No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
H T- 1 00 - N A- B 0
®
, LLC.
use & caremanual
Human Touch®
Partners in Your Well-Being
For decades, Human Touch has been a leader in the field of massage products. We create
state-of-the-art products that embrace the latest technology while applying the ancient healing
art of massage. Balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper
nutrition, exercise, and massage. Human Touch Massage Systems are vital components for
achieving balance between physical and mental well-being.
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet
at: humantouch.com or call our Customer Service Representatives at 800-355-2762.
100
ht
welcome to human touch
Your Human Touch massage chair is the perfect bridge between stateof-the-art technology and the ancient healing art of massage. It’s a key
ingredient for a balanced life—and it’s right in your own home!
ENGLISH
®
The Human Touch Massage System™ is the preferred technology of the ACCO.
www.accoweb.org
Your Human Touch massage chair incorporates patented Human Touch
Massage System
massage and chiropractic professionals for back and spinal care. It’s hard
to believe it’s not human!
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you
use it safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
™
technology. It emulates the same techniques used by
Please send any questions or comments regarding this manual to documentation@humantouch.com
humantouch.com
2
3
keep it safe
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
• Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
• Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
• Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
• Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
• Always keep the power cord away from heated surfaces.
• Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not use outdoors.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
• Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
• Do not use on unexplained calf pain.
• Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
• Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
• Do not use this product if noise above normal sound is heard.
• Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
For all grounded cord-connected products:
Grounding methods:
Grounded
Outlet
(A)
Grounded
Pin
Grounded
Outlet Box
Safety Precautions
• Comfortable clothing is recommended while using this product.
• This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
• If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
• Do not sit on the controller.
• Do not pull on the AC cord.
• When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
• Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
humantouch.com
4
Adapter
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Tab for
Grounding Screw
5
Metal
Screw
(B)
get ready
Unpack the box
Chair Seat Pad Backrest Pad Head Pillow
Your Human Touch massage chairrequires some
simple assembly (no tools required). Just attach
the backrest pad, the seat pad and the head
pillow, and you’re done!
ENGLISH
1. Unfold the chair
Remove all packaging materials from the
chair. Pull up on the backrest to unfold the
chair to an upright position. The backrest
locks into place automatically.
2. Attach the backrest pad
Attach the top backrest pad flap to the top of the
backrest. Smooth the two bottom flaps under the bottom
of the backrest. Attach each side flap to the side of the
backrest. All flaps attach using hook-and-loop fasteners.
3. Attach the seat pad
Stand at the right-hand side of the chair. Pull up on the footrest control lever to extend the footrest to a
horizontal position. Pull up on the rotation release handle, located on the right-hand side of the footrest,
then rotate the footrest away from the chair until it is in a vertical position
using the hook and loop fasteners. Wrap the flap on the front of the seat pad around the chair frame and
attach it to the top of the chair frame using the hook and loop fasteners.
. Attach the seat pad to the seat,
4. Attach the head pillow
Flip the flap on the back of the backrest pad up and
over the top of the chair. Attach the head pillow to the
flap using the hook-and-loop fasteners. Adjust the head
pillow height for maximum comfort.
humantouch.com
6
7
take a seat
Using your Human Touch massage chair is easy. Just take
a seat and adjust the backrest and foot and calf massager
to the desired position. Your
Human Touchmassage chair
helps you feel better from head to toe, using a wide variety
of massage techniques that you control. It’s the perfect
way to relax and refresh.
ENGLISH
1. Power on
Plug the power cord into a grounded power
source. Turn the master power switch (on the
bottom center of the
backrest) to On.
2. Adjust the footrest height
While sitting in the chair, pull up on the footrest
control lever (located on the right-hand side of the
chair) to allow the footrest to rise to a comfortable
height. Release the lever.
FOR A FOOT OR CALF MASSAGE
1. Deploy the foot and calf massager
Pull up on the footrest rotation release handle (located on the righthand side
For a calf massage, rotate the footrest away from the chair until it
clicks into position with the foot and calf massager facing up. Do not
force the rotation of the footrest past the point at which it clicks to
lock. Excess force may damage the mechanism
For a foot massage, rotate the footrest away from the chair just until
the foot and calf massager is facing up. Do not rotate it so far that
it clicks into position; the footrest should be moving freely for a foot
massage.
2. Insert your feet or calves
of the footrest).
.
When changing backrest or foot and calf massager direction, there is a slight pause while the chair gears
shift. This is perfectly normal.
humantouch.com
3. Adjust the backrest
Use the remote control Recline and
Incline settings to adjust the backrest
angle for maximum comfort.
To collapse the chair for moving, press down on the backrest release lever, located on the back of the
chair under the rear right-hand corner of the seat, then push the backrest down onto the chair seat.
8
Do not stand or sit on the foot and calf massager.
For an easier exit, retract the footrest and restore the backrest to a full upright position
before getting out of the chair.
Make sure the area behind/underneath the footrest is clear of any obstructions before retracting the footrest.
Use the footrest lever to retract the footrest. Use the Power Incline button to return the backrest to a
full upright position.
9
take control
Now choose a massage mode.Your Human Touch massage chair lets you customize
your massage using a wide variety of massage techniques. Choose from three stationary
massage modes and a rolling massage, or combine them. Use the Range button to tailor
your vertical massage range, or the Zone and Position buttons to target your massage to
a specific area (see opposite page). Or, let the chair take control – just select one of the
three auto programs, which alternate between massage modes and target different areas of
your back. No matter how you use it, the Human Touch Massage Syste
massage flexibility and refreshing benefits
.
m offers maximum
ENGLISH
Power — Lights to indicate that
master power switch is on.
Massage Programs massage
the specified area of your back
for 15 minutes, using a variety
of massage techniques. The
corresponding LED lights on the
remote to indicate which massage
Full back refresh – massages your
mode is currently in use.
Neck/shoulder relief
just your upper back
Lower back release
just your lower back
Manual Massage Techniques —
Four manual massage techniques
let you customize your massage.
entire back
– massages
– massages
Stop — Stops the massage and
parks the massage rollers at the
top of the backrest.
Range — customizes your
vertical massage range.
Power Recline — reclines/inclines
the backrest.
Position — Use this button along
with any stationary massage
mode, to set the massage rollers
to the desired position on the
backrest. You can press this
button before or after selecting
the massage mode.
MASSAGE TECHNIQUES
Massage ModeWhat It DoesBenefits
KNEADING
PERCUSSION
Kneads your back in a small,
circular motion on both sides of
your spine simultaneously.
Alternates rapid-tapping strokes
along the spine to stimulate both
spinal muscles and spinal joint areas,
emulating the percussive massage
technique used in sports medicine for
deep muscle therapy.
Relieves tension and soreness
by lifting and stretching
muscles. Improves circulation
and helps bring vital nutrients
to the spinal area.
Flexes spinal joints and relieves
pressure on the spinal column,
invigorating the entire back area.
Zone — Targets your massage
to a three-inch zone. Use the
Position buttons to focus your
massage on the desired area.
Foot and Calf Massage — Press
this button to
auto (alternates speeds), high
humantouch.com
toggle through
and low speeds.
10
When you’re not using the remote, store it in
the convenient pocket on the left side of the
chair, so it’s out of the way.
ROLLING
COMPRESSION
Rolls gently up and down your
back near your spine.
Presses on spinal muscles and
spinal joint areas using alternating
strokes and a gentle rocking motion,
emulating a technique used in sports
medicine and in spinal therapy by
chiropractors.
11
Warms and loosens your muscles,
preparing your back for deeper massage.
Relieves muscle tension, improves
circulation and relaxes the back.
Spreads and applies pressure to deep
muscle tissue, forcing it to relax, while
the rocking motion loosens spinal joints.
Aides in muscle and joint repair due to
strain from exercise, long hours bent over
a desk, or just day-to-day stress, and can
improve mobility and overall posture.
ENGLISH
customize massage intensity
The massage-softening pad softens the massage intensity.
For a stronger massage, remove the massage-softening pad.
1. Flip the head pillow over to the back of the chair.
2. Detach the top of the backrest pad hook and loop fastener from the chair.
3. Open the horizontal zipper on the back of the backrest pad.
To experience the full power of
Human Touch
massage-softening pad
your chair. But keep it handy,
in case you want to replace it
in the future.
just remove the
from
care and maintenance
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
Cleaning:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair.
3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum.
4. If the backrest or armrests become soiled, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the controller or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean
the controller or power switch.
Fabric Care:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. Faux Suede products can also be brushed with a suede brush. Wipe with a slightly damp cloth as necessary. For
tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water. Leather products should be wiped down
occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior
to using the solution on the entire product surface.
4. Insert or remove the massage-softening pad as desired.
5. Close the zipper.
6. Attach the top of the backrest pad to the chair using the hook-and-loop fasteners.
7. Flip the head pillow over to the front of the chair.
Replacement massage-softening pads are available from Human Touch, for an additional charge.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Storage:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and
that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time.
This may cause fading or damage.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
WARNING:This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature
to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the
main power switch, located on the back of the product, to off and do not operate the product for at least 30 minutes.
Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the product cools.
humantouch.com
12
13
limited warranty
Please read the following warranty information for important disclosures before using your new Human Touch massage chair.
It is the Human Touch mission to design, develop, manufacture and sell innovative, high quality massage products that create a better
and healthier way of life. We appreciate your commitment to our mission and our products and are pleased to let you know that the
Human Touch product that you purchased comes with a limited warranty. The warranty provides peace of mind that you are covered
for mechanical or structural defects in workmanship within the coverage guidelines and limitations outlined below.
ENGLISH
Coverage Guidelines:
The warranty begins on the original purchase date and consists of:
•
Factory Service (Labor): Human Touch will supply packing materials, cover return shipping to Human Touch, repair parts covered
by this warranty and labor for repair work and return shipping to purchaser when repairs are completed.
•
Parts Only (Parts): Human Touch will supply repair parts that are covered by this warranty and return shipping to purchaser for
repairs performed at the factory.
•
Structural (Metal Frame): Human Touch will supply packing materials and repair parts covered by this warranty and return shipping
to purchaser for repairs performed at the factory.
Human Touch chairs Factory Service Parts Structural
New Products (Original Packaging Only) 90 days 1 year 1 year
Refurbished Products 60 days 6 months 6 months
Floor Demos (including "out of box") NONE 6 months 6 months
In the unlikely event that your Human Touch product malfunctions or requires repair, please contact your retailer. For USA
customers only, please contact Human Touch Customer Service at (800) 355-2762 between the hours of 6 AM and 5:00 PM PST or
cs@humantouch.com for assistance. You can also send a fax to customer service at (800) 840-2940.
All warranty service requires approval and authorization by Human Touch. Products require a Return Merchandise Authorization
Number (RMA) for any returns to the factory. For returns, the consumer is responsible for packing the product in the original box
or in approved packaging that is available for sale from Human Touch. Shipping and freight coverage under this warranty requires
scheduling by Human Touch and only includes "curb-side" pickup/delivery. Products received without a valid RMA number or one
clearly marked on the box will be refused.
General Limitations:
•
The warranty is only valid within the United States and Canada provided the product has been operated according to the instructions
accompanying it and has not been misused or damaged in any way that is beyond the control of Human Touch.
•
All service covered by this warranty must be approved by Human Touch and repairs performed by authorized technicians.
•
The warranty applies only to the massage chair; accessories or enhancements are not covered.
•
Important exclusions apply to cosmetic items such as fabrics, woods, foams, padding, plastics covers, etc.
•
Human Touch is not responsible in any way for losses, damages, or inconvenience caused by equipment failure.
•
For a complete listing of warranty coverage, exclusions, and limitations, visit www.humantouch.com.
•
Warranties do not apply to rental, business, commercial, institutional, or other non-residential users.
•
Separate warranty terms apply to used/refurbished products including those received out-of-box. Proof of purchase (original receipt)
is required for all warranty repairs.
EXTENDED WARRANTIES:
Human Touch offers extended warranty programs to enhance ownership of the Human Touch product. Extended warranty purchases
are available within 90 days of purchase of Human Touch product from either the retailer or direct from the Human Touch Customer
Service Department.
Please visit humantouch.com for the latest terms and pricing for extended warranties.
humantouch.com
14
Specifications*
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 90 Watts
Chair Size (reclined): 68” L x 28” W x 28” H
Product Weight:
Required recline clearance: 13.5”
Maximum load weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
120 Lbs.
15
ht
100
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
fauteuils de massage
100
Human TouchMD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuis plus de vingt ans, Human Touch est le chef de file du marché des produits de
massage. Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies
les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins
physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de
massage Human Touch sont un élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le
bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous
vous invitons à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un
représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
The Human Touch Massage SystemMD est la technologie de choix de l’ACCO.
www.accoweb.org
ht
bienvenue chez human touch
Votre fauteuil Human TouchMD intègre parfaitement la fine pointe de la
technologie et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des
ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
MD
Votre fauteuil Human Touch est doté de la technologie Robotic Massage
plus récent système Robotic Massage
dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et les
chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple fauteuil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire,
lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez
du voyage!
MD
. Il reproduit les techniques de soins du
– le
FRANÇAIS
NATIONAL Health & Wellness CLUB
MIS À L’ÉPREUVE ET RECOMMANDÉ PAR NOS MEMBRES
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : documentation@humantouch.com
humantouch.com
TM
18
humantouch.com
19
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
• Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées.
• Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
• N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
• Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
• Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
• N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
• N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
• Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
• Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
• Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
• Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
• N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
• Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
• N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
• Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Consignes de sécurité
• Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
• Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
• Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
• Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
• Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
• Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
MISE EN GARDE : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Méthodes de mise à la terre :
Prise mise à
la terre
(A)
Tige de mise à
la terre
Adaptateur
(C)
Onglet de mise à
la terre de la vis
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Boîte de sortie
mise à la terre
Vis de
métal
(B)
FRANÇAIS
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
humantouch.com
20
21
préparez-vous
Videz la boîte
FauteuilCoussin du siègeCoussin de l’appui-têteOreiller
Votre fauteuil de massage Human Touchest facile
à assembler (aucun outil nécessaire). Fixez tout
simplement le coussinet du dossie
FRANÇAIS
1. Dépliez le fauteuil
Retirez tout le matériel d’emballage
du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de
déplier le fauteuil et de l’amener en
position verticale. Le dossier s’immobilise
automatiquement.
2. Installez le coussin du dossier
Fixez le rabat supérieur du dossier au haut du dossier.
Lissez les deux rabats inférieurs sous le dossier. Fixez
chaque rabat latéral sur les côtés du dossier. Tous
les rabats s’attachent à l’aide des bandes de ruban
autoagrippant.
3. Installez le coussin du siège
Tenez-vous debout à droite du fauteuil. Tirez sur le levier du repose-pied afin d’allonger le repose-pied
en position horizontale. Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied, situé sur le côté droit, et faites
tourner le repose-pied loin du fauteuil, jusqu’à ce qu’il se trouve en position verticale. Attachez le coussin
du siège à l’arrière du siège à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Enroulez le rabat de l’avant
du coussin du siège autour du cadre du fauteuil et attachez-le au haut du cadre du fauteuil à l’aide des
bandes de ruban autoagrippant.
4. Installez l’oreiller
Ramenez le rabat, situé à l’arrière de l’appui-tête, vers le
haut et par-dessus le fauteuil. Attachez l’oreiller au rabat
à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Ajustez
la hauteur de l’oreiller afin d’obtenir la position la plus
confortable.
humantouch.com
22
23
prenez place
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile
d’emploi! Prenez place et ajustez le dossier et le masseur
de jambes+pieds à la position désirée. Votre fauteuil de
massage Human Touch vous fera vous sentir mieux des
pieds à la tête, grâce à un vaste éventail de techniques de
massage sous votre commande. C’est la façon idéale de
relaxer et de se détendre.
1. Mettez-le en marche
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation de 120 volts. Mettez l’interrupteur
principal, situé au centre, au bas du dossier du
dossier, à la position de marche.
2. Ajustez la hauteur du repose-pied
Assis dans le fauteuil, tirez sur le levier
du repose-pied (situé sur le côté droit du
fauteuil) afin d’élever le repose-pied en
position confortable. Relâchez le levier.
POUR UN MASSAGE DES PIEDS ET DE JAMBES
1. Déployez le masseur de jambes+pieds
Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied (situé sur le côté droit).
Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer,
le masseur de jambes+pieds face vers le haut.
pivotement du repose-pied au-delà du clic. Une force excessive
pourrait endommager le mécanisme
Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur de jambes+pieds
fasse face vers le haut. N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il
clique : le repose-pied doit se déplacer librement pour un massage
des pieds.
.
2. Insérez vos jambes ou vos pieds
Ne forcez pas le
FRANÇAIS
Le fauteuil marque un léger temps d’arrêt lorsque son engrenage s’enclenche suite à un changement de direction du
dossier ou du masseur jambes+pieds. Cela est tout à fait normal.
humantouch.com
dossier
3. Ajustez le dossier
Ajustez l’angle du dossier à l’aide des
réglages d’inclinaison mécanique de la
télécommande afin d’obtenir la position
la plus confortable.
Afin d’abaisser le fauteuil pour le déplacer, appuyez sur le levier de relâche du
dossier, situé à l’arrière du fauteuil, et poussez le dossier sur le siège.
24
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez
pas sur le masseur de jambes+pieds.
Avant de sortir du fauteuil, abaissez toujours le repose-pied.
Élevez le levier du repose-pied (situé sur le côté droit du
fauteuil) et abaissez ensuite le repose-pied en position
verticale en vous servant de vos jambes.
25
prenez les commandes
À présent, sélectionnez un mode de massage.Votre fauteuil de massage Human Touch vous permet
de personnaliser votre massage en employant une grande variété de techniques de massage.
Choisissez un massage parmi trois modes de massage stationnaire et un massage de roulement,
ou combinez-les. Utilisez la touche Portée pour personnaliser la portée de votre massage ou les
touches Zone et Position pour cibler une région particulière (consultez la page ci-contre). Vous
pouvez également laisser le fauteuil prendre les commandes : choisissez un des trois programmes
automatiques, qui alternent entre les modes de massage et cibles différentes régions de votre dos.
Peu importe l’utilisation que vous en faites, la technologie Robotic Massage offre une souplesse de
massage optimal et les plus grands bienfaits.
Alimentation — Témoins indiquant
que l’interrupteur principal est à la
Les programmes de massage offrent
un massage de 15 minutes d’une
région spécifique de votre dos,
en employant diverses techniques
de massage. Les témoins à DEL
correspondants de la télécommande
indiquent le mode de massage actif.
Rafraîchissement intégral du dos
Soulagement du cou et des épaules
– masse la région supérieure de votre dos.
Relâchement de la région lombaire
masse la région inférieure de votre dos.
Techniques de massage manuel
— Quatre techniques de massage
personnaliser votre massage.
Région — Cible votre massage sur
une région de 10 centimètres Ciblez
votre massage sur la région désirée
à l’aide des touches d’ajustement
position de marche.
– masse votre dos en entier.
–
manuel vous permettent de
de la position.
Arrêt — Arrête le massage
et positionne les rouleaux de
massage au haut du dossier.
FRANÇAIS
TECHNIQUES DE MASSAGE :
Portée — Personnalise la
portée verticale de votre
massage.
Inclinaison mécanique — ajuste
l’angle du dossier.
Ajustement par point
— Positionnez les rouleaux de
massage à l’endroit désiré du
dossier à l’aide de cette touche,
dans n’importe quel mode de
massage stationnaire. Vous
pouvez appuyer sur ces touches
avant ou après la sélection du
mode de massage.
Mode de massageCe qu’il faitAvantages
PÉTRISSAGE
PERCUSSION
ROULEMENT
Votre dos est pétri par de petits
mouvements circulaires appliqués
de chaque côté de votre colonne
vertébrale.
Des tapotements rapides alternés le
long de la colonne vertébrale stimulent
les muscles et les articulations de la
région lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à percussion
employée en médecine sportive dans
le cadre de thérapie musculaire en
profondeur.
Un roulement doux masse le
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et
en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la zone de
votre colonne vertébrale.
Assouplit les articulations de la région
lombaire et libère les pressions de la
colonne vertébrale, revigorant tout le dos.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un massage
plus en profondeur. Ce massage relâche
les tensions musculaires, améliore la
circulation sanguine et détend le dos.
Massage des pieds et des
jambes — Appuyez sur ce
bouton pour alterner entre
les vitesses automatiques
(alternées), élevée et faible.
humantouch.com
26
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la pochette de rangement
pratique sur le côté gauche du fauteuil, de
sorte qu’elle ne vous encombre pas.
COMPRESSION
Des pressions sont appliquées
sur les muscles du dos et sur les
articulations de la région lombaire,
alternées entre des tapotements et un
doux mouvement de balancement.
Ce massage reproduit une technique
employée en médecine sportive et par
les chiropraticiens.
27
Étire et applique une pression sur les
tissus musculaires profonds, les forçant
à se détendre, tandis que le mouvement
de balancier relâche les articulations de
la colonne vertébrale. Cette technique
favorise la réparation des muscles et des
articulations suite à un effort dû à l’exercice,
à de longues heures passées penché sur un
bureau ou à un niveau de stress élevé. Elle
peut améliorer la mobilité en général et la
posture dans son ensemble.
personnalisez l’intensité
soin et entretien
de votre massage
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent
l’intensité du massage. Pour un massage plus agressif, retirez
les coussinets adoucisseurs de massage.
1. Faites basculer l’oreiller par-dessus le dossier du fauteuil.
2. Détachez du fauteuil la portion supérieure de la bande de ruban
autoagrippant du dossier.
3. Ouvrez la fermeture éclair située à l’arrière du coussin du dossier.
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
Nettoyage :
Pour profiter de la puissance
optimale du Human Touch
retirez simplement le
coussinet adoucisseur de
massage de votre fauteuil.
Gardez-le cependant à portée
de la main, au cas où vous
souhaiteriez le remettre dans
la pochette plus tard.
,
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un
linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide
d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède.
Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de
cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une
solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
FRANÇAIS
4. Insérez ou retirez le coussinet adoucisseur de massage, au besoin.
5. Fermez la fermeture éclair.
6. Fixez la partie supérieure du coussin du dossier au fauteuil à l’aide des bandes de ruban autoagrippant.
7. Faites basculer l’oreiller vers l’avant du fauteuil.
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins adoucisseurs de massage auprès de Human Touch, moyennant des frais
supplémentaires.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
2. Ne rangez pas le fauteuil près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons
directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
humantouch.com
28
29
garantie limitée
Avant d’employer votre nouveau fauteuil de massage Human Touch TechnologyMD, veuillez lire ces renseignements importants relatifs
à la garantie.
La mission de Human Touch est la conception, le développement, la fabrication et la vente de produits de massage novateurs et de qualité
supérieure afin de vous apporter une meilleure santé et une plus belle qualité de vie. Nous apprécions votre adhésion à notre mission et
à nos produits. Nous sommes heureux de vous offrir une garantie limitée sur le fauteuil de massage
d’acquérir. La garantie vous offre la tranquillité d’esprit en vous protégeant en cas de défectuosité mécanique, structurelle
ou de main-d’œuvre, conformément aux lignes directrices de protection et aux limitations énoncées ci-devant.
Lignes directrices de la protection :
La garantie prend effet à la date de l’achat initial et s’applique comme suit :
•
Entretien en usine (main-d’œuvre) : Human Touch est responsable de la fourniture du matériel d’emballage, des frais du transport
de retour à Human Touch, des pièces couvertes en vertu de la présente garantie, de la main-d’œuvre reliée aux travaux de
réparation et des frais de transport de retour au client une fois les réparations complétées.
•
Pièces seulement (pièces) : Human Touch est responsable de la fourniture des pièces de remplacement couvertes par la
présente garantie et des frais de transport de retour au client suite aux réparations effectuées en usine.
•
Structure (cadre métallique) : Human Touch est responsable de la fourniture du matériel d’emballage, des pièces de
remplacement couvertes par la présente garantie et des frais de transport de retour au client suite aux réparations effectuées en usine.
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Nouveaux produits (emballage d’origine seulement)90 jours 1 an 1 an
Produits réusinés 60 jours 6 mois 6 mois
Produits en démonstration AUCUN 6 mois 6 mois
(y compris les produits sans emballage)
de Human TouchMC que vous venez
•
Des exclusions importantes s’appliquent aux éléments de cosmétique tels le tissu, le bois, la mousse, le rembourrage,
les protecteurs en plastique, etc.
•
Human Touch n’est en aucun cas responsable des pertes, dommages ou inconvénients causés par un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
•
Pour une liste complète des protections, des exclusions et des limitations de la garantie, visitez humantouch.com.
•
Les garanties ne couvrent pas l’usage locatif, commercial, institutionnel ni les autres usages non résidentiels.
•
Des conditions de garantie différentes s’appliquent aux produits usagés ou réusinés, y compris aux produits reçus sans
emballage. Une preuve d’achat (coupon original) est nécessaire pour toutes les réparations relatives à la garantie.
GARANTIES PROLONGÉES :
Human Touch offre des programmes de garantie prolongée qui vous offriront une tranquillité d’esprit encore plus grande
avec votre fauteuil. Il est possible d’acheter une garantie prolongée auprès du détaillant ou du service à la clientèle de
Human Touch, dans les 90 jours suivant l’achat d’un fauteuil de massage.
Veuillez visiter humantouch.com pour obtenir les conditions et les prix à jour des garanties prolongées.
FRANÇAIS
Si, contre toute attente, votre fauteuil devait mal fonctionner ou nécessiter des réparations, veuillez contacter votre détaillant. Clients aux
États-Unis seulement : veuillez contacter le service à la clientèle de Human Touch au 800-355-2762 entre 6:00 et 17:00 HNO ou adressezvous à cs@humantouch.com pour obtenir de l’aide. Vous pouvez aussi envoyer une télécopie à notre centre du service à la clientèle, au
800-840-2940.
Tout entretien relatif à la garantie doit être approuvé et autorisé par Human Touch. Les produits doivent se voir attribuer un numéro
d’autorisation de retour de marchandise (RMA) préalablement à tout retour à l’usine. Dans le cas d’un retour, le client est responsable de
mettre le produit dans sa boîte d’origine ou dans un emballage approuvé, vendu par Human Touch. La couverture des frais d’expédition et
de transport en vertu de la présente garantie ne comprend que les collectes et livraisons porte-à-porte organisées par Human Touch. Les
produits reçus sans numéro de RMA valide ou dont le numéro n’est pas clairement indiqué sur la boîte seront refusés.
Limitations générales :
•
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada, en autant que le produit ait été employé selon les consignes qui
l’accompagnent et qu’il n’ait pas été l’objet de mésusage ou de dommages causés par des conditions incontrôlables pour
Human Touch.
•
Tout entretien en vertu de la présente garantie doit être approuvé par Human Touch. Les réparations doivent être effectuées
par des techniciens autorisés.
•
La garantie ne couvre que le fauteuil de massage; les améliorations apportées au fauteuil et les accessoires ne sont
pas couverts.
Fiche technique*
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie :
Dimensions du fauteuil (incliné) : 173cm L x 72cm x W x 72cm H
Poids du produit :
Dégagement d’inclinaison requis : 34.5cm
Poids de charge maximal : 130 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
90 watts
54.5 kg
humantouch.com
30
31
100
manual de uso y cuidado
ht
ESPAÑOL
humantouch.com
800.355.2762
Human Touch®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes.
Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte
ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de
sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y
masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales
para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y
nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o comuníquese con su
distribuidor local.
100
ht
¡le damos la bienvenida a
human touch
La silla de masaje Human Touch® es el puente perfecto entre la tecnología
de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora la tecnología del Sistema de
masaje Human Touch
profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado de la espalda
y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará
en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese
y disfrute!
®
. Emula las mismas técnicas que emplean los
®
!
ESPAÑOL
El Sistema de masaje Human Touch ® es la tecnología preferida por ACCO.
www.accoweb.org
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a documentation@humantouch.com
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
• No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
• Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
• Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
• No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
• Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
• Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
• Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado,
o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
• No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
• Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
• Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
• Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
• No se utilice en exteriores.
• No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
• Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
• No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
• No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
• Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
• No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
• No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Precauciones de seguridad
• Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
• Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
• Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
• No se siente sobre el control.
• No hale el cable de CA.
• Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
• Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Métodos de puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
(A)
Conector con
puesta a tierra
Adaptador
(C)
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Tornillo
de metal
(B)
ADVERTENCIA:Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto
se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto
en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga
el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
ESPAÑOL
humantouch.com
36
37
prepárese
Desenvuelva el producto
La silla de masaje Human Touchrequiere una
instalación sencilla (sin herramientas). Sólo
coloque la almohadilla del espaldar, la almohadilla
del asiento y el cojín de la cabeza ¡y listo!
SillaAlmohadilla del
1. Desempaque la silla
asiento
Almohadilla del
espaldar
Cojín de la
cabeza
2. Instale la almohadilla del espaldar.
3. Instale la almohadilla del asiento
Colóquese en el lateral derecho de la silla. Hale la palanca del apoyapies para extender el apoyapies en
posición horizontal. Hale el mango de liberación del apoyapies, ubicado a la derecha del apoyapies, y
luego rote el apoyapies alejándolo de la silla hasta que esté en posición vertical. Asegure la almohadilla
del asiento a la parte posterior del asiento con el cierre mágico. Doble la aleta hacia la parte frontal de la
almohadilla del asiento alrededor de la estructura de la silla con el cierre mágico.
4. Instale el cojín de la cabeza
Doble la aleta en la parte posterior del apoyacabezas
hacia arriba y sobre la parte superior de la silla. Ajuste el
cojín de la cabeza a la aleta con el cierre mágico. Ajuste
la altura del cojín de la cabeza para máxima comodidad.
ESPAÑOL
Retire todo el material de empaque de la
silla. Tire hacia el espaldar para desplegar
la silla en posición recta. El espaldar se fija
en posición automáticamente.
humantouch.com
Asegure la aleta de la almohadilla del espaldar en la
parte superior del espaldar. Acomode las dos aletas
inferiores por debajo de la parte inferior del espaldar.
Asegure cada aleta lateral a cada lado del espaldar.
Todas las aletas se aseguran con su cierre mágico.
38
39
tome asiento
¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Siéntese,
ajuste el espaldar y el masajeador de pies + pantorrillas en
una posición cómoda. La silla de masaje Human Touch le
ayuda a sentirse mejor de pies a cabeza, con una variedad
de técnicas de masaje que usted controla. Es la forma
perfecta de relajarse y refrescarse.
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
1. Encendido
Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación de 120 voltios. Coloque el interruptor
de alimentación principal (ubicado en la parte
inferior central del espaldar) en posición de
encendido (On).
2. Ajuste la altura del apoyapies
Sentado en la silla, hale la palanca del
apoyapies (ubicada a la derecha de la silla)
para levantar el apoyapies a una altura
cómoda. Suelte el mango.
PARA UN MASAJE EN LOS PIES O PANTORRILLAS
1. Abra el masajeador de pies + pantorrillas
Hale el mango de liberación del apoyapies (ubicado a la derecha del
apoyapies).
Para darse un masaje en las pantorrillas, rote el apoyapies alejándolo de
la silla hasta que se ajuste en posición con un clic, con el masajeador de
pies + pantorrillas cara arriba
allá del punto en que se ajusta con un clic. Ejercer demasiada fuerza
puede estropear el mecanismo.
Para darse un masaje en los pies, rote el apoyapies alejándolo de la silla
sólo hasta que el masajeador de pies + pantorrillas quede cara arriba.
No lo rote demasiado lejos para que se ajuste en posición mediante un
clic; el apoyapies debe moverse libremente para masajear los pies.
2. Introduzca las pantorrillas o los pies
No fuerce la rotación del apoyapies más
ESPAÑOL
Cuando cambie el sentido del masaje del espaldar o de pies + pantorrillas, se produce una leve pausa mientras los
engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal.
humantouch.com
espaldar
3. Ajuste el espaldar
Utilice las funciones Reclinar e Inclinar
de control remoto para ajustar el ángulo
del espaldar para máxima comodidad.
Para cerrar la silla para moverla, presione la palanca de liberación del espaldar ubicada en la
parte posterior de la silla y luego empuje el espaldar hacia abajo sobre el asiento de la silla.
40
No se ponga de pie, ni se siente en el
masajeador de pies + pantorrillas.
Antes de salirse de la silla, baje siempre el apoyapies.
Hale la palanca del apoyapies (ubicada a la derecha
de la silla) y luego presione con las pantorrillas para
devolver el espaldar a su posición vertical.
41
tome el control
Ahora seleccione un modo de masaje.La silla de masaje Human Touch le permite personalizar
su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Escoja entre tres modos de masaje fijos y
un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar
el alcance de su masaje vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar
el masaje a un área específica (vea la página opuesta). También puede dejar que la silla tome
el control: escoja uno de los tres programas automáticos, que alternan entre los modos de
masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. No importa cómo la use, Robotic Massage
™
Technology
ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
Encendido — Se enciende para
indicar que el interruptor de
alimentación principal está activo.
Programas de masaje - masajee
el área especificada de la
espalda durante 15 minutos,
con una variedad de técnicas de
masaje. La luz indicadora LED
correspondiente se enciende en el
control remoto para indicar cuál
modo de masaje se está usando
Full back refresh – masajea toda
Neck/shoulder relief
sólo la parte superior de la espalda
Lower back release
la parte baja de la espalda
Técnicas de masaje manual —
Cuatro técnicas de masaje manual
le permiten personalizar el masaje
Zone — Dedica el masaje a
una zona de tres pulgadas.
Utilice los botones de posición
para concentrar el masaje en
la espalda
– masajea
– masajea sólo
el área deseada.
Parada — Detiene el masaje
y estaciona los rodillos
masajeadores en la parte
superior del espaldar.
Alcance — Personaliza
el alcance de su masaje
vertical.
.
Power Recline — Reclina e
inclina el espaldar.
TÉCNICAS DE MASAJE
Modo de masajeLo que haceBeneficios
AMASAMIENTO
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño a
ambos lados de la columna vertebral
simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor levantando
y encogiendo los músculos. Mejora
la circulación y ayuda a llevar los
nutrientes vitales al área espinal.
ESPAÑOL
PERCUSIÓN
Ajuste de posición
— Use estos botones en
combinación con los modos
.
de masaje fijos para llevar
los rodillos masajeadores a
la posición deseada en el
espaldar. Puede presionar
este botón antes o después
de seleccionar el modo de
masaje.
ONDULACIÓN
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo
de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del
área espinal mediante la emulación de
la técnica masajeadora de percusión
que se utiliza en medicina deportiva
para la terapia muscular profunda.
Ondula suavemente la espalda hacia
arriba y hacia abajo cerca de la
columna vertebral.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza toda
el área de la espalda.
Calienta y afloja los músculos y prepara
la espalda para un masaje más profundo.
Alivia la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
Masaje de pies + pantorrillas
— Presione este botón
para cambiar entre el modo
automático (alterna las
velocidades automáticamente), y
las velocidades alta y baja.
humantouch.com
42
Cuando no esté usando el control remoto,
manténgalo en su base a la izquierda de la
silla, para tenerlo a mano sin que le moleste.
COMPRESIÓN
Presiona los músculos y las
articulaciones del área espinal mediante
golpes alternados y un movimiento
oscilante suave, emulando una técnica
utilizada en medicina deportiva y en la
terapia espinal por quiroprácticos.
43
Extiende y aplica presión sobre el tejido
muscular profundo, lo cual lo obliga a
relajarse, mientras que el movimiento
oscilante afloja las articulaciones de la
columna. Ayuda en la reparación muscular
y de las articulaciones que se han afectado
por el esfuerzo producido por el ejercicio,
por permanecer sentado en un escritorio,
o simplemente por el estrés diario, y puede
mejorar la movilidad y la postura general.
personalice la intensidad
del masaje
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad
del masaje. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla
de suavizado del masaje.
1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla.
2. Desprenda de la silla la parte superior de la banda de cierre mágico
de la almohadilla del espaldar.
Para experimentar todo el
poder de Human Touch
sólo retire la almohadilla
de suavizado del masaje de
la silla. Pero manténgala a
mano, en caso de que quiera
reemplazarla en el futuro.
cuidado y mantenimiento
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice
un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
Cuidado del material:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar
ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ESPAÑOL
3. Abra la cremallera horizontal en la parte posterior de la almohadilla del espaldar.
4. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee.
5. Cierre la cremallera.
6. Asegure la parte superior de la almohadilla del espaldar a la silla con el cierre mágico.
7. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla.
Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere
servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos
períodos
de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
humantouch.com
44
45
garantía limitada
Por favor lea la siguiente información importante de garantía antes de usar la silla de masaje Human Touch Technology®.
La misión de Human Touch es diseñar, desarrollar y fabricar productos de masaje innovadores y de alta calidad que creen un estilo de
vida mejor y más saludable. Apreciamos su compromiso con nuestra misión y nuestros productos y nos complace informarle que la
silla de masaje Human Touch que usted compró ofrece una garantía limitada. La garantía le proporciona tranquilidad de cobertura por
defectos mecánicos o estructurales de fabricación dentro de los principios y limitaciones de cobertura que se señalan a continuación.
Principios de cobertura:
La garantía comienza en la fecha de compra original y cubre lo siguiente:
•
Servicio de fábrica (mano de obra) Human Touch suministrará el material de empaque, cubrirá el envío de retorno a Human Touch,
las piezas de reparación bajo esta garantía, la mano de obra para el trabajo de reparación, y el envío de entrega al comprador cuando
la reparación haya finalizado.
•
Sólo piezas (piezas): Human Touch suministrará las piezas de reparación cubiertas por esta garantía y el envío de entrega al
comprador por reparaciones en fábrica.
•
Estructura (estructura metálica): Human Touch suministrará el material de empaque, las piezas de reparación cubiertas por esta
garantía y el envío de entrega al comprador por reparaciones en fábrica.
Sillas Human Touch Servicio en fábrica Piezas Estructura
Productos nuevos (sólo en su empaque original)90 días 1 año 1 año
Productos reacondicionados 60 días 6 meses 6 meses
Productos de exhibición (incluidos como “de fábrica”)NINGUNA 6 meses 6 meses
En el caso poco probable de que la silla presente mal funcionamiento o requiera reparación, comuníquese con su distribuidor. Los clientes
en los Estados Unidos pueden comunicarse con Servicio al Cliente de Human Touch a través del número (800) 355-2762 en el horario de
6:00 am a 5:00 pm PST o escribir a cs@humantouch.com para solicitar asistencia. También pueden enviar un fax a Servicio al Cliente al
número (800) 840-2940.
Todo servicio de garantía requiere la aprobación y autorización de Human Touch. Los productos requieren un Número de autorización
de devolución de mercancía (RMA) para ser devueltos a la fábrica. Para la devolución, el cliente es responsable de empacar el producto
en su caja original o en el empaque de Human Touch aprobado disponible para la venta. La cobertura de envío y flete bajo esta garantía
requiere ser programada por Human Touch y sólo incluye la recogida/entrega en el vehículo de entrega. Los productos recibidos sin un
número RMA válido y no marcado claramente en la caja serán rechazados.
ESPAÑOL
Limitaciones generales:
•
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá siempre y cuando el producto se haya utilizado en conformidad con sus
instrucciones y no haya sido mal utilizado o deteriorado de ningún modo que vaya más allá del control de Human Touch.
•
Todo el servicio cubierto por esta garantía debe ser aprobado por Interactive Health y las reparaciones deben ser efectuadas por
técnicos autorizados.
•
La garantía cubre solamente la silla de masaje. No cubre accesorios ni mejoras.
•
Se aplican exclusiones importantes a los elementos cosméticos como tejidos, madera, espuma, almohadillas, cobertores plásticos, etc.
•
Human Touch no se hace responsable de ningún modo por pérdidas, daños o inconvenientes causados por las fallas del equipo.
•
Para obtener un listado completo de la cobertura exclusiones y limitaciones de la garantía, visite humantouch.com.
•
La garantía no es aplicable a los usuarios que alquilen el equipo, usuarios de negocios, comerciales, institucionales y otros usuarios
no residenciales.
•
Otras condiciones de garantía se aplican a los productos usados/reacondicionados, incluidos los productos recibidos como vienen de
fábrica. Se requiere el comprobante de compra (recibo original) para todas las reparaciones en garantía.
GARANTÍA EXTENDIDA:
Human Touch ofrece programas de garantía extendida para mejorar las condiciones de compra de la silla Human Touch. Las compras
de garantía extendida están disponibles dentro de los 90 días siguientes a la compra de las sillas de masaje Human Touch al minorista o
directamente al Departamento de Servicio al Cliente de Human Touch.
Visite humantouch.com para conocer las condiciones y precios más recientes de garantía extendida.
humantouch.com
46
Especificaciones*
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 90 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 68”Largo x 28” Ancho x 28” Alto
Peso del producto:
Espacio necesario para reclinarla: 13,5”
Peso máximo de carga: 285 L
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
120 Lbs.
bs.
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.