till önskad nivå individuellt för höger och vänster sida. För att stänga av vrid tillbaks den högra volymratten tills ett klick hörs. Hörselskyddet skall vara avstängt när det sätts på och tas av från huvudet.
Extern audioanslutning (3,5 mm)
Den vänstra kåpan är utrustad med en audioingång (3,5 mm) och extra högtalare för anslutning och medhörning från en komradio. Volymen styrs direkt via komradions vo­lymkontroll och fungerar även om hörselskyddet är avstängt eller batterierna tagit slut.
Technical data
Power supply 3 pcs of AAA (LR03) batteries
The batteries can be both alkaline or rechargeable
Operation Time >180h Surround sound only
>50h Smartphone active
Weight 370 gram including battery
Audio outlet 3,5 mm Charging outlet USB Micro-B, 5V/500mA
(standard Android mobile phone outlet)
Battery charger Use charger for mobile phone with 5V / 500mA
The hearing protector attenuation values and noise levels have been tested and approved
according to EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 and EN 352-6: 2002.
Designed and developed in Sweden by Hunter Electronic AB
Page 5
8 • Hunter SMART
Hunter SMART™ • 9
LED-indikatorns signaler
Blinkande röd Laddning pågår Fast röd Laddning färdig. Underhållsladdning aktiv Blinkande blå Smartphone kopplingen aktiverad. Redo för par-koppling
Viktig användarinformation
• Hörselskyddet och dämpningskuddarna kan försämras med tiden och bör undersökas med jämna mellanrum så att inga sprickor eller ljudläckage nns.
• Vi rekommenderar byte av dämpningskuddar och dämpskum två gånger om året för att säkerställa en konstant dämpnings, hygien-, och komfortnivå.
• Rengör hörselskyddet med en lätt fuktad trasa. Använd inte starka kemikalier eller lösningsmedel. Doppa inte hörselskyddet i vatten.
• Använd endast orginalkablage som är anpassade för hörselskyddet och din kom­radio. Felaktiga kablage kan skada radion eller hörselskyddet och då upphör garantin att gälla.
• Ta ur batterierna när hörselskyddet ska förvaras under längre tid för att undvika batteriläckage.
Garantivillkor
Garantitiden är 24 månader, om inte annat anges, från det datum produkten köptes från återförsäljaren. Garantins giltighet skall styrkas med faktura eller kassakvitto på vilken/vilket inköpsdatum skall framgå. Om fel upptäcks på produkten under garantiti­den, kontakta din återförsäljare. Garantin omfattar inte normal förslitning eller fel som beror på olyckshändelse, onormalt brukande, försummat underhåll, oriktig skötsel, felaktig spänning, ändringar, ingrepp eller reparation som inte utförts av auktoriserad serviceverkstad. Garantin gäller inte heller om fel orsakats av tillbehör som inte är
original. Saknas kassakvitto eller felbeskrivning omfattas produkten inte av garantin.
Obs!
• Det är normalt att svagt klick-ljud hörs i hörselskyddet när man trycker på och släpper upp komradions sändartangent (PTT).
• Sändning kan ge störningar och brus kan förekomma i hörselskyddet om komradions antenn är direkt lutad mot hörselskyddet.
Koppling till mobiltelefon
Smartphone kopplingen styrs genom att trycka på volymvredet, SMART-knappen, på vänster sida rakt inåt. Volymvredet på vänster sida är både en tryckknapp (smartphone­funktioner) och ett vridreglage (för volym på aktiv medhörning).
Sammankoppling med mobiltelefon:
1. Sätt in batterier.
2. Vrid på hörselskyddet genom att vrida på volymvredet på höger sida.
3. Håll in SMART-knappen tills uppkopplingssignalen hörs.
4. Sök enheter på mobiltelefonen. Sammankoppla med ”Hunter SMART”.
5. Nu kan du koppla upp samtal och strömma musik.
Smartphone kopplingen styrs huvudsakligen ifrån mobiltelefonen – men ett antal funk­tioner kan även styras genom att trycka på SMART-knappen.
När Smartphone kopplingen är aktiv och musik strömmas eller samtal pågår är hörsel­skyddets aktiva del inaktiverad så att du inte hör omgivningen.
På SMART-knappen, kan du under musikuppspelning göra ”Play” och ”Pause”. Om musikuppspelning pågår före ett inkommande samtal sätts denna på ”Pause” under samtalet och återupptas när samtalet kopplas ned.
Inkommande samtal på mobiltelefonen aviseras med ett ljud i Hunter SMART™ och som vanligt på din mobiltelefon. Samtalet kan besvaras antingen på mobiltelefonen eller genom att trycka på SMART-knappen. Samtalet kan kopplas ned antingen på
mobiltelefonen eller SMART-knappen.
Laddning av laddbara batterier i Hunter SMART™
OBS: Ladda ENDAST Ni-MH batterier. Ladda inte alkaliska batterier eller Li-ion
batterier. De batterier som medföljer vid försäljning är inte laddbara.
Laddbara batterier skall vara av typen AAA, Ni-MH, 1,2V. Laddare skall vara standard­laddare för Android mobiltelefon med 5 V / 0,5A i en Micro-USB koppling. Batterierna
skall sitta normalt i Hunter SMART under laddning. Starta laddningen genom att ansluta
laddaren i Micro-USB uttaget under vänster kåpa och sätt på hörselskyddet genom att vrida på vridreglaget på höger sida.
Page 6
10 • Hunter SMART
Hunter SMART™ • 11
Teknisk data
Strömförsörjning 3 stycken batterier av typen AAA (LR03).
Batterierna kan vara laddbara eller alkaliska
Driftstid >180h endast aktiv medhörning
>50h Smartphone aktiv Vikt 370 gram (inklusive batterier) Audio ingång 3,5 mm
Batteriladdning, anslutning USB Micro-B Batteriladdning Använd laddare för mobiltelefon med 5V / 500mA
Hörselskyddets dämpningsvärden och bullernivåer har testats och godkänts enligt EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 och EN 352-6: 2002.
Designed and developed in Sweden by Hunter Electronic AB
Deutsche Gebrauchsanweisung Hunter SMART™
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch bevor Sie den Gehörschutz benutzen. Hunter SMART™ ist ein aktiver Gehörschutz, der die Umgebungsgeräusche wiedergibt. Mit seiner Elektronik werden plötzliche Impulsgeräusche und eventueller Knall schnell gedämpft und schützt das Gehör so vor schädlichen Schallwellen. Der Gehörschutz wurde getestet und genehmigt laut CE, in Übereinstimmung mit gelten­den europäischen Normen und Richtlinien. In der Verpackung ist folgendes enthalten: Hunter SMART Gehörschutz, 3 AAA-Alkaliebatterien und diese Gebrauchsanweisung.
Einlegen der Batterien
Der Gehörschutz wird mit Strom durch 3 AAA-Alkaliebatterien (LR03) versorgt, die unter der äußeren Abdeckung auf der rechten Seite sitzen. Die Batterien können alka­lische oder wiederauadbare sein. Um die äußere Abdeckung zu entfernen, drücken/ schieben sie diese vorsichtig nach vorne. Legen Sie die Batterien in die Halterung und versichern Sie sich das Sie korrekt ausgerichtet sind. Legen Sie die äussere Abde­ckung zurück und drücken /schieben sie diese vorsichtig nach hinten bis sie einras­tet. Es wird Zeit die Batterien zu wechseln, wenn die Lautstärke schwach wird oder Störungen auftreten. Beim Einsetzen Der Batterein muss der Gehörschutz ausgeschaltet
werden.
Aktives Mithören
Setzen Sie den Gehörschutz über die Ohren und stellen sie so die gewärschte Höhe ein, so dass der Kopfbügel komfortabel am Kopf anliegt. Die Lautstärkenregler sollen nach hinten gerichtet werden. Um ein optimales Resultat sicherzustellen soll das Dämp-
fungskissen dicht an den Ohren liegen und nicht von Haaren, Brille oder anderen
Gegenständen gestört werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf der rechten Seite um den Gehörschutz einzuschalten, dann können Sie die Lautstärke individuell auf das gewünschte Niveau für die linke und rechte Seite einstellen. Zum Ausstellen drehen Sie den rechten Lautstärkeregler zurück bis er einrastet. Der Gehörschutz muss beim
auf-und absetzen vom Kopf ausgestellt werden.
Externer Audioanschluss (3,5 mm)
Die linke Abdeckung ist mit einem Audioeingang (3,5 mm) und zusätzlichem Lautspre­cher für den Anschluss und Mithören von einem Funkgerät ausgerüstet. Die Lautstärke wird direkt über den Laustärkeregler des Funkgerätes gesteuert, und funktioniert auch wenn die Batterien im Gehörschutz verbraucht sind.
Page 7
12 • Hunter SMART
Hunter SMART™ • 13
Bitte beachten!
• Es ist normal ein schwaches Klickgeräusch im Gehörschutz zu hören wenn Sie die Sendetaste des Funkgeräts (PTT) runterdrücken und wieder hochlassen.
• Die Übertragung kan dadurch gestört werden und ein Rauschen kann vorkommen wenn die Antenne vom Funkgerät sich gegen den Gehörschutz lehnt.
Handyverbindung
Die Handyverbindung wird durch einen Druck auf den Lautstärkeregler (SMART-Taste) auf der linken Seite gesteuert. Der Lautstärkeregler auf der linken Seite hat beides, eine Druckfunktion (Handyverbindung) und einen Drehknopf (für die Lutstärke zum aktiven Mithören).
Zusammenschaltung mit dem Mobiltelefon (Handy)
1. Legen Sie die Batterien ein.
2. Schalten Sie den Gehörschutz an in dem Sie den Lautstärkeregler auf der rechten
Seite drehen.
3. Halten Sie die SMART-Taste eingedrückt bis Sie einen Verbindungston erhalten.
4. Suchen Sie einheiten auf Ihrem Mobiltelefon. Verbinden Sie diese mit ”Hunter SMART”.
5. Jetzt können Sie Anrufe entgegen nehmen und Musik hören.
Die Handyverbindung wird in erster Linie vom Mobiltelefon gesteuert- auch eine Reihe von Funktionen können durch einen Druck auf die SMART-Taste gesteuert werden. Wenn die Handyverbindung aktiv ist und Musik strömt oder ein Anruf ist im Gange, ist der aktive Teil des Gehörschutz deaktiviert, so das Sie Umgebungsgeräusche nicht hören können. Mit der SMART-Taste können Sie ”Play” oder ”Pause”anwenden. Wenn Musikwiedergabe vor einem ankommendem Gespräch aktiv ist wird Musik auf ”Pau­se” gestellt während des Gesprächs, und nach abgeschlossenem Gespräch wieder aktiviert. Ein ankommendes Gespräch wird durch ein Signal im Hunter SMART und wie üblich auf Ihrem Mobiltelefon angekündigt. Das Gespräch kann entweder mit dem Mobiltelefon oder durch einen Druck auf die SMART-Taste beantwortet werden. Das Gespräch kann entweder mit dem Handy oder mit der SMART-Taste beendet werden
Auaden Ni-MH Akkus in Hunter SMART™
OBS: Die Ladeschaltung ist nur vorgesehen für Ni-MH. Laden Sie keine Alkali oder
Li-Ionen-Batterien. Die Batterien, die im Lieferumfang enthalten sind nicht wiederauad­bar. Wiederauadbare Batterien müssen sein AAA, Ni-MH, 1,2V. Ladegerät muss ist für Android-Handy 5V / 500mA mit einem Micro-USB-Anschluss. Die Batterien werden angegeben in der Batterie Welle angeordnet. Das Auaden wird erreicht, indem das Ladegerät an den Micro-USB-Anschluss angeschlossen wird.
LED-Anzeige
Neben dem Micro-USB ist eine LED-Anzeige Status zum Laden und Handyverbindung
Betrieb.
Rot Blinken Laden ist aktiv Stetig rot Laden ist fertig. Gerät in Rinnsal Ladestation Blau Blinken Handyverbindung ist aktiv und bereit für die Kopplung
Wichtige Informationen für den Benutzer
• Der Zustand vom Gehörschutz und dem Dämpfungskissen kann sich mit der Zeit verschlechtern und sollte in regelmässigen Abständen überprüft werden nach Rissen
oder Klangverlust.
• Wir empfehlen, die Dämpfungskissen und den Dämpfungsschaum zweimal im Jahr zu tauschen um ein konstantes Dämpfungs-, Hygiene- und Komfortniveau zu gewähr-
leisten.
• Reinigen Sie den Gehörschutz mit einem feuchten Tuch. Keine starken chemikalien oder Lösungsmittel benutzen.
• Den Gehörschutz nicht ins Wasser tauchen.
• Verwenden Sie nur die Originalkabel, die für den Gehörschutz und dein Funkgerät angepasst sind. Eine unsachgemässige Verkabelung kann den Gehörschutz und das Funkgerät beschadigen, so erliseht die Garantie.
• Den Gehörschutz nicht mit Batterien lagern, um das Risiko vom Auslaufen der Batte-
rien zu vermeiden.
• Bei einem Batteriewechsel muss der Gehörschutz ausgeschaltet werden.
Garantiebestimmungen
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, sofern nichts anderes angegeben ist Garantie­zeit beginnt ab dem kauf beim Fachhändler. Die Gültigkeit der Garantie muss durch eine Rechnung oder einen Kassenbon bekräftigt werden, auf dem das Kaufdatum ersichtlich ist. Wenn Fehler während der Garantiezeit entdeckt werden wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantie gilt nicht bei normaler Abnutzung oder durch Fehlern auf Grund von Unfällen, unnormalem Gebrauch, schlechter Wartung, falscher Spannung und Veränderungen, Eingriffe und Reparaturen die nicht von einer autorisierten Fachwerkstatt ausgeführt wurden. Die Garantie gilt nicht wenn der Fehler durch die Verwendung von nicht Originalteilen verursacht wurde. Fehlt der Kassenbon oder eine Fehlerbeschreibung gilt die Garantie nicht für dieses Produkt.
Page 8
14 • Hunter SMART
Technische Daten
Stromversorgung 3 Stück AAA (LR03) Batterien. Die Batterien können sowohl
alkalischen oder wiederauadbar sein
Betriebszeit > 180h Surround-Sound nur
> 50h Handyverbindung aktiv Gewicht 370 Gramm inklusive Batterie Audio Ausgang 3,5 mm Ladesteckdose USB-Micro-B, 5V / 500mA (Standard-Android-Handy Ausgang) Batterieladegerät Verwenden Ladegerät für Handy mit 5V / 500mA
Die Gehörschutz Dämpfungswerte und Geräuschpegel geprüft und zugelassen wurden nach EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 und EN 352-6: 2002.
Designed and developed in Sweden by Hunter Electronic AB
Page 9
Designed and developed in Sweden
by Hunter Electronic AB
Loading...