Hunter 90400, 90406 Owner's Manual [es]

Page 1
Alto RendimientoAlto Rendimiento
Alto Rendimiento
Ventilador de oscilación
Manual del propietario
44826-02 20100127 ©2010 Hunter Fan Co.
Modelos
90400 90406
Page 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea y guarde estas instrucciones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o cho­que eléctrico, NO use este ventilador con ningún tipo de dispositivo de con­trol de velocidad de estado sólido.
PRECAUCION
Cuando se usan aparatos eléctricos, se deben tomar siempre ciertas precau­ciones para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y lesiones personales.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este ventilador.
2. Una instalación incorrecta podrá resultar en un riesgo de fuego, choque eléctrico o lesiones perso­nales.
3. Para evitar el riesgo de fuego y choque eléctrico, NO use la unidad cerca de ventanas. La lluvia y la humedad pueden crear un peligro eléctrico.
4. El enchufe eléctrico se debe retirar del tomacorriente de la pared cuan­do no se use el ventilador, antes de limpiarlo, darle servicio o manteni­miento y antes de moverlo a otro lugar.
5. NO coloque el ventilador en un lugar mojado ni donde la humedad sea alta, como en un baño.
6. El ventilador se debe colocar sobre una supercie o mesa plana y es­table, para evitar que se caiga o se vuelque.
7. Use el ventilador solamente para
el n con el que ha sido diseñado,
como se describe en este manual de instrucciones.
8. Para protección contra un choque eléctrico, NO sumerja esta unidad, el enchufe o el cordón eléctrico en agua ni lo rocíe con líquidos.
9. Una supervisión cercana es nece­saria cuando cualquier aparato es usado por niños o cerca de ellos.
10. NUNCA inserte sus dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la rejilla cuando el ventilador está en operación.
11. NO opere un aparato eléctrico que tenga un cordón o enchufe eléctrico dañado, después de que haya tenido algún problema de operación, se haya caído o se haya dañado de cualquier manera.
12. Para desconectar el ventilador, agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente de la pared. NUNCA tire del cordón.
13. SIEMPRE use el ventilador sobre
un supercie seca.
14. Este producto ha sido diseñado para uso residencial solamente y no para uso comercial ni industrial.
15. NO opere el ventilador en la pre­sencia de explosivos ni de vapores
inamables.
16. NO coloque el ventilador ni ningu­na pieza cerca de una llama abier­ta, cocina o cualquier otro aparato que produzca calor.
17. NO use el ventilador cerca de cor­tinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc.
18. Este aparato tiene un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra y sólo se puede usar en un tomacorriente conectado a tierra. Existen adaptadores disponibles para conectar un enchufe de tres clavijas a un tomacorriente de dos ranuras. Estos adaptadores deben estar conectados a tierra correcta­mente. NO trate de usar un adap­tador que elimine la seguridad de una buena conexión a tierra.
2
Page 3
BIENVENIDO DESEMPAQUE
Muchas gracias por seleccionar el ventilador de mesa Century de Hunter. Este manual contiene in­strucciones completas para usar su ventilador. Estas son algunas de las características que disfrutará con su ventilador:
• Diseño atractivo que realiza la dec­oración de cualquier lugar.
• Poderoso motor Hunter para un máximo ujo de aire.
• Tres velocidades para ajustar el ujo de aire a un nivel confortable
para usted.
Partes de este ventilador, incluyendo las aspas y la rejilla han sido tratadas con la cubierta protectora Dust Armor que disminuye la probabilidad de que atraigan polvo y suciedad.
Antes de instalar su ventilador, an­ote la información siguiente para sus récords y para asistencia con la garantía.
Cuando desempaque el ventilador, guarde la caja y los materiales pro­tectores de empaque, en caso de que quiera mover o embarcar la unidad en el futuro.
Saque todas las partes de la caja con mucho cuidado.
NOTA: Es mejor que alguien sos­tenga la caja mientras usted levanta el ventilador y los materiales protec­tores fuera de la caja.
Asegúrese de que todos los materia­les protectores hayan sido retirados del ventilador antes de ponerlo en funcionamiento.
Este aparato es para uso casero
Nombre del modelo
Código de fecha
Fecha de compra
Lugar donde lo compró
Por favor, je su recibo
o una copia de su recibo
a este manual para
referencia futura.
3
Page 4
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
solamente y se puede enchufar en cualquier tomacorriente de 120 voltios, corriente alterna (c.a.) (voltaje residencial normal). NO use ningún otro tipo de tomacorriente.
ADVERTENCIA
Esta unidad se puede enchufar sola­mente en un tomacorriente del tipo conectado a tierra.
El cordón eléctrico tiene un enchufe conectado a tierra como se muestra en la Figura 1. Se puede obtener un adaptador, como se muestra en la Figura 2, para conectar los enchufes de tres clavijas en tomacorrientes de dos ranuras. El terminal verde que se extiende del adaptador se debe conectar a una tierra permanente, tal como una caja eléctrica conectada a tierra correctamente. El adaptador no se debe usar si existe un tomacorri­ente con tres ranuras disponible.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CORDÓN ELÉCTRICO
1. NUNCA tire del cordón del apara­to eléctrico.
2. Para insertar el enchufe, agárrelo
rmemente y guíelo hacia dentro del
tomacorriente.
3. Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón eléctrico para ver si tiene alguna cortadura o marca de abra­sión. Si encuentra alguna, el aparato debe recibir servicio y el cordón se debe cambiar. Por favor, devuelva el ventilador a nuestro Departamento de Servicio o a un representante autorizado de servicio.
5. NUNCA enrolle el cordón de forma apretada alrededor del ventila­dor, ya que eso pone mucha tensión sobre el cordón en el punto donde entra en el aparato y pudiera causar daños o ruptura en el aislamiento del cordón.
6. NO opere el ventilador si el cordón eléctrico muestra cualquier señal de estar dañado, si el ventila­dor trabaja de forma intermitente o si deja de funcionar completamente.
Este ventilador es para uso residen­cial solamente.
1. Coloque el ventilador sobre una
Enchufe conectado a tierra
Asta Tierra
Cubierta de la caja conectada a tierra del tomacorriente
Terminal para conexión a tierra
4
Adaptador
Tornillo de metal
Cubierta de la caja conectada a tierra del tomacorriente
FIGURA 2FIGURA 1
Page 5
OPERACIÓN
supercie seca, segura y plana, de
donde no se pueda caer ni ser tirado por el cordón.
2. Enchufe el ventilador en un toma­corriente eléctrico conectado a tierra de 120 voltios c.a. (voltaje residencial normal). NO use ningún otro tipo de tomacorriente. Asegúrese de que el voltaje de operación del ventilador sea el mismo que el del tomacor­riente antes de enchufar el cordón eléctrico.
3. Encienda (“ON”) o apague (“OFF”) el ventilador, deslizando el interruptor de control de encendido y velocidad hacia la derecha o la izqui­erda. El ventilador debe estar siem­pre apagado antes de desenchufarlo del tomacorriente.
4. Para seleccionar la velocidad, mueva el control de encendido y velocidad desde la posición “OFF” hasta la velocidad deseada: O (apagado), III (alta), II (media) y, I (baja).
5. Para controlar la dirección del
ujo de aire hacia arriba o hacia abajo, aoje el tornillo que está a un
lado del cuello de la caja del venti­lador. Ajuste el aparato en el ángulo deseado y apriete el tornillo.
6. Para que el ventilador oscile, oprima la perilla de oscilación hacia abajo. Para detener la oscilación, tire de la perilla hacia arriba. La perilla de oscilación está ubicada en la parte superior de la caja del motor, cerca del asa.
Asa
Perilla de oscilación
Interruptor de control de encen­dido y de velocidad
Caja del motor
Tornillo de ajuste hacia arriba y haci abajo
Base
FIGURA 3
5
Page 6
MANTENIMIENTO
Este ventilador ha sido lubricado permanentemente y no requiere lubricación (aceite) durante el resto de su vida útil.
Este ventilador requiere muy poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. NO trate de arreglar usted mismo este ventilador. Llame a una
persona de servicio cualicada si el
ventilador necesita servicio.
PARA LIMPIARLO:
1. Antes de limpiarlo, apague el ven­tilador y desconéctelo del tomacor­riente. Limpie el exceso de polvo con un paño que no tenga hilachas.
2. Para asegurar una circulación de aire adecuada en el motor, mantenga las aberturas de ventilación en la parte posterior de la caja del motor libres de cualquier acumulación de polvo. Se puede usar la manguera de una aspiradora de polvo para limpiar estas aberturas.
3. NO sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido.
Las paletas deben deslizarse hacia fuera.
4. Use un paño, que no deje pelu­sas, seco o ligeramente húmedo para limpiar el ventilador. No use cera para muebles o algún otro lim­piador que deje residuos, ya que dañará la cubierta protectora Dust Armor.5. Use un paño suave y húm­edo para limpiar las otras partes del ventilador.
6. NO permita que el agua ni ningún otro líquido entre en la caja del motor ni en la base.
7. Vuelva a armar el ventilador después de que las paletas y las rejil­las se hayan secado completamente. Primero, cambie las paletas. Cuando vuelva a instalar el tornillo de las
Tornillo de las paletas
Rejilla posterior
Asa
Perilla de oscilación
Rejilla frontal
FORMA DE LIMPIAR LA REJILLA Y LAS PALETAS:
1. Apague el ventilador y des­enchúfelo del tomacorriente.
2. Después, alinee las rejillas reti­rando cuidadosamente el tornillo de la parte inferior de la rejilla y apre­tando el anillo para quitar el gancho del agujero. Vea la Figura 4.
3. Desarme las paletas, sacando con mucho cuidado el tornillo de las paletas situado detrás de las paletas.
Anillo
Interruptor de control de encendido y de velocidad
6
FIGURA 4
Base
Caja del motor
Tornillo de ajuste hacia arriba y hacia abajo
Page 7
ALMACENAMIENTO
paletas, deberá sentir cierta resisten­cia a medida que el tornillo se aprieta contra la barra. Luego, alinee las rejillas, instale nuevamente el anillo, y coloque el gancho en el agujero y el tornillo.
8. NO enchufe el ventilador en un tomacorriente hasta que haya sido armado completamente.
ALMACENAJE
1. Desarme y limpie el ventilador antes de guardarlo.
2. No bote la caja original y los ma­teriales de empaque, porque los pu­ede usar para guardar el ventilador.
3. SIEMPRE guarde el ventilador en un lugar seco.
4. NUNCA guarde el ventilador mientras está enchufado todavía.
5. NUNCA enrolle el cordón apreta­damente alrededor del ventilador.
6. NO aplique ninguna tensión sobre el cordón en el punto donde entra en el ventilador, ya que pudiera causar su ruptura.
PROBLEMA
El ventilador no oscila.
SOLUCIÓN
Oprima la perilla de la parte
superior de la caja del motor para activar la oscilación.
PROBLEMA
No puede ajustar el ángulo del ventilador.
SOLUCIÓN
Aoje el tornillo que está
a un lado del cuello del ventilador. Ajuste el ventilador en el ángulo deseado y vuelva a apretar el tornillo.
LOCALIZACIÓN
DE FALLAS
Si ha tratado todas estas soluciones de fallas y todavía tiene un problema, llame al teléfono 1-888-830-1326 (Para CAN: 1-866-268-1936) o visite nuestro sitio en la Internet, usando la dirección http://www.hunterfan.com.
7
Page 8
GARANTIA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este ventilador portátil de Hunter:
Si el motor de su ventilador Hunter falla en cualquier momento en el plazo de un cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra para reparar la falla será proporcionada sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Usted será responsable por el costo de la mano de obra después de este período de un año. La garantía limitada anterior sólo se aplica al motor y no se aplica a controles electrónicos como controles remotos, receptores o transmisores remotos utilizados con el motor. Estos controles electrónicos están incluidos en la garantía limitada de un año. Si alguna pieza de su ventilador portátil Hunter con excepción del motor falla en cualquier momento en el período de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo para partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL VENTILADOR, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN RELACIÓN CON LAS PANTALLAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL VENTILADOR. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR U OTRA PARTE DEL VENTILADOR HUNTER, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su ventilador para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas de cualquier ventilador portátil Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, mal uso, instalación incorrecta, modificaciones, o daños al ventilador portátil Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de mantenimiento necesario y razonable. Para obtener servicio,
8
Page 9
contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 7130 Goodlett Farms Pkwy, Ste 400, Memphis, Tennessee 38016. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su ventilador. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otros cargos de transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su ventilador Hunter con el flete prepagado. Su ventilador se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Debe proporcionar una prueba de su compra cuando solicite un servicio de garantía. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
SEPARE Y DEVUELVA LA TARJETA DE REGISTRO DEL PROPIETARIO SIGUIENTE PARA QUE HUNTER FAN COMPANY CUENTE CON UN REGISTRO DE LA FECHA EN QUE COMPRÓ SU VENTILADOR PORTÁTIL HUNTER. LA DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE REGISTRO DEL PROPIETARIO NO ES UNA CONDICIÓN PARA LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
44828-01 20100127 ©2010 Hunter Fan Co.
Loading...