HUMMER H2 User Manual [fr]

Guide du propriétaire de la HUMMER H2 2008 M
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant Sièges arrière Ceintures de sécurité Appareils de retenue pour enfant Système de sac gonflable Vérification des dispositifs de retenue
Fonctions et commandes
Clés Portes et serrures Glaces Systèmes antivol Démarrage et fonctionnement de
Rétroviseurs Systèmes de détection d’objet Système OnStar Système de télécommande sans fil
Compartiments de rangement Toit ouvrant
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord Commandes de la climatisation Feux de détresses, jauges et témoins Centralisateur informatique de bord (CIB) Systèmes audio
......................................................... 2-3
votre véhicule
maison universel
............................................. 1-3
.......................................... 1-10
................................ 1-18
.................................................... 2-21
.................................... 2-10
...................................... 2-26
....................................... 2-30
............................................ 2-52
MD
.................................. 2-61
................................... 2-64
............................................. 2-76
............................................. 3-1
....................................... 3-79
....................... 1-1
......................... 1-68
................................ 2-1
.................... 2-57
.................... 2-72
.......................... 3-4
................ 1-38
.......... 1-83
.................. 3-22
......... 3-31
.... 3-49
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule Remorquage
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien Carburant Vérification sous le capot Essieu arrière Quatre roues motrices Essieu avant Remplacement d’ampoules Remplacement de la raclette
d’essuie-glace Pneus Entretien de l’apparence Identification du véhicule Réseau électrique Capacités et spécifications
Programme d’entretien
Programme d’entretien
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance
à la clientèle Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée
................................................................ 1
Index
............................................ 4-57
................................................... 5-4
................................................. 5-7
.......................................... 5-55
........................................... 5-57
.................................................... 5-65
............................................... 7-1
.......................................... 7-2
............................................ 7-18
.............................. 4-1
............. 5-1
.......................... 5-13
.............................. 5-56
........................ 5-58
...................................... 5-64
.......................... 5-115
.......................... 5-126
................................... 5-127
....................... 5-136
.................................... 6-1
................................ 6-2
....................... 7-20
...... 4-2
General Motors, GM, l’emblème GM, HUMMER, le nom HUMMER, H2 et le modèle H2 sont des marques déposées de General Motors Corporation.
Ce guide comprend les dernières mises à jour au moment de sa publication. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications après la parution du présent guide sans avertissement. Pour les véhicules vendus au Canada à l’origine, remplacer le nom HUMMER par
k General Motors du Canada Limitée l lorsqu’il apparaît
dans ce guide.
Ce manuel décrit les équipements pouvant ou non être présents sur ce modèle. Par exemple, plusieurs systèmes de divertissement peuvent être proposés, ou votre véhicule peut avoir été commandé sans sièges de passager avant ou arrière.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès de concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 www.helminc.com
Canadian Owners
A French language copy of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 www.helminc.com
Imprimé au Canada Numéro de pièce 15862631 FR
ii
©
2007 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
Utilisation de ce manuel
Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau véhicule pour mieux connaître les fonctions et les commandes du véhicule. Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue le texte et les images.
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on peut rapidement trouver des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l’article en question.
Avertissements et symboles de sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la sécurité. Un cadre comportant le mot ATTENTION est utilisé pour vous avertir des situations qui risquent de causer des blessures si vous ne tenez pas compte de l’avertissement.
Nous vous indiquons le risque en question et comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Une ligne diagonale en travers d’un cercle est un symbole de sécurité signifiant
k Interdiction l,
k Interdiction de faire
ceci
l ou k Ne pas laisser
ceci se produire.
l
iii
Avertissements concernant des dommages du véhicule
Vous trouverez également des avis dans ce manuel.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et les réparations pourraient être coûteuses. L’avis indique que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions ATTENTION et REMARQUE en d’autres couleurs ou en d’autres termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit ATTENTION ou REMARQUE.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.
iv
Section 1 Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-3
Sièges à commande électrique Soutien lombaire électrique de sièges arrière Sièges chauffants Rétroviseurs et siège à mémoire Sièges à dossier inclinable à commande
électrique
Appuis-têtes
Sièges arrière .................................................1-10
Sièges chauffants Siège arrière rabattable divisé Sièges de la troisième rangée
Ceintures de sécurité ......................................1-18
Ceintures de sécurité : Pour tous Port adéquat des ceintures de sécurité
...........................................1-5
...................................................1-7
..................................................1-9
.........................................1-10
.........................1-3
......1-4
......................1-5
........................1-11
........................1-12
.....................1-18
............1-24
Ceinture à triple point d’appui Utilisation de la ceinture de sécurité pendant
la grossesse Rallonge de ceinture de sécurité
Appareils de retenue pour enfant ....................1-38
Enfants plus âgés Bébés et jeunes enfants Appareils de retenue pour enfant Où installer l’appareil de retenue Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit
.............................................1-37
.........................................1-38
.....................................1-50
.........................1-32
.....................1-37
................................1-41
....................1-45
.....................1-48
...................1-61
..............1-64
1-1
Section 1 Sièges et dispositifs de retenue
Système de sac gonflable ...............................1-68
Où se trouvent les sacs gonflables? Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? De quelle façon le sac gonflable retient-il? Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? Interrupteur de désactivation de sac gonflable
1-2
......................................1-75
...................................1-76
................1-71
.....1-74
.......1-75
...1-78
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables
Vérification des dispositifs de retenue .............1-83
Vérification de l’appareil de retenue Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision
....................................1-81
....................................1-82
.................1-83
.........................1-84
Sièges avant
Sièges à commande électrique
Siège du conducteur illustré avec commande
électrique de siège, inclinaison à commande
électrique et soutien lombaire à commande
électrique
En cas de sièges à commande électrique, les commandes se trouvent à l’extérieur des sièges. Pour le réglage, agir comme suit :
Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière,
glisser la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,
déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,
déplacer la partie arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
Lever ou baisser l’ensemble du siège en déplaçant
l’ensemble de la commande vers le haut ou le bas.
En cas de dossier de siège inclinable électriquement, la commande se trouve derrière la commande électrique de siège à l’extérieur des sièges. Voir inclinable à commande électrique
Sièges à dossier inclinable à commande électrique à la page 1-7.
Un véhicule avec mémoire permet de sauvegarder les réglages de siège et de les rappeler. Voir Rétroviseurs et siège à mémoire à la page 1-5 pour plus d’information.
k Sièges à dossier
l sous la rubrique
1-3
Soutien lombaire électrique de sièges arrière
Si les sièges possèdent un support lombaire à commande électrique, ces commandes se trouvent sur le côté extérieur des sièges.
Pour augmenter le support lombaire, maintenir
appuyée la partie avant de la commande.
Pour diminuer le support lombaire, maintenir
appuyée la partie arrière de la commande.
Pour hausser le support lombaire, maintenir appuyé
le haut de la commande.
Pour abaisser le support lombaire, maintenir
appuyé le bas de la commande.
Relâcher la commande lorsque le coussin inférieur du siège atteint la hauteur voulue pour le support lombaire.
Votre véhicule peut être doté d’une fonction de mémoire permettant la sauvegarde et le rappel des réglages de position du siège. Se reporter à la rubrique Rétroviseurs et siège à mémoire à la page 1-5 pour plus de renseignements.
Ne pas oublier que si votre position d’assise change, comme au cours de longs voyages par exemple, il faudrait aussi ajuster la position du support lombaire. Régler le siège au besoin.
1-4
Sièges chauffants
En cas de chauffage des sièges avant, les commandes se trouvent sur les portes de conducteur et de passager.
I (dossier chauffant): Presser pour activer le siège
chauffant.
J (siège et dossier chauffant): Presser pour activer
le siège et le dossier chauffant. La lumière sur le bouton s’allumera pour indiquer
que la fonction est active. Appuyer sur le bouton pour accéder aux réglages de température de haut à moyen et bas et pour éteindre le chauffage du dossier du siège. Les voyants lumineux indiquent le niveau de température sélectionné : trois pour haut, deux pour moyen, et un pour bas.
Les sièges chauffants s’éteindront dix secondes après que vous aurez coupé le contact. Pour utiliser la fonction de siège chauffant après le redémarrage de votre véhicule, presser à nouveau le bouton du siège ou du dossier chauffant.
Rétroviseurs et siège à mémoire
Si votre véhicule est muni de cette fonction, les commandes de la fonction de mémorisation sont situées sur la porte du conducteur.
1: Sauvegarde la position d’assise du conducteur 1.
2: Sauvegarde la position d’assise du conducteur 2.
S: Programme et rappelle la position de recul
automatique de siège. Ces boutons servent à programmer et à rappeler les
réglages mis en mémoire pour le siège du conducteur et les rétroviseurs du conducteur et du passager. Les réglages de ces fonctions peuvent être enregistrés pour un maximum de deux conducteurs.
1-5
Pour mémoriser les paramètres :
1. Alors que le véhicule est à la position de stationnement (P), régler le siège du conducteur, notamment l’inclinaison du dossier, le soutien lombaire, la partie latérale et les deux rétroviseurs à une position confortable.
2. Appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un double carillon retentisse pour vous informer de la mémorisation de la position.
Une seconde position d’assise et de rétroviseur peut être mémorisée en répétant les étapes précédentes puis en appuyant sur le bouton 2.
Pour rappeler les positions en mémoire, le véhicule doit être en position de stationnement (P). Presser et relâcher le bouton 1 ou le bouton 2 correspondant à la position de conduite souhaitée. Un seul signal sonore retentit et la position mémorisée sera rappelée.
Pour annuler le mouvement de rappel de siège à mémoire, vous pouvez en tout temps appuyer sur l’un des boutons de mémorisation ou de commande électrique des sièges.
Siège facilitant la sortie
Pour mémoriser la position de sortie du siège :
1. Appuyer sur le bouton 1 et le relâcher. Le siège se déplacera à la position mémorisée.
2. Régler le siège à la position de sortie désirée.
3. Appuyer sur le bouton de sortie et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un double carillon retentisse pour vous informer de la mémorisation de la position.
Une seconde position de sortie peut être mémorisée en répétant les étapes précédentes et en appuyant sur le bouton 2.
1-6
B (siège facilitant le sortie): Pour utiliser la position
de sortie du siège :
Appuyer sur le bouton de sortie de la commande
de mémorisation.
Si cette fonction est activée dans le centralisateur
informatique de bord (CIB), le fait de retirer la clé de contact déplacera le siège à la position de sortie.
Se reporter à rubrique Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) (Avec les boutons du CIB) à la page 3-67 pour en savoir plus sur l’activation de cette
fonction dans le centralisateur informatique de bord.
k Siège facilitant la sortie l de la
Sièges à dossier inclinable à commande électrique
Les sièges avant possèdent des dossiers inclinables électriquement. La commande utilisée pour actionner les dossiers se trouve sur le bord extérieur des sièges.
Pour incliner le dossier, pousser la commande vers
l’arrière du véhicule.
Pour lever le dossier de siège, pousser la
commande vers l’avant du véhicule.
1-7
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si vous portez vos ceintures de sécurité, elles ne peuvent pas bien vous protéger quand vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne peut pas être efficace. Lors d’une collision, vous pourriez être projeté contre la ceinture et vous blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
1-8
Appuis-têtes
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d’une collision.
Pour le redresser, tirer l’appuie-tête vers le haut. Pour l’abaisser, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du dossier tout en poussant l’appuie-tête vers le bas.
Les sièges de deuxième et de troisième rangées sont dotés d’appuie-tête réglables vers le haut et vers le bas.
1-9
Sièges arrière
Sièges chauffants
Bouton de siège
chauffant du RSA côté
conducteur illustré
Sur les véhicules dotés de sièges arrière extérieurs chauffants, les boutons permettant de commander cette fonction se trouvent sur le panneau du système audio de siège arrière (RSA).
M (siège chauffant): Pour réchauffer le siège, appuyer
sur le bouton portant le symbole de siège chauffant. Un symbole de siège chauffant apparaît à l’écran
du RSA pour indiquer que cette fonction est activée. Appuyer sur le bouton pour accéder aux divers niveaux de chaleur (élevé, moyen et bas) et pour arrêter le chauffage du siège. Le nombre de barres d’indication situées près du symbole indique le niveau de chaleur sélectionné : trois pour élevé, deux pour moyen et un pour bas.
Les sièges arrière chauffants sont hors fonction lorsque le contact est coupé.
1-10
Siège arrière rabattable divisé
Les banquettes divisées peuvent être rabaissées pour vous procurer plus d’espace à bagages.
Replier des dossiers de siège
Les dossiers de sièges sont dotés d’appuie-tête repliables vers l’arrière (SUV uniquement). Lorsque le dossier est rabattu, l’appuie-tête est automatiquement replié vers l’arrière.
Pour rabattre le siège arrière, exécuter les étapes suivantes :
1. S’assurer qu’aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
2. Tirer vers le haut la boucle située à l’arrière du coussin de siège, puis relever ce dernier pour ensuite le rabattre vers l’avant.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
3. Tirer le dossier de siège vers l’avant et le rabattre de manière à ce qu’il repose à plat.
S’il n’est pas possible de rabattre le dossier à plat parce que le coussin du siège l’en empêche, essayer d’avancer le siège avant ou de mieux redresser à la verticale le dossier du siège avant.
4. Refaire les étapes pour l’autre moitié de la banquette divisée.
{ATTENTION:
Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d’un arrêt soudain ou d’une collision. S’assurer de redresser le siège en position d’assise. Tirer et pousser sur le siège pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
1-11
Pour redresser les sièges à la position verticale
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n’offre pas la protection nécessaire en cas d’accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour redresser un siège à sa position normale, effectuer les étapes suivantes :
1. Soulever le dossier et pousser celui-ci complètement vers l’arrière.
2. Baisser le coussin de siège jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3. Tirer le dossier vers l’avant et le coussin de siège vers le haut pour s’assurer que le siège est bien fixé en place.
4. Remettre les appuie-tête (SUV seulement) à la verticale.
Sièges de la troisième rangée
Accès au siège de la troisième rangée et sortie de ce siège
Si votre véhicule est doté d’une troisième rangée de sièges, elle n’est destinée qu’à deux passagers et ne comporte que deux positions d’assise.
Vous devez rabattre le siège de deuxième rangée avant d’y accéder ou d’en sortir. Se reporter à la rubrique
k Rabattre des dossiers de siège l sur Siège arrière
rabattable divisé à la page 1-11 plus haut dans cette
section pour obtenir des directives précises. Vous pouvez rabattre le dossier de siège de la troisième
rangée et incliner le siège tout entier ou le retirer du véhicule.
1-12
Pour rabattre le dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège, suivre la procédure suivante :
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
1. Tirer sur le levier de dégagement marqué 1, situé à l’arrière du dossier du siège, et pousser le dossier vers l’avant.
Redresser le dossier
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Pour redresser le dossier de siège, suivre la procédure suivante :
1. Tirer sur le levier de dégagement marqué 1, puis tirer sur le dossier jusqu’à ce que ce dernier se verrouille en position verticale.
2. Pousser le dossier de siège vers l’avant pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
1-13
Pour incliner le siège
1. Rabattre le dossier de siège vers l’avant, selon les directives indiquées précédemment.
2. Débloquer le siège du plancher en tirant sur le levier marqué 2, situé à l’arrière du siège.
3. Lever l’arrière du siège pour le soulever du plancher et le pousser vers l’avant jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Vous ne pourrez pas déclencher le siège du plancher si le dossier n’est pas rabattu.
Maintenant, le siège demeurera bloqué à la position verticale.
Pour remettre un siège incliné à la position verticale
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
1-14
Pour redresser le dossier de siège à une position verticale, observer les étapes suivantes :
1. Tirer le levier marqué 3 vers vous.
2. Tout en tenant le levier 3 vers vous, saisir le dessus du siège et le tirer légèrement vers vous.
3. Relâcher le levier 3 et abaisser complètement le siège.
4. Pousser le siège fermement vers le bas. Essayer de le tirer vers le haut pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
5. Tirer vers le haut le levier de déblocage marqué 1, puis le dossier jusqu’à ce que ce dernier se verrouille en position verticale.
1-15
Enlever le siège
Pour retirer le siège, suivre la procédure suivante :
1. Ouvrir le hayon.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
2. Rabattre le dossier du siège vers l’avant, sur le coussin du siège, à l’aide du levier marqué 1. Le siège ne pourra pas être retiré si son dossier n’est pas rabattu.
3. Pour débloquer l’arrière du siège du plancher, tirer sur le levier de dégagement marqué 2, situé à l’arrière du siège, et soulever l’arrière du siège du plancher.
4. Serrer la poignée d’ouverture tout en retirant le siège des fentes du plancher.
5. Tout en tenant l’arrière du siège soulevé, rouler le siège hors du véhicule.
1-16
Pose du siège
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
{ATTENTION:
Un siège qui n’est pas bloqué en place peut se déplacer dans une collision ou un arrêt brusque. Les occupants du véhicule pourraient être blessés. S’assurer de bien bloquer le siège en place lorsque vous l’installez.
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n’offre pas la protection nécessaire en cas d’accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour installer le siège, effectuer les étapes suivantes :
1. Tout en tenant l’arrière du siège soulevé, faire glisser les roues avant dans les coupelles du plancher. Les loquets avant devraient s’enclencher. Si les loquets ne s’enclenchent pas, essayer de faire basculer l’arrière du siège vers l’avant.
1-17
2. Une fois que les loquets se sont enclenchés, tirer le levier marqué 3 pour laisser le siège retomber sur place.
3. Tirer le levier marqué 1 pour remettre le dossier de siège dans sa position verticale.
4. Pousser et tirer le siège afin de s’assurer qu’il est bloqué en place. Le dossier ne peut être relevé à la position verticale, à moins que le siège soit bloqué au plancher.
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique également les choses à ne pas faire avec vos ceintures de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne place dans le véhicule là où il est impossible de porter convenablement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ne portez pas de ceinture de sécurité, vos blessures peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter plus fort certains objets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté et gravement blessé ou même tué, alors que vous auriez pu vous en sortir indemne si vous aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours boucler convenablement votre ceinture de sécurité et s’assurer que vos passagers sont également bien retenus.
1-18
{ATTENTION:
Les personnes se trouvant sur le hayon (selon l’équipement) peuvent facilement perdre l’équilibre et tomber même si le véhicule roule à basse vitesse. Une chute d’un véhicule en mouvement peut blesser gravement ou tuer.
{ATTENTION:
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d’être blessés gravement ou même d’être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S’assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement.
Votre véhicule est équipé de témoins destinés à vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 3-34.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité. Certains accidents ne sont pas graves. D’autres
sont si graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font... toute la différence!
1-19
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
1-20
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise...
1-21
Ou le tableau de bord... Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter les ceintures de sécurité.
1-22
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une
ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous avez plus de chances de rester conscient pendant et après un accident, ce qui vous permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est vrai non seulement en cas de collision frontale, mais particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident — même si vous n’en êtes pas responsable — vous et vos passagers serez peut-être blessés. Être un bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produisent à des vitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
1-23
Port adéquat des ceintures de sécurité
Cette section concerne uniquement les personnes de taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 1-38 ou Bébés et jeunes enfants à la page 1-41. Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde. Tous les occupants doivent boucler leur ceinture de
sécurité. Les statistiques montrent que les personnes qui n’ont pas bouclé la ceinture de sécurité sont plus souvent blessées dans les collisions que celles qui ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Les occupants qui ne sont pas protégés par une ceinture de sécurité peuvent être éjectés du véhicule en cas de collision ou heurter les autres occupants du véhicule qui portent des ceintures de sécurité.
Information importante au sujet des ceintures de sécurité.
Se redresser et toujours maintenir les pieds au plancher devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision. Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1-24
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.
La sangle baudrier se bloque lors d’un arrêt soudain ou d’une collision.
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture est desserrée. Elle n’assure pas la
protection voulue.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps.
1-25
Q: Quel est le problème?
A: La ceinture abdominale est trop serrée. Elle
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvement ou même vous tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.
1-26
Loading...
+ 536 hidden pages