HumanTechnik visuTone Operation Instructions Manual

D
Seite 2
Bedienungsanleitung
visuTone.
GB
Page 6
Operation Instructions
Page 10
Mode d’emploi
NL
Pagina 14
Gebruiksaanwijzing
I
Pagina 18
Istruzioni per l’uso
E
Página 22
Instrucciones de servicio
SE
Sida 26
Bruksanvisning
NO
Side 30
Betjeningsveiledning
FIN
Sivu 34
Käyttöohje
PO
Strona 38
Instrukcja obsługi
HU
Oldal 42
Kezelési útmutató
Gerätevorderseite
Blitzfläche
Schallaustritt des Tongebers
Geräteunterseite
Anschlussbuchse für Telefonkabel
Netzteilbuchse
Telefon-/Sensor­wahlschalter
Drehregler für die Ein­stellung der Sensor­empfindlichkeit
Anschlussbuchse für Sensorkabel
Signalwahl­schalter
Melodiewahl­schalter
Lautstärke­regler
Klangregler
2 Deutsch
Geräteseite links
Ein-/Aus­schalter
Deutsch 3
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres visuTone. Sie haben sich dabei für ein moder­nes und zuverlässiges System entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Mög­lichkeiten des Systems vertraut zu werden.
Standard-Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
- visuTone
- 4 Batterien (Mignon, AA, LR06)
- Telefonkabel, Länge 5 Meter
- Sensorkabel, Länge 5 Meter
- Bedienungsanleitung
- Garantiekarte Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an den Her­steller.
Funktionsprinzip
Der visuTone nimmt auf elektronischem Weg die Klingelsignale Ihres Telefons oder Ihrer Haustürklingel auf und wandelt diese in akustische und optische Signale um.
1. Einlegen der Batterien
Auf der Rückseite des visuTone befindet sich ein Batteriefach. Öffnen Sie dieses, in­dem Sie den kleinen Bügel mit dem Daumen gegen den Batteriefachdeckel drücken und diesen dann abheben. Legen Sie nun die vier mitgelieferten Batterien in die Aus­sparung. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität der Batterien! Verschließen Sie an­schließend das Gerät wieder.
2a. Installation des Telefonkabels
Stecken Sie das Ende mit dem durchsichti­gen Clip-Stecker (6-poliger Westernstecker) in die Anschlussbuchse an der Unterseite des visuTone, das andere Ende in die TAE- N-Anschlussbuchse Ihrer Telefondose. Bei
Verwendung des Telefonkabels muss der Telefon-/Sensorwahlschalter an der Unter­seite des visuTone auf gestellt werden.
Achtung
Bitte verwenden Sie nur das im Lieferum­fang enthaltene Telefonkabel, da sonst die fehlerfreie Funktion des Gerätes nicht ge­währleistet werden kann. Der visuTone ist für den Anschluss an das analoge Telefonnetz ausgelegt.
2b. Installation des Sensorkabels
Kleben Sie das Sensorplättchen mit Hilfe des Kleberings auf die Schallaustrittsöff­nung Ihrer Haustürklingel und stecken Sie das Sensorkabel in die Anschlussbuchse an der Unterseite des visuTone ein. Ziehen Sie dazu die Schutzfolie des Kleberings auf dem Sensorplättchen ab. Bei Verwendung des Sensorkabels muss der Telefon-/Sensorwahlschalter an der Un­terseite des visuTone auf gestellt wer- den. Für eine optimale Funktion des visuTo- ne sollte der Empfindlichkeits-Drehregler so eingestellt werden, dass der Sensor sicher auf das Signal reagiert.
Hinweis
Mit dem visuTone können Sie entweder das Läuten der Türklingel oder das Klingeln des Telefons signalisieren. Beide Signale kön­nen nicht gleichzeitig vom visuTone verar- beitet und angezeigt werden.
3. Ein-/ Ausschalter
Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf „ON“. Damit ist der visuTone betriebsbereit.
4 Deutsch
4a. Einstellung der Signalisierungsart
Mit Hilfe des Signalwahlschalters können Sie wählen, ob ein Tür- oder Telefonklingeln nur optisch, nur akustisch oder optisch und akustisch signalisiert werden soll. Schieben Sie dazu den Signalwahlschalter auf eine der drei möglichen Positionen:
- Schalter oben: nur optisch
- Schalter in der Mitte: nur akustisch
- Schalter unten: optisch und akustisch
4b. Einstellung der Melodie
Stellen Sie eine der vier möglichen Melodien mit Hilfe des Melodiewahlschalters ein.
4c. Einstellung der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des Klingelsig­nals mit Hilfe des Lautstärkereglers in fünf Stufen einstellen.
4d. Einstellung des Klangs
Der Klang des Klingelsignals kann mit Hil­fe des Klangreglers in vier Stufen zwischen hohem und tiefem Ton eingestellt werden.
Anmerkung (Sonderzubehör)
Ein als Sonderzubehör erhältliches Netzteil kann an die mit „DC 9V“ bezeichnete Buch­se auf der Unterseite des visuTone ange- schlossen werden.
Montage
Wenn Sie Ihr visuTone an der Wand befesti- gen möchten, nutzen Sie bitte die Aufhänge­vorrichtung auf der Rückseite des Geräts.
Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Verschmut­zung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reini­gen. Achtung: Gerät vor Reinigung aus-
stecken!
Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Das Gerät sollte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtig­keit oder starker mechanischer Erschütte­rung geschützt werden.
Achtung: Das Gerät ist nicht gegen Spritz­wasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüs­sigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offe­nen Brandquellen, wie z.B. brennende Ker­zen, auf das Gerät gestellt werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Batterien keiner übermäßigen Wärmequelle wie Son­neneinstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
Garantie
Das Gerät weist eine hohe Betriebssicher­heit auf. Sollten trotz sachgerechter Bedie­nung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Herstel­ler. Die Garantieleistung umfasst die kos­tenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Voraussetzung dafür ist das Einsenden in der Originalverpackung, wer­fen Sie diese also nicht weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachge­mäße Behandlung oder Reparaturversuche von nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Garantiereparaturen werden nur bei Einsen­dung der ausgefüllten Garantiekarte und ei­ner Kopie der Rechnung/Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden.
Deutsch 5
Technische Daten
Stromversorgung: 4x 1,5V Mignon-Batterien oder über 9 V-Steckernetzteil (Sonderzubehör) an 230 V, 50 Hz Batterie-Bereitschaftsdauer: ca. 3 Monate (bei 5 Ereignissen pro Tag) Arbeitsbereich: 0° C – 40° C Optische Signalisierung: Blitzleuchte Akustische Signalisierung: In Lautstärke, Tonhöhe und Melodie veränderbarer Klingelton Höhe: 152 mm Breite: 115 mm Tiefe: 40 mm Gewicht: 350 g (inkl. Batterien)
Dieses Produkt entspricht den Normen der europäischen Union. EG Konformitätserklärungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt beim Hersteller dieses Produkts erhalten.
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgung von gebrauchten elek­ trischen und elektronischen Gerä­ ten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen eu­ropäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Sym­bol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Um­welt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Ge­meinde, den kommunalen Entsorgungsbe­trieben oder dem Geschäft, in welchem Sie das Produkt gekauft haben.
6 English
Device underside
Device frontside
Light flash
Sound outlet of the audible alarm
Signal selector
Melody selector
ON-/OFF Switch
Tone control
Device left side
Volume control
Device underside
Connection jack for telephone cable
Power supply jack
Telephone/sen­sor selector
Control dial to adjust sensor sensitivity
Connection jack for sensor cable
English 7
Congratulations on purchasing your visuTone. You have chosen a modern and reliable sys­tem. Please read through these operating in­structions carefully. They tell you how to set up the system correctly and explain all the system’s features to you.
Standard componets
Please check if all following components are included:
- visuTone
- 4 Batteries (Mignon, AA, LR06)
- Telephone cable, length 5 m
- Sensor cable, length 5 m
- Operating instructions
- Warranty card If any parts are missing, please immediately contact your dealer or the manufacturer di­rectly.
Operating principle
The visuTone picks up the ringing signals from your telephone or doorbell through an electrical connection and converts these signals into acustic and optical signals.
1. Inserting the batteries
You will find a battery compartment on the rear side of the visuTone. Open it by gently pressing the small clip against the battery compartment lid with your thumb and then lift it up. Now insert the four batteries that came with the device into the compartment,
making sure that plus is matched with plus and minus with minus! Replace the
lid on the compartment.
2a. Installing the telephone cable
Plug the end of the cable with the transpar­ent clip-in connector (6-pin plug) into the socket on the underside of the visuTone. Plug the other end into a space telephone socket. If you use the telephone cable, the telephone/
sensor selector on the underside of the visu- Tone must be set to .
Important
Please only use the telephone cable supplied with the unit, otherwise proper function can­not be guaranteed. The visuTone is designed to be connected to an analog telephone sys­tem.
2b. Installation of the sensor cable
Use the adhesive ring to affix the sensor disk to the sound emission opening on your doorbell and insert the sensor cable into the connection jack on the underside of the visuTone. To do so, make sure to remove the protective film over the adhesive ring on the sensor disk first. If you use the sensor cable, the telephone/ sensor selector on the underside of the visu-
Tone must be set to To ensure that the visuTone functions properly, the sensitivity
control dial must be set so that the sensor reacts to the signal promptly.
Note
You can use the visuTone to either indicate a ring at the doorbell or a ring of the tele­phone. The visuTone is not able to process and indicate both signals at the same time.
3. ON-/OFF switch
Set the ON-/OFF switch to „ON“. The visuTo­ne is now ready to operate.
4a. Selecting the type of signaling
Use the signal selector to choose whether a doorbell or telephone ring is to be sig­naled visually only, acoustically only or both visually and acoustically. To do so, slide the signal selector to one of the three following settings:
- Selector at the top: visually only
- Selector in the middle: acoustically only
- Selector at the bottom: visually and acoustically
4b. Selecting the melody
Use the melody selector to select one of the four melodies available.
4c. Adjusting the volume
Use the volume control to adjust the volume of the ring signal to one of five volume lev­els.
4d. Adjusting the tone
Use the tone control to adjust the tone of the ring signal to one of four levels between a high-pitched and a low-pitched tone.
Note (special accessory)
A power cord available as a special acces­sory can be plugged into the jack marked “DC 9V” on the underside of the visuTone.
Maintenance and care
The unit does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Note: remove
the visuTone from mains socket!
Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the unit where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition, it must be protected against ex­cessive heat, moisture and severe mechani­cal shocks.
Note: This product is not protected against splash water. Do not place any container s filled with water, such as flower vases, or anything with an open flame, such as a lit candle, on or near the product.
Please make sure that the batteries are not exposed to excessive heat from such as sunlight, fire or anything similar.
Warranty
The unit is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer di­rectly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in the product in its original packaging, so do not throw the packaging away. The warranty does not ap­ply to damage caused by incorrect handling or attempts to repair the unit by people not authorised to do so (destruction of the seal on the unit). Repairs will only be carried out under warranty if the completed warranty card is returned accompanied by a copy of the dealer’s invoice/till receipt.
Always specify the product number in any event.
8 English
Technical data
Power supply: 4x 1.5V AA batteries or using
the 9 V power cord (special accessory)
plugged into a 230 V, 50 Hz power outlet Battery life: approx. 3 months (at 5 events a day) Operating range: 0° C – 40° C Optical signals: Light flash Acoustic signaling: Ring signal with adjustable volume, tone and melody Height: 150 mm Width: 115 mm Depth: 40 mm Weight: 350 g (including battery):
This product complies with European Union norms. You can obtain EC compliance declarations from your dealer, or directly from the manufac­turer of this product.
Technical specifications subject to change without notice.
Disposal of used electric and elec­ tronic units (applicable in the coun­ tries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packag­ing indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
You protect the environment and health of your fellow men by the correct disposal of this products. Environment and health are endangered by a faulty disposal. Material recycling helps to reduce the con­sumption of raw material. You will receive further information on the recycling of this product from your local community, your communal disposal company or your local dealer.
English 9
Sélecteur téléphone/ détecteur
10 Français
Face de l’appareil
Flash
Sortie acoustique de l’alarme sonore
Sélecteur d’alarme
Sélecteur de mélodie
Réglage de la tonalité
gauche de l’appareil
Réglage du volume
Bouton mar­che/ arrêt
Face inférieure de l’appareil
Prise de raccor­dement du câble pour téléphone
Prise de raccorde­ment du bloc secteur
Molette pour le réglage de la sensibilité du détecteur
Prise de raccor­dement du câble du détecteur
Félicitations pour l’achat de cet appareil
visuTone
. Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
Livraison standard
Vérifiez si toutes les pièces énumérées ci­après sont bien présentes :
- visuTone
- 4 piles (Mignon, AA, LR06)
- Câble de téléphone, 5 m
- Câble du détecteur, 5 m
- Mode d’emploi
- Coupon de garantie En cas de livraison incomplète veuillez con­tacter immédiatement votre revendeur.
Principe de fonctionnement
Le visuTone capte électroniquement les si- gnaux de la sonnerie de votre téléphone ou votre sonnette de la porte et les convertit en signaux acoustiques et optiques.
1. Mise en place des piles
Au dos du visuTone se trouve un compar- timent à piles. Ouvrir le couvercle du com­partiment à piles en poussant l’étrier vers le couvercle avec le pouce puis soulever. Placer les quatre piles fournies dans le lo­gement. Respecter la polarité des piles ! Refermer ensuite l’appareil.
2a. Installation du câble pour téléphone
Enficher la fiche mâle transparente à clip (fi­che 6 points) dans la prise de raccordement située sous le visuTone et l’autre extrémité du câble sur la prise téléphonique murale. Lorsque le câble pour téléphone est utilisé, le sélecteur téléphone / détecteur au-des­sous du visuTone doit être réglé sur .
Attention
Veuillez utiliser uniquement le câble de té­léphone fourni avec visuTone sans quoi le bon fonctionnement de l’appareil ne pour­rait être garanti. visuTone est conçu pour un raccordement au réseau téléphonique analogique.
2b.Installation du câble pour détecteur
Coller la plaquette du détecteur avec l’an­neau autocollant sur le pavillon de la sonnet­te de porte et enficher le câble du détecteur dans la prise située sous le visuTone. Reti- rer pour cela le film protecteur de l’anneau autocollant sur la plaquette du détecteur. Lorsque le câble pour détecteur est utilisé, le sélecteur téléphone / détecteur au-des­sous du visuTone doit être réglé sur . Le visuTone fonctionne au mieux lorsque la molette de sensibilité est réglée de manière à garantir une réaction du détecteur au si­gnal.
Remarque
Le visuTone permet de signaler soit la son- nette de porte soit la sonnerie du téléphone. Ces deux signaux ne peuvent être traités et visualisés simultanément par le visuTone.
3. Bouton marche/ arrêt
Placer le bouton marche/ arrêt sur » ON «. Le visuTone est ainsi prêt au service.
Français 11
4a. Réglage du type de signal
Le sélecteur d’alarme permet de choisir qui, de la sonnerie du téléphone ou de la son­nette de porte, doit être signalée. Le signal peut être visuel ou acoustique ou les deux. Il suffit de placer le sélecteur d’alarme sur l’une des trois positions :
- Sélecteur en haut : uniquement visuel
- Sélecteur au centre : uniquement acoustique
- Sélecteur en bas : visuel et acoustique
4b. Réglage de la mélodie
Régler l’une des quatre mélodies disponi­bles avec le sélecteur de mélodie.
4c. Réglage du volume
Régler le volume du signal sonore sur l’un des cinq niveaux.
4d. Réglage de la sonorité
La sonorité du signal se règle des aigus aux graves sur quatre positions.
Remarque (accessoire en option)
Un bloc-secteur disponible en option peut être raccordé sur la fiche désignée par » DC 9V « sur le dessous du visuTone.
Maintenance et entretien
L’appareil visuTone est exempt de mainte- nance. S’il est sale, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide. At-
tention : débranchez-le d’abord !
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d´autres solvants organiques. L’appareil visuTone ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée et il doit être pro­tégé contre une chaleur importante, l’humi­dité et de fortes secousses mécaniques.
Important : Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. Ne pas poser d’objet rempli d’un liquide, par exemple un vase, près de l’appareil. De même, ne pas poser près de l’appareil une source de com­bustion comme par exemple une bougie al­lumée.
Veiller à ce que la pile ne soit pas exposée à des sources de chaleur importantes comme par exemple l’ensoleillement direct ou le feu.
Garantie
Tous les visuTone sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des dysfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre revendeur spécia­lisé ou vous adresser directement au fabri­cant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. La seule condi­tion est de renvoyer l’appareil dans son em­ballage d’origine. Ne le jetez donc pas. Cette garantie ne s’applique pas pour des dommages occasionnés par une mauvaise manipulation ou encore des tentatives de ré­paration par des personnes non autorisées (endommagement du cachet signalétique de l’appareil). Les réparations sous garantie ne sont exé­cutées qu’après réception du coupon de garantie dûment rempli ou d’une copie de la facture ou du ticket de caisse du reven­deur.
Le numéro de l’appareil doit être indiqué dans tous les cas.
12 Français
Spécifications techniques
Alimentation électrique : 4 piles LR6 de 1,5 V ou par le bloc-secteur de 9 V (accessoire en option) raccordable sur le secteur (230 V, 50 Hz) Durée de vie de la pile : environ 3 mois (à raison de 5 événements par jour) Température d’utilisation : 0° C – 40° C Signal visuel : Lumière flash Signal acoustique : Volume, tonalité et mélodie réglables Hauteur : 150 mm Largeur : 115 mm Profondeur : 40 mm Poids : 350 g (avec pile)
Ce produit répond aux normes de l’Union européenne. Les déclarations de conformité CE sont disponibles auprès de votre revendeur ou directe­ment auprès du fabricant du produit.
Sous réserves de modifications techniques.
Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un sys­tème de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ména­gers ordinaires, mais apporté à un point de collecte pour le
recyclage des déchets électriques et électroniques. En respectant ces règles pour votre équipement usagé,
vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement et de votre santé. Le non-respect de ces règles pour vo­tre équipement usagé constitue une atteinte à l’environnement et une menace pour votre santé. Le recyclage des matériaux contribue à réduire la quantité de matières premières utilisées. Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités loca­les compétentes, votre mairie ou le magasin où vous avez effectué votre achat.
Français 13
Telefoon-/sensor­keuzeschakelaar
14 Nederlands
Voorzijde van het apparaat
Flitslicht
Geluidsuitgang van het akoes­tisch alarm
Signaalkeu­zeschakelaar
Melodiekeu­zeschakelaar
Volumerege­laar
Klankregelaar
De linkerkant van het apparaat
Aan / uit­schakelaar
Onderkant van het apparaat
Aansluiting voor telefoonkabel
Netadapter­aansluiting
Draairegelaar voor het instellen van de sensor­gevoeligheid
Aansluiting voor sensorkabel
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van de
visuTone
. Wij hopen dat u er veel plezier aan zult beleven. U heeft daarmee gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om het systeem correct in gebruik te kunnen ne­men en met alle mogelijkheden van het sys­teem vertrouwd te worden.
Standaard leveringsomvang
Controleer of alle hierna opgesomde onder­delen aanwezig zijn:
- visuTone
- 4 mignonbatterijen (AA, LR06)
- telefoonkabel, 5 m
- sensorkabel, 5 m
- Handleiding
- Garantiekaart Indien bepaalde onderdelen ontbreken, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant.
Werkingsprincipe
De visuTone registreert langs elektronische weg de belsignalen van uw telefoon een deurbel en zet deze om in akoestische en optische signalen.
1. Batterijen aanbrengen
Aan de achterkant van de visuTone bevindt zich een batterijvak. Open het vak door de kleine beugel met de duim tegen het bat­terijvakdeksel te drukken en dit dan op te tillen. Plaats nu de vier meegeleverde bat­terijen in de uitsparing. Let daarbij op de juiste polariteit van de batterijen! Sluit het apparaat vervolgens weer.
2a. Installatie van de telefoonkabel
Steek het uiteinde met de doorzichtige clip­stekker (6-polige westernstekker) in de aan­sluiting aan de onderkant van de visuTone, het andere uiteinde in de N-aansluiting van uw telefooncontactdoos. Bij het gebruik van de telefoonkabel moet de telefoon-/sensor-
keuzeschakelaar aan de onderkant van de visuTone op geschakeld worden.
Opgelet
Gebruik alleen de meegeleverde telefoon­kabel, aangezien anders de storingsvrije werking van het apparaat niet gegaran­deerd kan worden. De visuTone is bestemd voor aansluiting op het analoge telefoonnet.
2b. Installatie van de sensorkabel
Kleef het sensorplaatje met behulp van de kleefring op de geluiduitgangsopening van uw huisdeurbel en steek de sensorkabel in de aansluiting aan de onderkant van de vi- suTone. Trek daarvoor de beschermfolie van de kleefring op het sensorplaatje af. Bij het gebruik van de sensorkabel moet de telefoon-/sensorkeuzeschakelaar aan de onderkant van de visuTone op gescha- keld worden. Voor een optimale werking van de visuTone moet de gevoeligheidsregelaar zo ingesteld worden dat de sensor goed op het signaal reageert.
Aanwijzing
Met de visuTone kunt u dan het geluid van de deurbel of het rinkelen van de telefoon signaleren. Beide signalen kunnen niet te­gelijkertijd door de visuTone verwerkt en weergegeven worden.
3. Aan/ uit-schakelaar
Zet de aan/uit-schakelaar op „ON“. Nu is de visuTone operationeel.
Nederlands 15
Loading...
+ 33 hidden pages