Important Safety Instructions!
Read before connecting!
This product has been built by the manufacturer in
accordance with IEC 60065 and left the factory in safe
working order. To maintain this condition and ensure
non-risk operation, the user must follow the advice and
warning comments found in the operating instructions.
The unit conforms to Protection Class 1 (protectively
earthed). If this product shall be used in vehicles, ships
or aircraft or at altitudes exceeding 2000 m above sea
level, take care of the relevant safety regulations which
may exceed the IEC 60065 requirements.
WARNING: To prevent the risk of fire and shock
hazard, do not expose this appliance to moisture or
rain. Do not open case – no user serviceable parts
inside. Refer service to qualified service personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
the presence of uninsulated dangerous voltage
inside the enclosure – voltage that may be
sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
the presence of externally accessible hazardous
voltage. External wiring connected to any
terminal marked with this symbol must be a “ready
made cable” complying with the manufacturers
recommendations, or must be a wiring installed by
instructed persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
important operating and maintenance
instructions in the accompanying literature.
Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take
care! Hot surface! To prevent burns you must
not touch.
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Follow all warnings and instructions marked on the
product and in this manual.
• Do not use this product near water. Do not place the
product near water, baths, wash basins, kitchen sinks,
wet areas, swimming pools or damp rooms.
• Do not place objects containing liquid on the product
– vases, glasses, bottles etc.
• Clean only with dry cloth.
• Do not remove any covers or sections of the housing.
• The set operating voltage of the product must match
the local mains supply voltage. If you are not sure of
the type of power available consult your dealer or
local power company.
• To reduce the risk of electrical shock, the grounding
of this product must be maintained. Use only the
power supply cord provided with this product, and
maintain the function of the center (grounding) pin
of the mains connection at any time. Do not defeat
the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the device! Power supply cords should always be
handled carefully. Periodically check cords for cuts
or sign of stress, especially at the plug and the point
where the cord exits the device.
• Never use a damaged power cord.
• Unplug this product during lightning storms or when
unused for long periods of time.
• This product can be fully disconnected from mains
only by pulling the mains plug at the unit or the wall
socket. The product must be placed in such a way
at any time, that disconnecting from mains is easily
possible.
• Fuses: Replace with IEC127 (5x20mm) type and
rated fuse for best performance only! It is prohibited
to use “patched fuses” or to short the fuse-holder.
Replacing any kind of fuses must only be carried out
by qualified service personal.
• Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the unit has been
damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into
the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the
operating instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has
been damaged.
• Do not connect external speakers to this product with
an impedance lower than the rated impedance given
on the product or in this manual. Use only cables
with sufficient cross section according to the local
safety regulations.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not install near heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other devices that produce
heat.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with manufacturer’s instructions. This
product must not be placed in a built-in installation
such as a rack unless proper ventilation is provided.
• Always allow a cold device to warm up to ambient
temperature, when being moved into a room.
Condensation can form inside it and damage the
product, when being used without warming up.
• Do not place naked flame sources, such as lighted
candles on the product.
• The device must be positioned at least 20 cm/8"
away from walls with free air space inbetween, and
there must be free air space of at least 50 cm / 20"
immediately above the unit within which no object(s)
may be placed or positioned.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket or
table specified by the manufacturer or sold with the
product. When a cart is used, use caution when
moving the cart /product combination to avoid injury
from tip-over.
• Use only accessories recommended by the
manufacturer, this applies for all kind of accessories,
for example protective covers, transport bags,
stands, wall or ceiling mounting equipment. In case
of attaching any kind of accessories to the product,
always follow the instructions for use, provided by
the manufacturer. Never use fixing points on the
product other than specified by the manufacturer.
• This appliance is NOT suitable to be used by any
person or persons (including children) with limited
physical, sensorical or mental ability, or by persons
with insufficient experience and/or knowledge to
operate such an appliance. Children under 4 years
of age must be kept away from this appliance at all
times.
• Never push objects of any kind into this product
through cabinet slots as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result in
risk of fire or electric shock.
• This product is capable of delivering sound
pressure levels in excess of 90 dB, which may cause
permanent hearing damage! Exposure to extremely
high noise levels may cause a permanent hearing
loss. Wear hearing protection if continously exposed
to such high levels.
• The manufacturer only guarantees the safety,
reliability and efficiency of this product if:
or repairs are carried out by the manufacturer or by
persons authorized to do so.
- The electrical installation of the relevant area
complies with the requirements of IEC (ANSI)
specifications.
- The unit is used in accordance with the operating
instructions.
- The grounding of the center pin of the mains plug is
maintained to reduce the risk of shock.
Things to do before operating the amp
• Please read these instructions carefully,
particularly the notes on safety, before
operating the amp.
• The manufacturer disclaims any liability on
responsibility whatsoever for any damage or
defect to this and other devices resulting from
misuse.
• Before you plug this amp into a mains power
outlet, make sure its Power and Standby
switches are off and that the voltage rating
indicated on its rear panel matches your local
mains current.
• A word of warning before you fire up your
GrandMeister 36: It’s loud, and high volume
levels can cause hearing damage. To avoid
very loud and unwelcome surprises, make a
habit of backing the Volume knob of the guitar
connected to the GrandMeister 36 all the way
down before switching on the amp!
1 0 Technical Data ........................................................................... 11
1 Quick Start
FX-Unit
Red Box
DI Out
Tuner
Line Out
Send
Return
MIDI Out/Thru
MIDI In
Speaker: Connect a speaker cabinet designed for guitar amps to this jack.
Using a single speaker cord, you can connect any cab with an impedance
of 8 Ω to 16 Ω. We recommend the matching cabs Hughes & Kettner
TM 112 or TM 212.
Power/On Switch: Set this switch to On to get the mains power flowing.
The amp lights up, and the tubes will begin to heat up.
Play/Standby Switch: Give the tubes about 30 seconds to get toasty;
then you can flip the "Standby" switch to "Play". The amp is now ready to
operate. When taking a longer break from playing, please use the "Standby"
switch so the tubes remain at operating temperature. This protects them
and ensures they last longer.
2 The fundamentals of handling
GrandMeister 36
GrandMeister 36 is a tube amp, and it works much like other tube amps.
But its handling concept is more advanced, so time spent getting to know
how it operates is time well spent. The following basic facts will help you
under stand the amp’s operating concept:
• Although GrandMeister 36 is an analog tube amplifier, all its switching
and controlling functions (except the Master knob) are programmable.
• Depending on the amp’s operation mode, some knobs and switches
have different functions.
• All settings can be saved and recalled via MIDI. For this purpose, you can
store your sound settings into 128 memory slots, the so-called presets.
中文
•
• にほんご
FSM-432
Mains In: Connect the factory-included power cord (Mains Lead) to this
socket.
MIDI In: Connect the MIDI Out of your favourite MIDI controller to the
MIDI In. Though this is a 7-pin interface, you can connect a standard 5-pin
MIDI cable and use any standard MIDI controller. The two additional
terminals (1 and 7) serve to supply phantom power to the Hughes &
Kettner FSM-432 MIDI board.
The MIDI In is as important as the Input for your guitar! Only via MIDI you
will have access to all 128 presets of the GrandMeister 36.
Input: Connect your guitar to this input using a shielded cord equipped
with 6.3 mm (1/4") jack plugs.
2.1 How the knobs work
GrandMeister 36 is a four-channel tube amp. All four channels are
controlled by the same set of knobs. Your choice of channel determines
the knob’s assignment. For example, when you have chosen the Clean
channel via the chicken-head selector switch (see chapter 3), the Gain
knob will determine the Clean channel’s amount of gain. If you switch
to the Lead channel, you can use the Gain knob to control the Lead
channel’s gain amount. The great advantage of this design is that the
channels are truly independent and do not share Gain, Volume, or tone
controls. You can even adjust Presence, Resonance and Reverb settings
separately for every channel if you like!
Note: The knobs look and feel like standard-issue pots with a 300-degree
control range and left and right stops. But there’s a difference that may
take some time getting used to: The knob setting programmed in a preset
is independent of the knob’s physical position. In other words, when
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
3
Page 4
GrandMeister 36 – Manual 1.4
you switch from one preset to another, the knob’s actual position may
not reflect the setting programmed in the preset, and you may well hear
something other than what you’re seeing would suggest. The knob will
respond like any other conventional pot as soon as you move it. The Store
LED in the Master section tells you the knob’s
setting stored in the preset. It lights up when the physical position of the
knob corresponds to the preset setting. You can learn more on this in
section 2.4.
Heads Up: You may hear a soft background noise when twisting knobs.
This sound is made by the Programmable Resistor Network (PRN™), as
it switches its 256 resistors: Each of these rotary controls consists of 256
individual resistors in serial array, 256 switches, and a memory with the
ability to save and recall every switch's position.
2.2 Selecting presets
Presets can only be changed via MIDI. You can use any MIDI footswitch,
MIDI controller, or MIDI equipped pedal board to switch presets. Both
MIDI devices, amp (receiver) and the controller (sender), should use the
same channel. Otherwise, MIDI commands will be ignored or get lost. The
factory default is MIDI channel 1 and "Omni On" (amp receives on all 16
MIDI channels) to guarantee instant operation. If the GrandMeister 36 does
not react on program changes properly, see chapter 8.1 to change the MIDI
channel or refer to the manual of your favourite MIDI controller.
2.3 Using the Hughes & Kettner FSM-432
MIDI Board
Let’s have a look on the Hughes & Kettner FSM-432 first. It serves to select
the 128 memory slots arranged in 32 banks of four presets each. You can
easily configure setups any way you wish, say by assigning the four presets
of a bank to a song.
2.4 Programming a preset
Programming a preset is as simple as it can get. Once you have found
your favourite setting, exactly that setting of every single knob and switch
(except the Master Volume) can be stored into a preset with the Store
button. This is pretty much like playing a tube amp with 128 channels,
each with its own Gain, Volume, EQ and even effects setting.
Storing settings by overwriting the currently selected preset
An easy way to st ore edit ed sett ings is to simply overwrite t he mos t rece ntly
selected preset. To do this, press and hold the Store button for about two
seconds until its light flashes briefly and then extinguishes. The Channel
LED (see chapter 3) also flashes to confirm the write operation. Release the
Store button, and your settings will be stored.
Storing settings by selecting a new memory slot
If you do not wish to overwrite the current preset, you can easily select a
new memory slot instead. In this case, rather than holding the Store button
down for two seconds, press it briefly and then release it. Its light stays
on to signify that GrandMeister 36 is primed and ready to receive a MIDI
program change to define a memory slot.
• From the FSM -432: Selec t a MIDI bank from 1 to 32 on the FSM -432. The
bank number in the display flashes to signify that the FSM-432 is waiting
for input via one of the four preset buttons A to D. Then engage preset
button A, B, C, or D. The display stops flashing, the light on the Store
button extinguishes, and the preset is stored.
• From any other MIDI device: as soon a program change is sent, the
preset will be stored and can be recalled just by sending that program
change again.
Preset A, B, C, D
Presets within a bank activate directly, that is, you can switch straight from
A to B within the same bank. The LEDs above the A, B, C, and D buttons
indicate the selected preset.
Bank Up/Down
To access a preset in another bank, select the target bank using the Up
and Down buttons. You can continue playing with the current preset while
you’re navigating. The display of the FSM-432 shows the banks number; it
flashes until you select a preset in the target bank by pressing A, B, C, or
D. The FSM-432 will not switch over to the new preset until you do this.
Tap
Tap offers you a quick, convenient way of adjusting delay time. It’s
particularly handy on stage: Simply tap your foot on the Tap button in
time with the beat to match delay time to the tempo. See section 4.3 for
more info.
Reading out stored knob settings
When you select a preset, the single knobs’ actual positions may not
represent their stored values. But it is easy enough to read the information
out: Select a preset, grab the knob of your choice and twist it to the left or
right until the Store button lights up. Now the knob’s position matches the
setting stored in the preset.
4
Page 5
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
3 The channel section
GrandMeister 36 sports four channels, each voiced very differently
and accessible via a chicken-head selector switch. The power amp
feedback circuit, which has a formative hand in shaping your tone, is also
reconfigured during channel switching. The programmable knobs (see 2.1)
afford you full access to all sound parameters in every channel. We even
painstakingly fine-tuned the knobs’ control ranges and characteristics to
match the selected channel’s voicing.
1 Clean Channel: GrandMeisters Clean channel certainly merits its name.
It delivers sparkling fresh sounds and offers tons of headroom. It’s worth
your while to experiment with different Gain settings in combination with
the switchable Boost.
2 Drive Channel: Your first stop for classic overdrive at its finest. This
channel sweeps the sonic spectrum from clean to mean, and countless
tones in between. Engage Boost to conjure a rude rock roar.
3 Lead Channel: This channels masterfully musical compression sends
those riffs and licks flying off your fingertips. Hit Boost for an extra
helping of in-your-face solo sound.
4 The effects section
GrandMeister 36 offers three independent effect modules with reverb,
delay and modulation effects as well as a noise gate. All of them can be
used simultaneously.
Heads Up: The far left knob positions of the "Reverb", "Dly Level", and
"Intensity" knobs bypass the given effect. Twisting those knobs counter
clockwise to the far left takes the given effect module out of the signal
path.
1 Reverb: GrandMeister’s digital reverb matches the warmth and musicality
of classic spring reverbs. A genuine improvement over its analog forebears,
it automatically adjusts the reverb tail – the higher the Reverb volume
setting, the longer the reverb time.
2 FX-Access: You always have direct access to the "Reverb". In order to
access the Delay and Modulation effects, just press the FX-Access button –
it will start flashing. Now you are in the FX-mode, and the channel control
knobs now serve as effects controls. To exit the FX-mode, press FX-Access
again. It stops flashing and you are back to the tone control mode.
中文
•
4 Ultra Channel: Get your high-gain tone right here. The Ultra channel’s
top end slices, dices, but never sacrifices its thunderous low end for
raging metal riffs and larger-than-life lead tone. Dropped tuning conjures
a quasi religious experience.
5 Gain: The Gain knob determines input sensitivity and therefore the
preamps saturation level. Paired with Boost, it is your most important
sound-sculpting tool.
6 Boost: Boost targets specific frequency ranges and kicks them up a
notch. This yields even more assertive, creamier, or punchier tone,
depending on the channel.
7 Bass, Mid, Treble: The three-band voicing section’s sound-shaping
action is fine-tuned for each channel, and it specifically addresses the
frequency ranges that define each channels characteristic tone.
Heads Up: These are classic passive tone controls that influence one
another. For example, if you crank the Mid knob, the Bass knob will be
less effective than when you back the Mid knob down. Presence and
Resonance are independent of the three-band voicing controls; that is,
their action remains unaffected by other knobs settings.
8 Volume: Use the Volume knob to adjust preset levels and adjust their
relative balance to other presets.
Heads Up: Unlike a conventional Volume control, this knob does not
bring the level all the way down; it merely boosts or cuts the given level.
The 12 o’clock position is the best starting point for adjusting volume.
Caution: Please don’t use this knob to control the amp’s overall output
level – that’s the Master knob’s job (see 5.1)!
3 Delay: The Delay module’s "Dly Level", "Feedback" and "Dly Time"
knobs afford you total control over all parameters.
3.1 Dly Level: Adjusts the volume of repetitions, sweeping from all the way
off to just as loud as the original signal.
3.2 Feedback: Adjusts the number of repetitions from one to infinite.
3.3 Dly Time: Adjusts the time to the next repetition from 80 milliseconds
to 1.4 seconds. When you’re tapping in delay time on the FSM-432’s Tap
button (see section 2.3), the effect adopts the new time after your second
tap. The Tap LED flashes for about five seconds in sync with the beat to
give you a visual indication of delay time. The Tap function only works
when the Delay is active. If the Delay is off – or more accurately, bypassed
– the effect will not adopt your Tap tempo.
4 Modulation FX: This module serves up four modulation effects – Chorus,
Flanger, Phaser, and Tremolo.
4.1 Mod Type: Each effect is assigned to one quarter of this knob’s control
range. The first quarter addresses Chorus, the second addresses Flanger,
the third addresses Phaser, and the final quarter addresses Tremolo. You
can adjust the modulation effect’s rate within its assigned quarter. The
more you turn "Mod Type" up, the faster the rate gets.
4.2 Intensity: This knob adjusts the volume of the modulation effects.
5 FX-Loop: This serial loop lets you patch in external effects devices:
Connect the Send jack in the FX-Loop section on the amp’s rear panel to
your effects processor's input and the Return jack to the processor’s output
(see chapter 6.6). The FX-Loop button activates and deactivates the loop.
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
5
Page 6
GrandMeister 36 – Manual 1.4
6 Noise Gate: The programmable Noise Gate button switches the IDB™
noise gate on and off for each preset. When activated, the noise gate kicks
in to mute the amp as the signal level drops below a certain threshold. The
gate remains shut until you hit the guitar strings. When you do so, it opens
up again. The Noise Gate Hard/Soft knob on the amp’s rear panel controls
the noise gate’s response, see chapter 6.5.
5 The Master Section
The Master section lets you adjust the amp’s overall volume, Resonance
and Presence.
1 Master: As the name suggests, this knob puts the power amp and its
volume level at your thumb and forefinger’s command. Handle it carefully
and you will enjoy a gratifying rather than an agonizing aural experience.
Heads Up: Unlike channel and effect controls, the Master knob is not
programmable! It works like any conventional knob, and its physical
position indicates the actual setting. It’s always a good idea to back the
Master knob off by twisting it to the far left position before powering the
amp up.
2 Resonance: Set the Resonance knob to 12 o’clock, and you will hear the
normal resonance created by the amp-and-cabinet combination. Twisting
it counter clockwise dampens the speakers and the cabinets resonance
for a looser, softer sound that sweetens up clean tone. Turning the knob
clockwise intensifies resonance for a tighter, punchier low-end that works
well with distorted sounds.
3 Presence: This knob controls the amount of harmonic overtones
generated by the amp – the higher the setting, the more intense the effect.
Heads Up: Resonance and Presence can be programmed into every preset,
or these controls can be used as a master control that is not changed
by switching presets, like the Master Volume control. If you want to use
Resonance and Presence as a global control, press Store and FX-Access
simultaneously for three seconds until the Store LED starts flashing. Now
the FX-Access LED indicates if you are in Global Mode (flashing) or in
Preset Mode (not flashing). You can change the mode with the FX-Access
button: if it does not flash (Preset Mode), press it to change to Global
Mode. If it flashes (Global Mode), press it to change to Preset Mode. To
store your changes press Store for three seconds until it stops flashing.
6 Rear panel
1 Speaker: GrandMeister 36 offers one speaker output for 8 Ω to 16 Ω
cabinets. Connect a speaker cabinet designed for guitar amps to this jack.
Using a single speaker cord, you can connect any cabinet or combination
of cabinets whose total impedance ranges between 8 Ω and 16 Ω. The
formulas below serve to calculate the overall impedance (R) of two
cabinets with different impedances (R1 and R2):
• For cabinets wired in series:
R = R1 + R2
Example: If you connect two 8 Ω cabinets, the overall impedance is 16 Ω .
However, very few modern cabinets are wired in series. Parallel circuits
are far more common.
• For cabinets wired in parallel:
R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Here is an example with two 16 Ω cabs:
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32 = 8 Ω
2 Power Soak: This feature lets you enjoy the benefits of full-blown power
amp saturation at low volume, so you can play at home in your living room
without alienating the neighbours. Its silent recording capability lets you
capture genuine tube-driven tone via a mixing console without having to
drive speakers. And if you want to rehearse in silence any time day or
night, simply plug a set of headphones into the mixer. Thanks to the amp’s
programmability, you can easily program your own set of studio and home
presets.
None of the buttons in this section lights up when the amp is in ‘normal’
operating mode (36 watts of output power). Pushing one of the four
buttons will activate the output power reducing function. When you press
the 18W button, TSC™ disables two tubes to reduce the output power
by half to 18 watts. When you press the 5W and 1W buttons, some of
the power is converted into heat to further reduce the output to 5 watts
and 1 watt, respectively. In Speaker Off mode, all the power is converted
into heat and the amp is muted. Re-pressing the currently selected and
therefore illuminated button will deactivate the Power Soak and bring you
back to 36 watts of output power.
Note that if you choose to mute the amp, you do not need to connect a
speaker. Designed to enable silent recording, this option provides the full
signal to the Red Box output. To protect the power amp, GrandMeister 36
automatically engages this mute circuit as soon as the plug is pulled from
the Speaker Out port.
Heads Up: Cutting down the power from 36 to 18 watts is done by TSC™
shutting down one pair of tubes (see section 7.1), which is why two TSC™
LEDs always light up when the amp is in 18 W, 5 W, 1 W and Speaker Off
modes. In this case, TSC™ is simply indicating that two tubes are off, and
not that it has detected a fault.
6
Page 7
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
3 Tube Safety Control (TSC™): We devoted an entire chapter to the Tube
Safety Control. See section 7 to learn more about it.
4 Red Box Out: Invented by Hughes & Kettner, the Red Box has for years
set the industry standard for analog guitar DI boxes with built-in speaker
emulation. Built into the GrandMeister’s output section, it converts the
amp’s speaker out signal, which is tapped post power amp and pre Power
Soak, into a balanced, frequency-compensated signal that you can patch
directly to a mixing console. This signal sounds very authentic when piped
through a PA or studio monitors. It always sounds like the cab itself, not like
a mic’ed cab! Feel free to add some ambience or room effects.
Note: Use a microphone cord to patch this signal to a mixing console.
Make sure the mixing console’s XLR input is set to line level. If the mixing
console lacks XLR inputs or if these cannot be set to line level, you will
need an XLR to 6.3 mm (1/4”) jack adapter readily available in music
stores.
Heads Up: The amp’s Master knob settings and the selected Power Soak
mode directly affect the signal level: Stepping up to 36 watts from 18
watts changes the Red Box Out level as it does the Speaker Out level.
Stepping down from 18 watts to 5 watts, 1 watt and Speaker Off (for silent
recording) does not change the level! So you can step up from 18 watts to
36 watts on the fly (via preset change), for example, to boost the volume
for leads when playing live. The level of the signal sent to the Red Box Out
(and to the mixing console) will be bumped up accordingly. The signal
level of the 18 W, 5 W, 1 W and Speaker Off modes remains the same
for a very good reason: That way you can choose the right Speaker Out
level for the rehearsal room, home practicing and silent recording without
having to adjust Master knob settings.
48 volts phantom power: If you want to switch on your mixing desk’s 48
volts phantom power, you can do so without any problems. The Red Box
Out automatically filters DC phantom power of mixing desks’ microphone
inputs.
4.1 Speaker Cabinet Type: This button lets you select a classic or modern
type of cabinet. Please note that this feature is rather a subtle pre-filter than
a radical sound shaping tool.
5 Noise Gate Hard/Soft: This knob controls the noise gate’s sensitivity.
The noise gate’s IDB™ technology automatically adapts the standard
attack and threshold parameters. Its far left position is labeled Hard; its far
right position is labeled Soft. The further you twist the Noise Gate Hard/
Soft knob to the right, the more sensitive the noise gate’s response. Set it to
12 o'clock if you want it to open up at very soft signal levels. The further
you twist the knob to the left, the harder the noise gate kicks in and cuts
off signals.
Outboard noise gates sandwiched between the guitar and amp or plugged
into the FX loop can only measure the signal at one point. The Intelligent
Dual Breakpoint (IDB™) technology gauges the signal at two points,
directly at the Input jack and post preamp, but pre effects. The noise gate
uses these two values to calculate the optimum response. What’s more, it
does not cut off Reverb and Delay signals.
Heads Up: The Sensitivity knob’s setting applies to all presets that
incorporate the noise gate. This is convenient and intentional: If conditions
on stage are different in the rehearsal room, you can adjust the noise
gate’s response for all presets with one simple tweak.
Tip: 12 o’clock is the universal setting. It you wish to use the noise gate as a
stylistic device when playing fast staccato riffs at high gain levels, then dial
in a setting towards the Hard end of the control range
6 Line Out, FX Send, FX Return
6.1 Line Out: The Line Out offers the preamp signal to patch it to another
power amp or to a tuner.
6.2 FX Send: Connect the FX Send to your external effects processor's
input.
6.3 FX Return: Connect the FX Return to your external effects processor's
output.
Tip: If you’re a stomp-box user, you may want to try the four-cord method:
For devices that work best plugged into the front end of the amp, simply
connect the guitar to the input of the first pedal in the chain, and the last
pedal’s output to the amp’s Input. Now do the same for devices that work
best in the FX loop: Connect the pedal’s output to the amp’s FX Return
and the amp’s FX Send to the pedal’s input. This lets you route chorused,
phased and other modulated signals into the GrandMeister´s preamp and
time-based effects such as reverb and delay after the preamp.
If your multi effector features amp models, you can patch these straight
to the GrandMeister´s power amp via the FX Return. In combination with
the Power Soak and the Red Box Recording Out, this gives you a powerful
recording front end that offers very interesting re-amping and soundshaping options for just about every conceivable signal.
Heads Up: You can bypass the GrandMeister’s preamp by routing amp
models into the FX Return. However, when you switch channels its power
amp is re-voiced to deliver the best tone for that channel. This means
every channel sounds different, even if you decide to use only the power
amp! You probably want the amp model’s sound and volume to remain
consistent with your original programming. If so, you’ll have to remember
which channel you used for programming and select it when you activate
the amp model. However, the better option is to program a preset to do
this for you.
7 MIDI In: MIDI In is a 7-pin interface, you can connect a standard 5-pin
MIDI cable. The two additional terminals serve to supply phantom power
to the Hughes & Kettner FSM 432 MIDI board.
中文
•
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
7
Page 8
GrandMeister 36 – Manual 1.4
Heads Up: The FSM-432 comes with a 7-pin MIDI cable. You do not need
a power source for the FSM-432 because phantom power is provided.
If you wish to use a 5-pin MIDI cable, you will however need a wall
wart. For such cases, the FSM-432 provides an innovative mains port that
accepts any AC or DC adapter rated for 9 to 15 volts.
8 MIDI Out/Thru: MIDI Out/Thru forwards signals patched into MIDI
In to other devices. You can connect any external MIDI-enabled signal
processor that you wish to switch synchronously with GrandMeister 36.
7 Tube Safety Control (TSC™)
TSC™ adjusts the bias to improve the amp’s tonal and technical
stability and to extend the power tubes’ lives. It does this automatically
and continuously, so there is nothing for you to do but to enjoy the
convenience. You can swap tubes easily, quickly, and safely: All the hard
work of biasing gets done automatically, so swapping tubes is an exercise
in speed and convenience. This is a big help not only in case of a defect,
but also when you want to compare different brands of replacement
tubes.
Caution: Replacing tubes is a job best left to qualified professionals!
TSC™ merely spares the technician the biasing effort.
One LED lights up continuously
If only one LED lights up, then the tube assigned to this LED is not delivering
enough current and has been shut down. If the LED does not extinguish
after a few minutes, this tube must be replaced.
Two LEDs light up continuously
This tells you one of two things: Either the two corresponding tubes are
not delivering enough current and therefore have to be replaced (see the
instructions for one illuminated LED, section 7.1), or the power soak is
active. In the latter case, two tubes are switched off automatically, and the
two illuminated LEDs are indicating this (also see section 6.2).
One LED flashes, another lights up continuously
The tube assigned to this flashing LED is generating too much current and
therefore has been shut down. This tube has to be replaced. In this type
of power amp, it takes a pair of tubes working together to produce the
best sound. So TSC™ also switches the defective tube’s counterpart off
(indicated by the continuously lighting up LED), so it doesn’t degrade the
other pair’s tone. There is no need to replace this tube, because there’s
nothing wrong with it.
Now this is where TSC™’s intelligence saves your gig: If a tube failure
like this occurs in a conventional amp, its fuse usually trips and you can’t
operate it until you replace the tube and fuse. Thanks to TSC™, you can
continue playing for as long as the LED remains illuminated. Anyway,
please note that shutting down one pair of tubes will halve the amp’s
output power from 36 to 18 watts. And don’t forget to replace the defective
tube after your show.
To use the full information TSC™ can provide you with, you will have to
look at the four LEDs in the TSC™ section on the rear panel of the amp.
Each LED is assigned to the power tube occupying that corresponding
position. The LEDs will give you two different kinds of information: Firstly,
they indicate the operating status of the tubes see section 7.1). TSC™
constantly performs an error diagnosis and will even shut down defective
tubes if necessary in order to avoid a total failure of the amp. In addition,
you can easily get a read-out of the individual tube’s bias points, using any
standard guitar pick (see section 7.2).
7.1 Automatic Status Indications
All LEDs light up and stay on
All LEDs remain on for as long as the amp is in standby mode. When you
flip the "Standby" switch to "Play", they will extinguish after a few seconds.
If all of the LEDs remain illuminated, the most likely cause is a blown anode
fuse that needs to be replaced by a technician. The anode fuse can trip if
a tube is already defective when the amp is switched on, and TSC™ does
not have enough time to measure the idle current and to then shut the
faulty tube down.
None of the LEDs lights up
The power tubes are operating normally.
7.2 Manual Read-Out
TSC™ is able to check the power amp tubes’ bias points to let you
determine if tube pairs are matching. This can easily be done by inserting
a guitar pick into the slot right next to the LEDs while the amp is switched
on (rather than in Standby mode). All LEDs will flash several times. The
number of flashes of every single LED will give you information about the
Hughes & Kettner tube rating of the assigned tube as well as about its bias.
The tube ratings table below (7.3) shows the Hughes & Kettner tube ratings
and how flash counts translate to a rating. For example, if the TSC™ LED
flashes six times, the assigned tube has an S2 rating. The chart also tells you
that the tube’s bias point is set to 13 volts.
Please make sure that the difference in flash counts between the single LES
is no greater than four flashes. Only if the difference is no greater than four
flashes, TSC™ will ensure optimum sound. If the difference in flash counts
is greater than four, we recommend installing a matched set of tubes to
improve the tone. This is strictly a matter of tone – technically speaking,
the amp will continue to operate safely.
Heads Up: The two inside tubes and the two outside are matched pairs.
If just a single tube is swapped, ensure the replacement tube’s rating
matches that of its counterpart. If all tubes are replaced, ensure they all
share the same ratings. You can buy replacement tubes from your local
dealer. The original Hughes & Kettner rating (S1-S7, 0-12) is shown on a
sticker on the tube.
8
Page 9
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
7.3 Tube ratings tables
FlashesRatingBias [ V]
1 S7 10
2 S6 10.6
3 S5 11.2
4 S4 11.8
5 S3 12.4
6 S2 13
7 S1 13.6
8 0 14.2
9 1 14.8
10 2 15.4
11 3 16
12 4 16. 6
13 5 17.2
14 6 17.8
15 7 18.4
16 8 19
17 9 19.6
18 10 20.2
19 11 20.8
20 12 21.4
21 * 22
22 * 22.6
23 * 23.2
24 * 23.8
25 * 24.4
8 MIDI
As you’ve learned in chapter 2.2, presets can only be changed via MIDI.
Sender (controller) receiver (amp) must use the same channel. The factory
default is MIDI channel 1 and "Omni On". If the amp does not react on
program changes properly, the MIDI channel has to be changed.
8.1 Setting MIDI channels and switching
Omni On/Off
Flip the Play/Standby switch to Standby. Now press and hold Noise Gate
and FX-Loop simultaneously for three seconds. The Store button will light
up. This assigns special programming functions to the following LEDs and
buttons:
• FX-Access: lights up to indicate GrandMeister 36 is configured to receive
incoming program changes via all MIDI channels (Omni On, default). If
the LED is not illuminated, the amp receives messages via the selected
channel only (Omni Off). To change the Omni mode, just press the FX
Access button.
• Noise Gate now serves as a +1/up button, FX Loop now serves as a -1/
down button. Use those buttons to change the MIDI channel.
• When configuring MIDI channels, the four Channel LEDs serve to
indicate the MIDI channels. Consult the table below for the MIDI channel
assignments. They show what in tech-speak is called binary code:
MIDI Channel CleanCrunchLeadUltra
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
8 =
9 =
10 =
11 =
12 =
13 =
14 =
15 =
16 =
¢¢¢¢
¢¢¢{
¢¢£¢
¢¢££
¢£¢¢
¢£¢£
¢££¢
¢£££
£¢¢¢
£¢¢£
£¢£¢
£¢££
££¢¢
££¢£
£££¢
££££
中文
•
• にほんご
Press and hold the Store button for more than three seconds to save the
settings and quit MIDI setup mode. The amp is back in normal
operating mode.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
9
Page 10
GrandMeister 36 – Manual 1.4
8.2 MIDI implementation chart / controller list
In addition to controlling all switching functions via sending MIDI program
changes, you can also change the parameters of every single editing
function of the amp in real time via sending MIDI control changes. The
following chart shows the editable functions and the corresponding
controller numbers:
Controller
number
1Modulation Intensity
4Delay Time, 128 steps, 51 ms to 1360 ms
7Volume (soft)
9Mute On- Off. On status remains active until the amp channel is changed,
12Mod-FX Type
20Gain (soft)
21Bass
22Mid
23Treble
24Resonance
25Presence
26Modulation Speed (always for the active modulation effect)
27Delay Feedback
28Delay Volume
29Reverb Volume
30Power Soak Switching (5 sectors)
31Channel Switching (4 sectors)
52Mod-FX On-Off
53Delay On-Off
54Reverb On-Off
55FX-Loop On-Off
56Gain (hard)
57Volume (hard)
63Noise Gate On-Off
64Boost On-Off
Function
the volume parameter is changed or the amp is re-star ted.
9 AES (EU version only)
Referred to Commission Regulation (EC) No. 1275/2008,
electrical and electronic devices need to be equipped
with an energy saving mechanism which automatically
switches the device off after not being used for a certain
period of time. On your GrandMeister 36, this mechanism is called AES.
It can be activated and deactivated with the mini switch right next to the
speaker jack.
Factory default is AES on; the mini switch is in the left position. In this
mode, the amp will automatically be switched off after a phase of silence
of about 90 minutes. The phase of silence is reset and starts again, as soon
as the amp receives an input signal (e.g. by playing a note). A quite gentle
signal is enough to trigger the re-start of the 90 minutes phase of silence
until the amp will switch off automatically. After automatically being shut
down by AES, the amp can be switched back on by flipping the Power/
On switch off and then on again.
Moving the mini switch to the right will deactivate AES, so it will not shut
down the amp.
8.3 Factory Reset
A factory reset is a seldom-needed feature. Nonetheless, please read these
instructions carefully to ensure you don’t accidentally delete your presets.
You can perform a factory reset by doing the following:
Press "Store" and "FX Access" simultaneously while powering the amp
up by using the Power/On switch. Both buttons will flash three times to
indicate the successful factory reset.
Caution: Please note that this procedure is a last-resort option. It will
reset all settings, including the 128 MIDI-switchable presets (chapter 2)
and the basic MIDI configuration (chapter 8.1).
10
Page 11
10 Technical Data
中文
GrandMeister 36 Head
Preamp tubes3x 12AX7
Power tubes4x EL84
Power output36 watts
Max. power consumption200 wat ts
Mains voltage tolerance range+/-10%
Ambient operat ing temperature range0° to +35° C
Mains fuse, 100 volts250 V / T 2 A L
Mains fuse, 120 volts250 V / T 1.6 A L
Mains fuse, 220-230 volt s250 V / T 80 0 mA L
Mains fuse, 240 volts250 V / T 80 0 mA L
Input jack6.3 mm (1/4"), unbalanced, 1 MOhms
Sensitivity (Clean, without Boost, all Pots in
center position, Master in max. position)
Max. Input (without Boost)0 dbV
Return jack6.3 mm (1/4"), unbalanced, 25 kOhms
Sensitivity (Clean, without Boost, all Pots in
center position)
Sensitivity (Clean, without Boost, all Pots in
center position, Master in max. position)
Max. Input+14 dbV
Send jack6.3 mm (1/4"), unbalanced, 220 Ohms
Nominal Level (Clean, without Boost, all
Pots in center position)
Max. Level+10 dbV
-23 dbV
0 dbV
-10 dbV
-10 dbV
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
•
Line Out jack6.3 mm (1/4"), unbalanced, 220 Ohms
Nominal Level (Clean, without Boost, all
Pots in center position)
Max. Level+10 dbV
Red Box OutX LR, balanced, 1360 Ohm
Nominal Level -10 dbV (at 3 watts output)
Max. Level +3 dbV
MIDI In7-pin, 20 V DC phantom power (150m A),
MIDI Out/Thru5-pin
Dimensions 446 x 171 x 152 mm
Weight7,7 kg / 17 lbs.
-10 dbV
5-pin compatible
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
11
Page 12
Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 60065 hergestellt
und hat das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen
Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und
um einen gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, ist es
notwendig, dass der Benutzer die Empfehlungen und
Warnhinweise befolgt, die in der Betriebsanleitung zu
finden sind. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse
1 (Erdungsschutz). Bei Einsatz dieses Produktes in
Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in Höhen
oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen die entsprechenden Sicherheitsstandards zusätzlich zur IEC 60065
beachtet werden.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu verhüten, darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit
oder Regen ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäuse nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile, die vom
Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem
qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt
Sie vor gefährlicher, nicht isolierter Spannung im
Gehäuse – Spannung, die möglicherweise
genügt, eine Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt
Sie vor außen zugänglicher, gefährlicher
Spannung. Eine Verbindung zu jeder Anschlussklemme, die mit diesem Symbol versehen ist, darf nur
mit konfektioniertem Kabel hergestellt werden, dass
den Empfehlungen des Herstellers genügt, oder mit
Kabel, das von qualifiziertem Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht
Sie auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
weisungen aufmerksam, die in beiliegenden
Unterlagen zu finden sind. Bitte lesen Sie das
Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt
Ihnen: Vorsicht! Heiße Oberfläche! Um
Verbrennungen zu vermeiden, nicht anfassen.
• Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
• Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen auf
dem Gerät und in dieser Anleitung.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen,
nassen Stellen, Schwimmbecken oder in feuchten
Räumen auf.
• Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen
usw., die Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des
Gehäuses.
• Die auf dem Gerät eingestellte Betriebsspannung
muss mit der örtlichen Spannung der Netzstromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, welche Spannung in Ihrem Netz zur Verfügung
steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den
örtlichen Stromversorger.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern,
muss die Erdung des Gerätes beibehalten werden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromführungskabel und behalten Sie die Funktion der seitlichen,
geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses
immer aufrecht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsaufgabe des geerdeten Steckers zu umgehen.
• Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten
und Quetschen, besonders in der Nähe der Stecker,
Gerätesteckdosen – und dort, wo sie am Gerät austreten! Stromführungskabel sollten immer vorsichtig behandelt werden. Kontrollieren Sie die Stromführungskabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte und
Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe
des Steckers und an der Verbindung zum Gerät.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromführungskabel.
• Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes
und wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz
getrennt, wenn der Stecker vom Gerät oder aus der
Steckdose gezogen wird. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass das Trennen vom Stromnetz leicht
möglich ist.
• Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem
Typ IEC127 (5x20mm) und dem korrekten Nennwert,
um die optimale Leistung zu gewährleisten! Es ist
untersagt, kurzgeschlossene Sicherungen zu verwenden oder den Sicherungshalter zu überbrücken.
Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem Personal
gewechselt werden.
• Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden. Wartung ist notwendig,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt
wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker
beschädigt oder abgenutzt ist.
- Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war.
- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
obwohl die Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
• Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät
darf die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung angegebene Mindestimpedanz nicht unterschritten werden. Die verwendeten Kabel müssen entsprechend
den lokalen Regelungen über einen ausreichenden
Querschnitt verfügen.
• Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie zum Beispiel Heizkörper, Heizregister, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze erzeugen.
• Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät entsprechend der Anleitung des
Herstellers. Das Gerät darf nicht eingebaut werden
– wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen, es sei
denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.
• Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungstemperatur erwärmt werden, wenn es in einen Raum
transportiert wird. Es könnte sich Kondensation im
Inneren bilden, die das Gerät beschädigt, wenn es
ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende
Kerzen, auf das Gerät.
• Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden aufgestellt werden, das Gerät darf nicht bedeckt werden,
es muss ein Freiraum von mindestens 50 cm über
dem Gerät gewährleistet sein.
• Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen,
Tischen oder Halterungen benutzt werden, die vom
Hersteller spezifiziert sind oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wurden. Wenn ein Rollwagen benutzt
wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Rollwagen/
Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller
empfohlen ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör,
wie zum Beispiel Schutzabdeckungen, Transporttaschen, Ständer sowie Wand- und Deckenhalterungen.
Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät anbringen,
befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers.
Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts,
die vom Hersteller vorgesehen sind.
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person
oder Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten, oder für Personen mit unzulänglicher
Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein Gerät
zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von
diesem Gerät fern gehalten werden.
• Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuseschlitze eingeführt werden, da dadurch gefährliche,
spannungsführende Bauteile berührt oder kurzgeschlossen werden können. Dies könnte zu einer
Feuer- oder Stromschlaggefahr führen.
• Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von
mehr als 90 dB zu produzieren. Dies könnte zu einem dauerhaften Hörschaden führen! Eine Belastung
durch extrem hohe Geräuschpegel kann zu einem
dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhaltenden Belastung durch solch hohe Pegel sollte ein
Gehörschutz getragen werden.
• Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes nur unter folgenden
Vorauss etzungen:
oder Reparaturen werden vom Hersteller oder autorisiertem Personal ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Berei-
ches entspricht den Anforderungen der IEC (ANSI)
Maßgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanlei-
tung benutzt.
Vor Inbetriebnahme
• Vor der Inbetriebnahme diese Anleitung in-
klusive der Sicherheitshinweise bitte sorgfaltig
durchlesen.
• Für Schäden am Gerät oder an anderen
Geräten, die durch unsachgemäßen Betrieb
entstehen, kann seitens des Herstellers keine
Haftung übernommen werden.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss
sichergestellt sein, dass der Power-Schalter
und der Standby-Schalter ausgeschaltet sind
und der angegebene Spannungswert auf der
Rückseite des Gerätes mit der ortsüblichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Ein Wort der Mahnung bevor der Grand-
Meister 36 in Betrieb genommen wird: Er ist
laut! Hohe Lautstärkepegel können Gehörschäden verursachen.
• Um laute und nicht willkommene Überra-
schungen zu vermeiden, solltest du es dir zur
Angewohnheit machen, das Lautstärke-Poti
deiner mit dem GrandMeister 36 verbundenen
Gitarre ganz zurückzudrehen, bevor du den
Amp anschaltest!
Mains In: Netzbuchse für das mitgelieferte Netzkabel (Mains Lead).
MIDI In: Verbinde diese Buchse mit dem MIDI Out des MIDI-Controllers
deiner Wahl. Obwohl es sich hierbei um eine 7-polige Buchse handelt,
kannst du jedes Standard-5-Pin-Kabel und jeden handelsüblichen MIDIController verwenden. Die beiden zusätzlichen Pins liefern eine Phantomspeisung von 20 Volt Gleichstrom und dienen als Stromversorgung
für das Hughes & Kettner FSM-432 MIDI-Board. Benutzt man ein 5-PinKabel, bleibt die Phantomspeisung ungenutzt.
Der MIDI In ist genauso wichtig wie der Input für deine Gitarre. Nur über
MIDI hast du Zugriff auf alle 128 Presets des GrandMeister 36.
Send
Return
MIDI Out/Thru
MIDI In
FSM-432
Input: Instrumenten-Eingang zum Anschluss der Gitarre mittels eines abgeschirmten Klinkenkabels.
Speaker: Buchse zum Anschluss von Gitarren-Lautsprecherboxen. Es
kann über ein Boxenkabel jede Box oder Boxenkombination angeschlossen werden, deren Gesamtimpedanz zwischen 8 Ω und 16 Ω liegt. Wir
empfehlen die auf GrandMeister 36 abgestimmten Boxen Hughes & Kettner TM 112 oder TM 212.
Power/On-Schalter: Öffnet die Hauptstromzufuhr in Stellung "On": Der
Amp leuchtet, und die Heizung der Röhren wird in Betrieb genommen.
Play/Standby-Schalter: Nach ca. 30 Sekunden Aufwärmphase kann von
„Standby“ auf „Play“ geschaltet werden. Der Amp befindet sich nun im
Spielbetrieb. Bei längeren Spielpausen bitte stets „Standby“ benutzen,
dann bleiben die Röhren auf Betriebstemperatur. Dies schont die Röhren
und sorgt für eine längere Lebensdauer.
2 Bedienungsgrundlagen
Der GrandMeister 36 ist ein Röhrenverstärker, und er funktioniert auch
weitgehend so wie ein konventioneller Röhrenverstärker. Sein Bedienungskonzept ist allerdings ein wenig fortschrittlicher, weswegen du dir
ein wenig Zeit nehmen und die folgenden Ausführungen aufmerksam
studieren solltest. Um das Bedienkonzept des GrandMeister 36 zu verstehen, musst du dir folgende grundlegenden Dinge vor Augen halten:
• Obwohl der GrandMeister 36 ein analoger Röhrenverstärker ist, sind
alle seine Schalt- und Reglerfunktionen mit Ausnahme des Master-Reglers programmierbar.
• Je nach Bedienungsmode des Verstärkers haben einige Regler unterschiedliche Funktionen.
• Alle Einstellungen können über MIDI gespeichert und wieder aufgerufen werden. Zu diesem Zweck stehen dir 128 Speicherplätze für Soundeinstellungen, sogenannte Presets, zur Verfügung. Du kannst also 128
verschiedene Sounds in 128 verschiedenen Presets abspeichern und
per MIDI auf Knopfdruck aufrufen.
2.1 Funktionsweise der Regler
Der GrandMeister 36 ist ein vierkanaliger Verstärker. Obwohl es nur einen Satz Regler für alle vier Kanäle gibt, sind alle Parameterwerte für
jeden Kanal separat einstellbar. Durch die Anwahl des Kanals mittels des
Chickenhead-Schalters (vgl. Kapitel 3) wird bestimmt, für welchen Kanal gerade Einstellungen vorgenommen werden. Der große Vorteil dieses
中文
•
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
13
Page 14
GrandMeister 36 – Manual 1.4
Konzeptes ist: Die Kanäle sind völlig unabhängig und brauchen sich Gain,
Volume oder die Klangregelung nicht zu teilen. Sogar Presence, Resonance und Reverb sind für jeden Kanal getrennt einstellbar!
Anmerkung: Die Bedienung der Regler ist auf den ersten Blick wie üblich:
Regelbereich 300 Grad, es gibt einen Links- und einen Rechts-Anschlag.
Es gibt aber eine Besonderheit, die evtl. gewöhnungsbedürftig ist: Die
in einem Preset programmierte Einstellung eines Reglers ist unabhängig
von der Reglerposition, bzw. die Position eines Reglers entspricht nach
Umschalten eines Presets nicht zwingend seiner im Preset gespeicherten
Einstellung. Man hört quasi eventuell etwas anderes als man sieht. Sobald
dann aber der Regler bewegt wird, verhält er sich wie gewohnt. Die hinterlegte Preset-Einstellung kann mit Hilfe der Store-LED in der Master-Sektion ausgelesen werden. Sie leuchtet auf, sobald die Position des Reglers
der Einstellung eines Presets entspricht, siehe Kapitel 2.4.
Hinweis: Beim Drehen der Regler entstehen leichte Nebengeräusche.
Hierbei handelt es sich um das Umschaltklicken des programmierbaren
Widerstands-Netzwerkes (PRN™-Technologie), mit dem alle Regler – mit
Ausnahme des Master-Reglers – ausgestattet sind: Jeder Drehknopf verfügt über 256 seriell angeordnete Widerstände, 256 Schalter und einen
Datenspeicher, der in der Lage ist, die Position jedes einzelnen Schalters
zu speichern und jede Regler-Einstellung auf Knopfdruck wieder aufzurufen.
zunächst mit den Up/Down-Tastern vorausgewählt werden. Das aktuell
ausgewählte Preset bleibt während dieses Vorgangs aktiviert und kann
weiter gespielt werden. Die vorausgewählte Banknummer blinkt im Display des FSM-432 so lange, bis auf der Zielbank durch Betätigen eines
der Preset-Taster A, B, C oder D ein neues Preset aktiviert wird. Erst dann
wird das Preset umgeschaltet.
Tap
Mit dem Tap-Taster kannst du schnell und bequem den Parameter „Time“
des Delays (siehe Kapitel 4.3) per Fuß einstellen. Diese Funktion ist insbesondere auf der Bühne sehr hilfreich: einfach den Taster „Tap“ im Takt
betätigen, und die Delay-Zeit wird an das Tempo angepasst.
2.4 Programmierung
Die Programmierung von Presets erfolgt denkbar einfach. Wenn du einen Sound gefunden hast, den du gerne abspeichern möchtest, so kannst
du mit Hilfe des Store-Tasters die Einstellungen aller Knöpfe, Taster und
Schalter (außer dem Master) in ein Preset speichern. Im Grunde genommen ist das, als würdest du einen Vollröhrenamp mit 128 Kanälen spielen,
von den denen jeder Kanal seine eigenen Gain- und Volume-Regler, seine eigene Klangregelung und ein eigenes Effekt-Setting hat!
Speicherung durch Überschreiben des aktuell ausgewählten Presets
2.2 Anwahl von Presets
Die Presets des GrandMeister 36 können nur mittels MIDI angewählt
werden. Hierzu kann jeder MIDI-Fußschalter, jeder MIDI-Controller oder
jedes mit MIDI ausgestattete Fußboard verwendet werden. Beide MIDIGeräte, also der Verstärker (Empfänger) und der Controller (Sender) sollten dabei denselben MIDI-Kanal verwenden. Andernfalls gehen MIDIBefehle verloren oder werden ignoriert.
Im Auslieferungszustand ist MIDI-Kanal 1 und „Omni On“ eingestellt,
d.h. der Amp empfängt auf allen 16 MIDI-Kanälen. Reagiert der GrandMeister 36 nicht korrekt auf Program-Change-Befehle, dann ändere bitte
entweder den MIDI-Kanal (siehe hierzu Kapitel 8.1) oder konsultiere die
Bedienungsanleitung deines MIDI Controllers.
2.3 Anwahl der Presets über das Hughes & Kettner
FSM-432 MIDI Board
Das Hughes & Kettner FSM-432 dient zur Anwahl der insgesamt 128 Presets, gegliedert in 32 Bänke mit je vier Presets, ideal um z.B. jedem Song
eine Bank mit vier frei definierbaren Sound-Einstellungen zuzuordnen.
Die Preset-Taster A, B, C, D
Innerhalb einer Bank reagieren die vier Taster A, B, C und D sofort auf
eine Betätigung und schalten direkt um. Die LEDs über den Tastern zeigen
durch Leuchten an, welches Preset gerade aktiviert ist.
Bank Up/Down
Das Display des FSM-432 zeigt immer die aktuell ausgewählte Banknummer. Um ein Preset in einer anderen Bank zu aktivieren, muss diese Bank
Um das als letztes angewählte Preset mit neuen Einstellungen zu überschreiben, muss der Store-Taster gedrückt und für ca. zwei Sekunden
gehalten werden, bis er kurz blinkt und dann erlischt. Die Channel-LED
des ausgewählten Kanals (siehe Kapitel 3) blinkt ebenfalls kurz, um den
erfolgreichen Speichervorgang zu bestätigen. Jetzt kannst du den StoreTaster wieder loslassen; deine Einstellungen wurden auf dem zuletzt ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
Speicherung durch Auswahl eines neuen Speicherplatzes
Wenn du das aktuell ausgewählte Preset nicht überschreiben möchtest,
kannst du stattdessen einen neuen Speicherplatz für deine aktuellen Einstellungen auswählen, indem du den Store-Taster durch einmaliges, kurzes Betätigen aktivierst. Die Store-LED leuchtet und zeigt an, dass der
GrandMeister 36 „scharf geschaltet“ ist. Nun musst du dem GrandMeister 36 durch Senden eines Program-Change-Befehls mitteilen, wohin die
aktuellen Sound-Einstellungen gespeichert werden sollen. Hierzu gibt es
zwei Möglichkeiten:
• FSM-432: Wähle auf dem FSM-432 mit Hilfe der Up/Down-Taster eine
MIDI-Bank von 1 bis 32 aus; die Banknummern-Anzeige im Display des
FSM-432 blinkt nun. Aktiviere anschließend einen der vier Preset-Taster
A, B, C oder D. Das Display hört auf zu blinken, die LED des StoreTasters erlischt, und das Preset wurde auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
• Anderer MIDI-Controller: Sobald ein Program-Change-Befehl gesendet
wird, wird das Preset gespeichert und kann durch erneutes Senden desselben Program-Change-Befehls wieder aufgerufen werden.
Reglereinstellungen auslesen
Wenn ein Preset aufgerufen wird, entsprechen die Reglerstellungen nicht
unbedingt den abgespeicherten Parameterwerten. Diese können jedoch
sehr leicht ausgelesen werden: Wähle ein Preset aus und drehe den Reg-
14
Page 15
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
ler, dessen abgespeicherten Wert du auslesen möchtest, langsam hin und
her, bis die Store LED aufleuchtet. Jetzt entspricht die Reglerstellung dem
hinterlegten Parameterwert.
3 Die Kanal-Sektion
Der GrandMeister 36 verfügt über vier individuell abgestimmte Kanäle,
die über den einen Chicken-Head-Wahlschalter anwählbar sind. So weit,
so gut. Aber wir wären nicht Hughes & Kettner, wenn wir dem fortschrittlichen Schaltungskonzept des GrandMeister 36 nicht ein paar extrem nützliche Features spendiert hätten: Zum einen wird die Endstufenschaltung,
die einen entscheidenden Einfluss auf deinen Gesamt-Sound hat, bei der
Kanalumschaltung ebenfalls umgeschaltet, um sich dem Sound-Charakter
des jeweilig ausgewählten Kanals optimal anzupassen. Zum zweiten hast
du durch die Programmierbarkeit der Regler (vgl. 2.1) in jedem Kanal individuellen und uneingeschränkten Zugriff auf alle Sound-Parameter. Und
zu guter letzt haben wir sogar die Regelbereiche der einzelnen Potis für
jeden Kanal separat feinabgestimmt.
1 Clean-Kanal: Der Clean-Kanal des GrandMeister 36 macht seinem Namen alle Ehre. Er liefert perlend frische Sounds und bietet jede Menge
Head room. Unbedingt verschiedene Gain-Einstellungen in Kombination
mit dem schaltbaren Boost ausprobieren!
Hinweis: Es handelt sich um eine klassische, passive Klangregelung. Die
Regler beeinflussen sich gegenseitig. Ist z.B. „Mid“ weit aufgedreht, zeigt
„Bass“ weniger Wirkung als wenn „Mid“ abgedreht ist. Presence und Resonance sind von der Drei-Band-Klangregelung unabhängig und wirken
immer gleich stark.
8 Volume: Mit Volume wird die Lautstärke der Presets untereinander angepasst.
Hinweis: Anders als gewohnt lässt sich der Volume-Regler nie ganz abdrehen. Er senkt den Pegel lediglich ab oder hebt ihn an. Die Mittelstellung ist
immer die beste Ausgangsbasis für eine Lautstärke-Anpassung.
Achtung: Bitte benutze diesen Regler nicht, um die Gesamtlautstärke
des Amps zu kontrollieren. Dafür ist der Master-Regler zuständig (siehe
5.1)!
4 Die Effekt-Sektion
Der GrandMeister 36 bietet dir drei unabhängige Effekt-Module mit Reverb, Delay und Modulationseffekten sowie ein Noise Gate, die gleichzeitig genutzt werden können.
Hinweis: Sind die Regler „Reverb“, „Dly Level“ oder „Intensity“ auf Linksanschlag gestellt, wird das entsprechende Effekt-Modul komplett aus dem
Signalweg geschaltet (Bypass).
中文
•
2 Drive-Kanal: Klassischer Overdrive-Sound vom Feinsten! Dieser Kanal
deckt das vielfältige Sound-Spektrum zwischen cleanen und übersteuerten Sounds ab. Mit dem zuschaltbaren Boost ist das Rockbrett garantiert.
3 Lead-Kanal: Dank der feinabgestimmten Kompressionseigenschaften
dieses Kanals gehen Riffs und Licks wie von selbst von der Hand. Boost
verleiht diesem Kanal die extra Portion Druck.
4 Ultra-Kanal: Moderner, amerikanischer High-Gain-Sound mit fetten
Bässen und bissigen Höhen. Der Ultra-Kanal liefert eine gnadenlose Performance für aggressive Metal-Riffs und ultrafetten Lead-Sound. DropTuning wird zum Erlebnis.
5 Gain: Der Gain-Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit, und damit die Sättigung bzw. den Grad der Verzerrung der Vorstufe. In Kombination mit dem Boost ist er das maßgebliche Werkzeug zur SoundGestaltung.
6 Boost: Der Boost hebt, abhängig vom ausgewählten Kanal, spezielle
Frequenzbereiche an. Dadurch werden je nach Kanal noch bissigere, cremigere oder druckvollere Sounds erreicht.
7 Bass, Mid, Treble: Die Wirkung der Drei-Band-Klangregelung mit Bass,
Mid und Treble ist präzise auf die Kanäle abgestimmt. In jedem Kanal
greift die Regelung in die für den Grund-Sound des Kanals charakteristischen Frequenzbereiche ein.
• にほんご
1 Reverb: Der digitale Hall des GrandMeister 36 hat die Wärme und Musikalität eines klassischen Federhalls zum Vorbild. Eine echte Verbesserung im Vergleich zum analogen Gegenstück ist die automatische Anpassung der Nachhallzeit: Je mehr „Reverb Volume“ dem Signal zugemischt
wird, desto länger wird der Hall.
2 FX-Access: Auf „Reverb“ hast du jederzeit direkten Zugriff. Um jedoch
Delay und die Modulationseffekte regeln zu können, muss der FX-AccessKnopf gedrückt werden, der nach Betätigung anfängt zu blinken. Der
Amp befindet sich nun im FX-Mode, und die fünf Potis der Kanal-Sektion
dienen jetzt als Regler für die Effektparameter. Um den FX-Mode zu beenden, muss einfach nur der FX-Access-Knopf erneut betätigt werden. Er
hört auf zu blinken, und der Amp befindet sich wieder im Normalmodus.
3 Delay: Mit den Reglern für „Dly Level“, „Feedback“ und „Dly Time“
bietet das Delay-Modul volle Kontrolle über alle Parameter.
3.1 Dly Level: Regelt die Lautstärke der Wiederholungen von „aus“ bis
„genauso laut wie das Original-Signal“.
3.2 Feedback: Regelt die Anzahl der Wiederholungen von 1 bis unend-
lich.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
15
Page 16
GrandMeister 36 – Manual 1.4
3.3 Dly Time: Regelt die Zeit bis zur nächsten Wiederholung von 80 Millisekunden bis 1,4 Sekunden. Bei einer Anpassung von „Dly Time“ über
die Tap-Funktion des FSM-432 (siehe Kapitel 2.3) wird der Wert ab dem
zweiten Tastendruck des Tap-Tasters übernommen. Zur Kontrolle blinkt
die Tap-LED des FSM-432 ca. 5 Sekunden lang im Takt. Die Tap-Funktion
reagiert nur bei aktivem Delay. Ist das Delay abgeregelt (oder, technisch
akkurat ausgedrückt, im Bypass), wird das Tap-Tempo nicht übernommen.
4 Modulation FX: Dieses Modul stellt gleich vier Modulations-Effekte zur
Auswahl: Chorus, Flanger, Phaser und Tremolo.
4.1 Mod Type: Die Effekte liegen hintereinander auf diesem Regler. Im
ersten Viertel ist der Chorus aktiv, im zweiten Viertel der Flanger, im
dritten der Phaser und im vierten das Tremolo. Innerhalb jedes Viertels
lässt sich die Geschwindigkeit (Rate) der Modulations-Effekte einstellen:
je weiter „Mod Type“ aufgedreht wird, umso höher ist die Geschwindigkeit des jeweiligen Effekts.
4.2 Intensity: Intensity bestimmt die Lautstärke des ausgewählten Modulationseffektes.
5 FX-Loop: Das programmierbare Effekt-Routing des GrandMeister 36
bietet dir, zusätzlich zu den integrierten Effekten, einen seriellen Einschleifweg für externe Effektgeräte, dessen Einstellung im Preset mit abgespeichert wird. Das heißt, pro Preset ist hinterlegt, ob der Effektweg
aktiviert oder deaktiviert ist. Verbinde die Send-Buchse in der FX-LoopSektion auf der Rückseite des Verstärkers mit dem Input deines Effektgerätes und die Return-Buchse mit dessen Output (siehe Kapitel 6.6). Mit
dem FX-Loop-Schalter wird der Effektweg an- und ausgeschaltet.
deshalb ratsam, Master vor dem Einschalten immer auf Linksanschlag zu
drehen.
2 Resonance: Bei Mittelstellung des Reglers hört man das „normale“ Resonanz-Verhalten zwischen Amp und Box. Durch Linksdrehung wird der
Effekt der Boxen-Resonanz gedämpft. Dies rundet Clean-Sounds noch
weicher ab. Durch Rechtsdrehung wird der Effekt verstärkt, was vor allem
bei verzerrten Sounds für heftigen Bass-Schub sorgt.
3 Presence: Dieser Regler bestimmt den Anteil an generierten, harmonischen Obertönen. Je weiter er aufgedreht wird, desto „präsenter“ wirkt
der Sound.
Hinweis: Die Einstellungen für Resonance und Presence können entweder pro Preset abgespeichert werden, oder die beiden Regler können,
genau wie der Master Volume, als Mastereinstellung benutzt werden, die
sich beim Schalten von Presets nicht verändert. Im Auslieferungszustand
befindet sich der Amp im Preset Mode, d.h., die Einstellungen der beiden Regler werden pro Preset abgespeichert. Zum Wechsel in den Global
Mode, in dem Resonance und Presence global als Master-Einstellungen
benutzt werden und für alle Presets gleichermaßen gelten, werden Store
und FX-Access gleichzeitig gedrückt und für drei Sekunden gehalten, bis
die Store-LED anfängt zu blinken. Nun zeigt die FX-Access-LED an, ob der
Amp sich im Global Mode (LED blinkt) oder im Preset Mode (LED blinkt
nicht) befindet. Durch Betätigung des FX-Access Tasters kann man jetzt
von einem in den anderen Mode wechseln. Zum Speichern der aktuellen
Einstellungen wird Store drei Sekunden lang gedrückt, bis die Store-LED
aufhört zu blinken.
6 Noise Gate: Der programmierbare Schalter "Noise Gate" schaltet das
IDB™-Noise Gate pro Preset ein oder aus. Ist es eingeschaltet, schließt
das Noise Gate bei geringer werdender Signalstärke, und der Amp wird
völlig stumm. Es öffnet erst wieder, wenn die Saiten der Gitarre angeschlagen werden. Auf der Rückseite des Amps kann mittels des Reglers
Noise Gate Hard/Soft das Reaktionsverhalten eingestellt werden. Mehr
hierzu in Kapitel 6.5.
5 Die Master-Sektion
In der Master-Sektion werden die Gesamtlautstärke des Verstärkers sowie
Resonance und Presence eingestellt:
1 Master: Wie der Name schon vermuten lässt, hältst du mit diesem Potentiometer die Macht über die Endstufe und damit über die finale Lautstärke des Amps zwischen Daumen und Zeigefinger. Aus diesem Grunde
ist im Umgang mit diesem Regler auch ein gewisses Maß an Vorsicht
geboten, gleichzeitig aber auch jede Menge Spaß garantiert.
Hinweis: Im Gegensatz zu den Kanal- und Effekt-Reglern ist der MasterRegler nicht programmierbar! Er funktioniert wie ein ganz normales Poti,
die Position des Reglers entspricht immer dem tatsächlichen Wert. Es ist
6 Rückseite
1 Speaker: Buchse zum Anschluss von Gitarren-Lautsprecherboxen. Es
kann über ein Boxenkabel jede Box oder Boxenkombination angeschlossen werden, deren Gesamtimpedanz zwischen 8 Ω und 16 Ω liegt.
Die Gesamtimpedanz "R" einer Kombination von 2 Boxen mit den Impedanzen R1 und R2 lässt sich mit folgenden Formeln ausrechnen:
• Serielle Verkabelung:
R = R1 + R2
Beispiel: Bei Verwendung von zwei 8-Ω-Boxen ergibt sich bei serieller
Verkabelung eine Gesamtimpedanz von 16 Ω. Es gibt aber kaum noch
Boxen auf dem Markt mit seriellen Anschlüssen, viel häufiger findet man
eine parallele Verkabelung.
• Parallele Verkabelung:
R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Beispiel mit zwei 16-Ω-Boxen
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32 = 8 Ω
2 Power Soak: Mit den vier Tastern der Power Soak-Sektion lässt sich
die Ausgangsleistung und damit die Grundlautstärke des GrandMeister
bestimmen. So kann man im heimischen Wohnzimmer bei geringer Lautstärke volle Endstufensättigung genießen, ohne Ärger mit den Nachbarn
zu befürchten. Es ist sogar möglich, ganz ohne Lautsprecher und damit zu
jeder Tages- und Nachtzeit, lautlos echten Röhrensound zu produzieren
16
Page 17
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
und ihn z.B. über ein Mischpult oder eine Soundkarte aufzunehmen. Und
wer geräuschlos üben will, braucht nur einen Kopfhörer ans Mischpult
anzuschließen, und los geht’s. Dank der Programmierbarkeit des GrandMeister 36 kannst du dir sogar eigene Studio- und Übungs-Presets abspeichern.
Bei „normalem“ Spielbetrieb mit 36 Watt Ausgangsleistung leuchtet in
der Power Soak-Sektion kein Taster. Wird einer der vier Taster gedrückt,
so wird die Leistungsreduzierung aktiv. Beim Drücken des Tasters „18 W“
erfolgt mittels einer Abschaltung zweier Röhren durch TSC™ eine Halbierung der Leistung auf 18 Watt. Bei Drücken der Taster „5 W“, „1 W“
und „Speaker Off“ erfolgt durch schrittweise Umwandlung der Leistung
in Wärme eine weitere Leistungsreduzierung auf 5 Watt, 1 Watt oder
0 Watt. Letzteres entspricht einer Stummschaltung. Die Deaktivierung
des Power Soak und damit die Rückkehr zur vollen Ausgangsleistung von
36 Watt erfolgt über erneute Betätigung des zuletzt aktivierten, aktuell
leuchtenden Power Soak-Tasters.
Während der Stummschaltung ist es übrigens nicht notwendig, eine Lautsprecherbox am Speaker-Ausgang des GrandMeister 36 anzuschließen.
Diese Einstellung wurde entwickelt, um über den Red Box-Ausgang (siehe
Abschnitt 6.4) Silent-Recording zu ermöglichen. Zu diesem Zweck stellt
der Red Box-Ausgang auch während der Stummschaltung das volle Signal
zur Verfügung. Zum Schutz der Endstufe schaltet der GrandMeister 36
automatisch die Stummschaltung ein, sobald der Klinkenstecker aus der
Speaker-Buchse gezogen wird.
Bitte beachten: Da die Leistungsreduzierung von 36 auf 18 Watt durch
Abschaltung eines Röhrenpärchens über TSC™ erfolgt (siehe Kapitel 7.1),
leuchten im 18-Watt-, 5-Watt-, 1-Watt- und Speaker Off-Betrieb immer
zwei LEDs der TSC™-Anzeige. Hier zeigt TSC™ also keinen Defekt an,
sondern nur, dass zwei Röhren aktuell nicht in Betrieb sind.
3 Tube Safety Control (TSC™): Dem Thema Tube Safety Control haben
wir ein eigenes Kapitel gewidmet, siehe Kapitel 7.
4 Red Box Out: Die von Hughes & Kettner erfundene Red Box ist seit Jahren der Industrie-Standard für analoge Gitarren-DI-Boxen mit SpeakerEmulation. Sie wandelt das Speaker-Out-Signal, das beim GrandMeister
36 zwischen der Röhrenendstufe und dem Power Soak abgegriffen wird,
in ein symmetrisches, frequenzkorrigiertes Signal um, das direkt in ein
Mischpult eingespeist werden kann. Wird dieses Signal über eine PA oder
Studio-Monitore wiedergegeben, entspricht der Höreindruck dem eines
Gitarrenverstärkers, und zwar nicht dem einer mikrofonierten Gitarrenbox, sondern dem der Box selbst. Selbstverständlich können dem Signal
Hall oder Raumeffekte hinzugefügt werden.
Achtung: Der Pegel des Signals ist direkt von der Einstellung des MasterReglers und der Betriebsart des Power Soak abhängig: Der Schritt von
36 Watt auf 18 Watt verändert den Pegel des Red Box-Ausgangs entsprechend der Pegeländerung am Speaker Out. Die Schritte von 18 Watt auf
5 Watt, 1 Watt und Speaker Off (Silent Recording) verändern den Pegel
hingegen nicht! Dadurch lässt sich im Live-Betrieb z.B. der Schritt von 18
auf 36 Watt, der sich auch als Pegelsprung im Red Box Out (also auch am
Bühnenmischpult) auswirkt, als echter Lautstärke-Boost für Soli nutzen.
18 W, 5 W, 1 W und Speaker Off verändern den Pegel nicht, um im Proberaum, zu Hause oder beim Silent-Recording die Lautstärke des Speaker
Out auf die jeweilige Situation anpassen zu können, ohne Korrekturen der
Master-Regler vornehmen zu müssen.
Übrigens: Die Aktivierung der 48 Volt-Phantomspeisung an deinem
Mischpult ist völlig problemlos, da der Red Box Out eventuelle Gleichspannungen, die von den Mikrofon-Inputs des Pults kommen, automatisch filtert.
4.1 Speaker Cabinet Type: Mit diesem Schalter kannst du bestimmen, ob
sich die Emulation der Red Box am Sound einer klassischen oder einer
modernen Gitarrenbox orientiert. Bei diesem Feature handelt es sich um
einen Vorfilter, der eher subtil als radikal in die Signalbearbeitung eingreift.
5 Noise Gate Hard/Soft: Mittels dieses Chickenhead-Reglers kann das
Reaktionsverhalten des Noise Gate eingestellt werden. Der Regler ist mit
"Hard" am Linksanschlag und "Soft" am Rechtsanschlag beschriftet. Die
üblichen Parameter Attack (Geschwindigkeit) und Threshold (Empfindlichkeit) werden von der IDB™-Technologie (Intelligent Dual Breakpoint)
automatisch angepasst.
Je mehr man den Noise Gate Hard/Soft-Regler nach rechts dreht, desto
sensibler reagiert das Noise Gate. Soll es bereits bei sehr leisen Signalen
öffnen, dann ist die 12-Uhr-Stellung gut geeignet. Je mehr man den Regler
nach links dreht, desto härter greift das Noise Gate ein.
Im Gegensatz zu externen Noise Gates, die entweder zwischen Gitarre
und Amp oder im FX-Loop angeschlossen werden und die das Signal
immer nur an einem Punkt messen können, misst die IDB™-Technologie
das Signal an zwei Punkten gleichzeitig: direkt an der Input-Buchse und
nach dem Preamp, aber vor den Effekten. Aus der Kombination beider
Messwerte wird das optimale Reaktionsverhalten errechnet. Dadurch
werden übrigens auch nachallende Effekte wie Reverb und Delay nicht
abgeschnitten.
Hinweis: Die gewählte Einstellung des Noise Gate-Reglers gilt für alle
Presets, bei denen das Noise Gate aktiv ist. Solltest du auf der Bühne andere Bedingungen antreffen als im Proberaum, ist das Reaktionsverhalten
des Noise Gate mit einem einzigen Handgriff für alle Presets angepasst.
中文
•
• にほんご
Wichtig: Zum Anschluss an ein Mischpult wird ein Mikrofon-Kabel verwendet. Der XLR-Eingang des Mischpultes muss dabei zwingend auf LinePegel geschaltet sein. Verfügt das Mischpult nicht über XLR-Eingänge oder
können diese nicht auf Line-Pegel geschaltet werden, gibt es im Fachhandel entsprechende Adapter von XLR auf Klinke – oder bereits vorkonfigurierte Kabel.
Tipp: Die Mittelstellung ist eine Universal-Einstellung. Willst du das Noise
Gate als Stilmittel einsetzen, z.B. für schnelle High-Gain-Stakkato-Riffs
ohne lästiges Pfeifen, dann ist „Hard“ die richtige Einstellung.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
17
Page 18
GrandMeister 36 – Manual 1.4
6 Line Out, FX Send, FX Return
6.1 Line Out: Am Line Out liegt das Vorstufen-Signal an, das über diese
Buchse in eine andere Endstufe oder ein Stimmgerät geführt werden kann.
6.2 FX Send: Verbinde diese Buchse mit dem (Mono-) Eingang deines
externen Effektgeräts.
6.3 FX Return: Verbinde diese Buchse mit dem (Mono-) Ausgang deines
externen Effektgeräts.
Tipp: Es gibt auch die Möglichkeit Effektpedale via „4-Kabel-Methode“
anzuschließen: Gitarre in Input des Effektpedals, Effektpedal-Ausgang in
Input des Amps, Effektpedal-Send in den FX-Return des Amps, FX-Send
des Amps in den Return des Effektpedals. So kann man typische Vorschalteffekte wie Chorus oder Phaser vor den Preamp des GrandMeister
36 schalten und typische Einschleifeffekte wie Hall und Delay hinter den
Preamp in den FX-Loop setzen.
Verfügt das verwendete Effektpedal über Amp-Models, so kann man den
GrandMeister 36 auch einfach nur als Endstufe nutzen, indem man den
Output des Pedals mit dem FX-Return des Amps verbindet. In Kombination mit dem Power Soak und dem Red Box Out verfügt man hier über ein
erstklassiges Aufnahmewerkzeug, mit dem man interessante Re-AmpingEffekte erzeugen kann – und das nicht nur für Amp-Models, sondern für
so ziemlich jedes denkbare Signal.
Achtung: Bei einer solchen Nutzung von Amp-Models über den FXReturn wird zwar die Vorstufe des GrandMeister 36 umgangen, seine
Endstufe ändert aber bei einem Kanalwechsel ihren Sound-Charakter,
um auf den jeweiligen Kanal optimierte Ergebnisse zu liefern zu können.
Das heißt, auch die Endstufe klingt in jedem Kanal anders. Es ist daher
nicht egal, welchen Kanal man am GrandMeister 36 anwählt, auch wenn
man nur seine Endstufe nutzt! Um unerwünschte Sound- und LautstärkeUnterschiede zu vermeiden, sollte man sich merken, welcher Kanal des
GrandMeister 36 bei der Programmierung eines Amp-Models angewählt
war und sowohl das Amp-Model am (MIDI-fähigen) Effektgerät als auch
den passenden Kanal am Amp in einem Preset speichern, damit beides
umgeschaltet wird.
7 MIDI In: Verbinde diese Buche mit dem MIDI Out des MIDI-Controllers
deiner Wahl. Die MIDI In-Buchse am GrandMeister 36 ist als 7-Pin-Buchse ausgelegt, die auf den beiden zusätzlichen Pins eine Phantomspeisung
von 20 Volt Gleichstrom liefert. Dadurch kann z.B. das Hughes & Kettner
FSM-432 MIDI-Board direkt ohne zusätzliches Netzteil angeschlossen
werden. Benutzt man ein Standard 5-Pin-Kabel, bleibt die Phantomspeisung ungenutzt, und man kann alle gängigen MIDI-Boads anschließen.
8 MIDI Out/Thru: Diese Buchse dient zur Weiterleitung der an der MIDI
In-Buchse ankommenden Signale. An diese Buchse kannst du jedes externe MIDI-fähige Gerät anschließen, das zeitgleich mit dem GrandMeister
36 umgeschaltet werden soll.
7 Tube Safety Control (TSC™)
TSC™ arbeitet vollautomatisch und sorgt für eine höhere klangliche und
technische Stabilität sowie ein längeres Leben der Endstufenröhren, indem es ständig und automatisch den richtigen Ruhestrom einstellt. Diese
Grundfunktion bedarf keiner Bedienung. Auch der Wechsel der Röhren
ist schneller, einfacher und sicherer als bei konventionellen Amps. Nicht
nur im Falle eines Defektes ist dies überaus hilfreich, sondern auch bei
der Beurteilung von Austauschröhren von verschiedenen Herstellern.
Achtung: Der Röhrentausch darf ausschließlich durch technisch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen! Durch TSC™ entfällt lediglich die manuelle Einmessung durch den Techniker.
TSC™ kann aber noch mehr. Mit Hilfe der vier LEDs in der TSC™-Sektion
auf der Rückseite des Amps lassen sich die allgemeinen Betriebszustände
der Röhren (siehe Punkt 7.1) ablesen. Jede der LEDs ist dabei genau der
Endstufenröhre in gleicher Position zugeordnet. TSC™ ist neben der Bestimmung des Betriebszustands einer Röhre aber auch in der Lage, eine
Fehlerdiagnose durchzuführen und sogar defekte Röhren abzuschalten,
um einen Ausfall des Verstärkers zu vermeiden.
Unter Verwendung eines Plektrums kann man außerdem mit Hilfe der
TSC™-LEDs auch die Kennlinien der Röhren auslesen (siehe Punkt 7.2).
7.1 Automatische Statusanzeige
Dauerleuchten aller LEDs
Solange sich der Amp im Standby-Betrieb befindet, leuchten alle LEDs.
Wird nach einer Aufwärmzeit von ca. 30 Sekunden von "Standby" auf
"Play" geschaltet, erlöschen sie. Leuchten alle LEDs weiterhin, ist höchstwahrscheinlich die Anodensicherung defekt und muss von einem Techniker ausgetauscht werden. Die Anodensicherung kann trotz TSC™ durchbrennen, wenn eine Röhre bereits vor dem Einschalten des Amps defekt
ist, und TSC™ keine Zeit bleibt, den Ruhestrom zu messen und jene defekte Röhre rechtzeitig abzuschalten.
Wichtig: Wenn das FSM-432 über das mitgelieferte 7-Pin-MIDI-Kabel an
den GrandMeister 36 angeschlossen wird, ist keine externe Stromversorgung für das FSM-432 notwendig, da er über den Amp mit Phantomspeisung versorgt wird. Wird jedoch ein 5-poliges MIDI-Kabel verwendet,
muss das MIDI-Board extern mit Strom versorgt werden. Für diesen Fall
verfügt das FSM-432 (ab Modell MK II) über einen innovativen Netzanschluss, an den jedes Gleichstrom- oder Wechselstrom-Netzteil angeschlossen werden kann, das 9 bis 15 Volt liefert.
18
Keine LED leuchtet
Die Endstufenröhren laufen technisch im Normalzustand.
Dauerleuchten einer einzelnen LED
Die betreffende Röhre erzeugt Unterstrom und wurde abgeschaltet. Sollte sich das Dauerleuchten nicht nach wenigen Minuten einstellen, muss
diese Röhre ausgewechselt werden.
Dauerleuchten von zwei LEDs
Entweder erzeugen die betreffenden Röhren Unterstrom, dann müssten sie gewechselt werden (siehe „Dauerleuchten einer einzelnen LED“,
oben). Oder der Power Soak ist aktiv; in diesem Fall werden automatisch
Page 19
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
zwei Röhren abgeschaltet, was mit Dauerleuchten angezeigt wird (vgl.
Punkt 6.2).
Eine LED blinkt, eine zweite erzeugt Dauerleuchten
Die zur blinkenden LED gehörenden Röhre erzeugt einen Überstrom.
Diese Röhre wurde abgeschaltet und muss ausgewechselt werden. Da
das beste Soundergebnis in dieser Art von Endstufen immer nur aus einem gemeinsam arbeitenden Röhrenpaar erzielt wird, wird die entsprechende zweite Röhre mit abgeschaltet, damit das andere Röhrenpaar
ohne Soundverlust weiterarbeiten kann. Die Röhre, die automatisch mit
abgeschaltet wird, erzeugt an der entsprechenden LED ein Dauerleuchten, muss aber nicht ausgewechselt werden.
In konventionellen Amps fällt in einem solchen Fall gewöhnlich die Sicherung aus, und der Amp ist bis zum Röhren- und Sicherungswechsel
nicht mehr spielbar. Dank TSC™ kann der GrandMeister 36 so lange
völlig unbedenklich weiter betrieben werden, wie die LED leuchtet. Das
heißt, dass im Zweifelsfall auch ein Auftritt oder eine Probe mit einem
funktionierenden und klanglich unbeeinträchtigten GrandMeister 36 zu
Ende gespielt werden kann. Durch die Abschaltung des Röhrenpaares mit
der defekten Röhre findet lediglich eine Leistungsreduktion um die Hälfte
(von 36 auf 18 Watt) statt. Bitte vergiss nicht, die defekte Röhre nach dem
Gig auszutauschen.
7.2 Manuelle Anzeige
TSC™ erlaubt das Überprufen der Kennlinien, wodurch sogar ein „matchen“ der Röhren (Auswahl von Röhren mir gleicher Kennlinie) möglicht
ist. Dazu drückt man mit einem Plektrum während des Spielbetriebs
(nicht in Standby!) in den dafür vorgesehenen Schlitz neben den LEDs.
Die LEDs fangen nun an zu blinken. Die Anzahl der Blinkzeichen jeder
einzelnen LED gibt nun Aufschluss über die Hughes & Kettner Röhrenkennlinien sowie über den Ruhestrom der Röhren. In der unter Punkt 7.3
aufgeführten Tabelle sind die Hughes & Kettner-Kennlinien und der Zusammenhang zwischen Blinkzeichen der LED, Kennlinie und Ruhestrom
beschrieben. Blinkt die TSC™-LED beispielsweise 6 mal, so hat die korrespondierende Röhre die Kennlinie S2. Als ergänzende Information ist
aus der Tabelle ersichtlich, dass der Bias dieser Röhre bei 13 Volt liegt.
Es ist nicht gleichgültig, wie groß die Unterschiede in der Anzahl der
Blinkzeichen zwischen den einzelnen LEDs sind. Bis zu einer Abweichung von 4 Blinkzeichen zwischen den einzelnen LEDs garantiert TSC™
optimalen Sound. Bei einer höheren Abweichung ist ein Röhrenwechsel
aus rein klanglicher Sicht in Betracht zu ziehen. Technisch ergeben sich
aber immer noch keine Nachteile.
7.3 Tabelle der Röhrenkennlinien
Blink zeiche nKennlinieBias [ V]
1 S7 10
2 S6 10.6
3 S5 11.2
4 S4 11.8
5 S3 12.4
6 S2 13
7 S1 13.6
8 0 14.2
9 1 14.8
10 2 15.4
11 3 16
12 4 16. 6
13 5 17.2
14 6 17.8
15 7 18.4
16 8 19
17 9 19.6
18 10 20.2
19 11 20.8
20 12 21.4
21 * 22
22 * 22.6
23 * 23.2
24 * 23.8
25 * 24.4
8 MIDI
Wie du in Kapitel 2.2 erfahren hast, ist die MIDI-Funktion ein wesentliches Feature des GrandMeister 36, denn nur über MIDI hast du Zugriff
auf alle 128 Presets. Dabei müssen sowohl der Sender des MIDI-Befehls
(Controller) als auch der Empfänger (Verstärker) denselben MIDI-Kanal
verwenden. Im Auslieferungszustand ist MIDI-Kanal 1 und "Omni On"
eingestellt. Reagiert der GrandMeister 36 nicht korrekt auf ProgramChange-Befehle, muss der MIDI-Kanal geändert werden.
中文
•
• にほんご
Wichtig: Die beiden inneren und die beiden äußeren Röhren sind jeweils
gematchte Röhrenpärchen. Bei einem Austausch einer Röhre sollte diese
dieselbe Kennlinie wie die korrespondierende Röhre im Pärchen besitzen.
Bei einem Austausch aller Röhren sollten alle dieselbe Kennlinie besitzen. Eine zu ersetzende Röhre kann bei deinem Fachhändler erworben
werden. Bei Hughes & Kettner-Röhren ist die ursprüngliche Hughes &
Kettner-Kennlinie (S1-S7, 0-12) als Aufkleber auf der Röhre angebracht.
8.1 Einstellung des MIDI-Kanals sowie
Omni On/Off
Drückt man im Standby-Betrieb (Play/Standby Schalter steht auf Standby)
gleichzeitig die beiden Knöpfe Noise Gate und FX-Loop länger als
drei Sekunden, beginnt die Store-Taste zu leuchen. Folgende LEDs und
Taster des Amps haben nun spezielle Programmier-Funktionen:
• FX-Access: Diese LED zeigt den Status des Omni-Modes an: leuchtet
sie, so empfängt der GrandMeister 36 Programm-Change-Befehle auf
allen MIDI-Kanälen (Omni On). Dies entspricht der Werkseinstellung.
Leuchtet die FX-Access-LED nicht, so empfängt der Verstärker lediglich
auf dem aktuell ausgewählten MIDI-Kanal (Omni Off). Um den OmniMode zu wechseln, muss der FX-Access-Schalter gedrückt werden.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
19
Page 20
GrandMeister 36 – Manual 1.4
• Noise Gate fungiert nun als +1/up-Schalter, FX-Loop fungiert nun als
-1/down-Schalter. Mit Hilfe dieser beiden Schalter kann nun der MIDIKanal eingestellt werden.
• Die vier Channel-LEDs dienen während des Setups als Anzeige des
MIDI-Kanals. In der nachfolgenden Tabelle kann man den eingestellten MIDI-Kanal ganz einfach ablesen (in der Fachsprache auch „BinärCode“ genannt):
MIDI-Kanal CleanCrunch LeadUltra
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
8 =
9 =
10 =
11 =
12 =
13 =
14 =
15 =
16 =
¢¢¢¢
¢¢¢{
¢¢£¢
¢¢££
¢£¢¢
¢£¢£
¢££¢
¢£££
£¢¢¢
£¢¢£
£¢£¢
£¢££
££¢¢
££¢£
£££¢
££££
Zum Beenden des MIDI-Setups und gleichzeitiger Speicherung der Einstellungen wird die Store-Taste länger drei Sekunden gedrückt, der Amp
kehrt in den Normalbetrieb zurück.
8.2 Controller-Liste und zugeordnete Funktionen
Neben reinen Umschaltfunktionen durch das Senden von ProgramChange-Befehlen können die Parameter aller Einstellungsmöglichkeiten
GrandMeister 36 per Control Change in Echtzeit angesteuert und verändert werden. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die steuerbaren Funktionen und die dazugehörigen Controller-Nummern:
Controller
number
1Modulation Intensity
4Delay Time, 128 Schritte, 51 ms bis 1360 ms
7Volume (soft)
9Mute On-Off. Der On-Zustand wird so lange gehalten, bis ein Amp-Kanal
12Mod-FX Type
20Gain (soft)
21Bass
22Mid
23Treble
24Resonance
25Presence
26Modulation Speed (immer für den aktiven Modulationseffekt)
27Delay Feedback
28Delay Volume
29Reverb Volume
30Power Soak Switching (5 Bereiche)
31Channel Switching (4 Bereiche)
52Mod-FX On-Off
53Delay On-Off
54Reverb On-Off
55FX-Loop On-Off
56Gain (hard)
57Volume (hard)
63Noise Gate On-Off
64Boost On-Off
Function
gewechselt wird, der Volume-Parameter geändert wird oder der Amp neu
eingeschaltet wird.
20
8.3 Auslösen des Factory-Reset
Ein Factory-Reset, also ein Wiederherstellen der Werkseinstellungen, ist
ein selten benötigtes Feature. Nichtsdestoweniger sollte diesem Kapitel
erhöhte Aufmerksamkeit geschenkt werden, damit mühevoll zusammengestellte Presets nicht versehentlich gelöscht werden. Das Factory-Reset
wird ausgelöst, indem man beim Einschalten des Amps die Taster "Store"
und "FX Access" gleichzeitig drückt und gedrückt hält. Beide Taster leuchten dreimal kurz auf, um das erfolgreich ausgeführte Reset zu bestätigen.
Achtung: Diese Prozedur ist für den Notfall gedacht. Alle gespeicherten
Einstellungen, auch die 128 über MIDI anwählbaren Presets (Kapitel 2)
und die MIDI-Grundkonfiguration (Kapitel 8.1), gehen damit unwiderruflich verloren.
Page 21
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
9 AES (nur bei EU-Geräten)
Gemäß Verordnung Nr. 1275/2008/EG müssen Geräte,
unter die laut EU-Richtlinie auch dein GrandM eister 36 fällt,
mit einer Energiespar-Vorrichtung versehen werden, die
das Gerät nach einer bestimmten Zeit der Nichtbenutzung
abschaltet. Diese Aufgabe übernimmt beim GrandMeister 36 das AES,
das über den Minischalter neben der Speaker-Buchse aktiviert und
deaktiviert werden kann.
Im Auslieferzustand ist das AES aktiviert; der Minischalter befindet
sich in der Linksposition. In dieser Einstellung schaltet der Amp nach
einer Ruhephase von ca. 90 Minuten von alleine ab. Die Ruhephase
wird zurückgesetzt und beginnt von vorne, sobald der Verstärker ein
Eingangssignal erhält, wenn also z.B. ein kurzer Ton gespielt wird. Ein
leises Signal reicht bereits aus, und die 90 Minuten bis zum Abschalten
beginnen von vorne. Hat das Gerät nach vollständigem Durchlaufen der
90-minütigen Ruhephase abgeschaltet, kann es durch aus- und wieder
einschalten des Power/On-Schalters erneut in Betrieb genommen werden.
Durch Schieben des Minischalters in die Rechtsposition wird das AES und
somit das automatische Abschalten des Gerätes deaktiviert.
10 Technische Daten
GrandMeister 36 Head
Vorstufenröhren3x 12AX7
Endstufenröhren4x EL84
Ausgangsleistung36 Watt
Maximale Leistungsaufnahme200 Watt
Netzspannungs-Toleranzbereich+/-10%
Umgebungstemperaturbereich im
Betrieb
Netzsicherung, 100 Volt250 V / T 2 A L
Netzsicherung, 120 Volt250 V / T 1.6 A L
Netzsicherung, 220-230 Volt250 V / T 80 0 mA L
Netzsicherung, 240 Volt250 V / T 80 0 mA L
Input-Klinkenbuchse6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 1MOhm
Sensitivity (Clean, ohne Boost, alle Potis in
Mittelstellung, Master in Maximalstellung)
Max. Input (ohne Boost)0 dbV
Return-Klinkenbuchse6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 25 kOhm
Sensitivity (Clean, ohne Boost, alle Potis in
Mittelstellung)
Sensitivity (Clean, ohne Boost, alle Potis in
Mittelstellung, Master in Maximalstellung)
Max. Input+14 dbV
0° bis +35° C
-23 dbV
0 dbV
-10 dbV
中文
•
Send-Klinkenbuchse6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 220 Ohm
Nominal Level (Clean, ohne Boost, alle
Potis in Mittelstellung)
Max. Level+10 dbV
Line Out-Klinkenbuchse6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 220 Ohm
Nominal Level (Clean, ohne Boost, alle Potis
in Mittelstellung)
Max. Level+10 dbV
Red Box OutXLR, symmetrisch, 1360 Ohm
Nominal Level -10 dbV (bei 3 W Ausgangsleistung)
Max. Level +3 dbV
MIDI In7-Pol, 20 V DC Phantom-Speisung (150 mA ),
MIDI Out/Thru5-Pol
Abmessungen (BxHxT) 4 46 x 171 x 152 mm
Gewicht7,7 kg / 17 lbs.
-10 dbV
-10 dbV
5-pin kompatibel
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
21
Page 22
Consignes de sécurité
importantes ! A lire avant de se
connecter !
Ce produit a été construit conformément à la norme
IEC 60065 par le fabricant et a quitté l’usine en bon
état de marche. Pour garantir son intégrité et un
fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de
suivre les conseils et les avertissements préconisés dans
cette notice d’utilisation. Les unités sont conformes
à la classe de protection 1 (protection par mise à
la terre). En cas d’utilisation de ce produit dans un
véhicule terrestre, un navire ou un avion, ou encore
à une altitude supérieure à 2 000 mètres, il convient
de prendre en considération les normes de sécurité
suivantes, en plus de la norme IEC 60065.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d'incendie et
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à l’humidité
ou à la pluie. N’ouvrez pas le boîtier ; les pièces se
trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas d’entretien de
la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste
qualifié pour procéder à l'entretien de l'appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des pièces sous tension
non isolées dans le boîtier. Une tension
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des pièces sous tension
accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les
câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de
ce symbole doivent être de type préfabriqués et
conformes aux spécifications du fabricant ou doivent
avoir été installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des instructions
importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien
de l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant.
Lisez la notice d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale un risque de brûlure dû à
une surface chaude. Ne touchez pas cette
surface afin d’éviter de vous brûler.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Prenez en compte tous les avertissements et toutes
les instructions mentionnés sur le produit ou dans
cette notice d’utilisation.
• N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le
placez pas près de l’eau, d’une baignoire, d’un bassin,
d’un évier, d’une surface humide, d’une piscine ou
d’une pièce humide.
• Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur
l’appareil, par exemple, un vase, un verre ou une
bouteille, etc.
• Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
• N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que
partiellement.
• La tension de fonctionnement de l’appareil doit
être réglée de manière à correspondre à la tension
d’alimentation de l’endroit où vous vous trouvez.
Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension
d’alimentation, demandez à votre revendeur ou à la
compagnie d’électricité locale.
• Afin de réduire le risque d’électrocution, vous
ne devez jamais supprimer la mise à la terre
de l’appareil. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la
broche centrale de la prise (mise à la terre) en état de
fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité offerte
par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
• Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter
que quelqu’un marche dessus ou qu’il soit pincé,
notamment près de la prise, de la prise murale ou à la
sortie de l’appareil même ! Les câbles d’alimentation
doivent être tout le temps maniés avec précaution.
Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas fendu ou
qu’il ne présente pas de signe d’usure, en particulier
près de la prise et à la sortie de l’appareil.
• N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
• Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période.
• Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la
prise au niveau de la prise murale ou de la rallonge.
L’appareil doit être placé de telle manière à ce qu’il
puisse être débranché facilement à tout moment.
• Fusibles : si nécessaire, remplacez-les uniquement
par des fusibles de type IEC127 (5x20 mm) afin de
garantir une meilleure performance. Il est interdit
d’utiliser des fusibles bricolés ou de raccourcir le
porte-fusible. Seul un personnel qualifié est habilité à
remplacer les fusibles.
• Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes
qualifiés. Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux
lorsque l’unité a été endommagée, comme par
exemple dans les cas suivants :
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le
boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que
vous avez suivi toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est
endommagé.
• En cas de raccordement de haut-parleurs à cet
appareil, il faut veiller à ne pas descendre sous
l’impédance minimale indiquée sur ledit appareil ou
dans la présente notice. Les câbles employés doivent
présenter une section suffisante, qui soit conforme
aux réglementations locales en vigueur.
• Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
• Ne l’installez pas à proximité d’une source de
chaleur, telle qu’un radiateur, une grille de chauffage,
un four ou tout autre appareil susceptible de produire
de la chaleur.
• Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du
fabricant. Il ne doit pas être placé dans un
emplacement confiné, comme un rack ou une
console, sauf si une ventilation suffisante est garantie.
• Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à
température ambiante avant de le démarrer, sinon
de la condensation peut se former à l’intérieur et
endommager l’appareil.
• Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur
l’appareil, comme par exemple une bougie allumée.
• L'appareil doit être situé à 20 cm minimum des murs,
il ne doit en aucun cas être couvert et il convient de
prévoir un espace d'au moins 50 cm au-dessus de
l'appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot,
un support, un trépied, des fixations ou une table
recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec
précaution afin d’éviter tout risque de blessure s’il se
renverse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant. Cette consigne concerne toute
sorte d’accessoires, qu’il s’agisse de couvercles de
protection, de sacs de transport, de supports ou de
dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous
fixez un accessoire à l’appareil, suivez toujours les
instructions d’utilisation du fabricant. N’utilisez pas
d’autres points de fixation que ceux préconisés par
le fabricant.
• Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont
les capacités motrices, sensorielles ou mentales
sont déficientes (y compris les enfants) ou aux
personnes ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires pour faire fonctionner le
présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et
être tenu constamment hors de portée des enfants de
moins de quatre ans.
• N’insérez jamais d'objets à travers les grilles du
boîtier, car ils pourraient toucher des pièces sous
tension dangereuses ou provoquer un courtcircuit pouvant causer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Cet appareil est capable de délivrer un niveau de
pression acoustique de 90 dB, pouvant ainsi causer
des troubles irréversibles de l’audition ! L’exposition
continue à une nuisance sonore peut provoquer une
perte d’audition permanente. Portez des protections
auditives adéquates si vous vous exposez de manière
continue à un tel niveau de pression acoustique.
• Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et
l’efficacité de fonctionnement de son produit
uniquement si :
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la
modification ou la réparation de l’appareil ont été
effectués par le fabricant ou par des personnes
agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux
normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions
d’utilisation.
Avant la mise en service
• Avant la mise en service, lire attentivement la
présente notice, consignes de sécurité comprises.
• Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages à l’appareil ou à d’autres
appareils, qui résulteraient d’une utilisation
inappropriée.
• Avant le raccordement au secteur, il convient
de s'assurer que l'interrupteur marche/arrêt et
l'interrupteur de stand -by sont coupés e t que la
valeur de tension affichée au dos de l'appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Un petit avertissement avant de mettre votre
GrandMeister 36 sous tension : il a du coffre !
Un volume élevé peut entraîner des troubles
de l’audition.
• Pour éviter les surprises sonores agressives,
prenez l'habitude de ramener sur zéro les
potentiomètres de volume de la guitare raccordée au GrandMeister 36 avant de brancher
l'ampli !
Version 2.3 08/2013
Page 23
Undigital. Total recall.
中文
GrandMeister 36 – Manual 1.4
1 Aide au démarrage rapide ........................................................ 23
Le signal MIDI In est tout aussi important que le signal d'entré e pour votre
guitare, mais seule l'entrée MIDI permet d'accéder aux 128 Presets du
GrandMeister 36.
Input : Entrée instrument pour raccordement d'une guitare via un câble
jack blindé.
Speaker : Douille permettant de raccorder des enceintes guitare.
Chaque enceinte ou combinaison d'enceintes présentant une impédance
totale comprise entre 8 Ω et 16 Ω peut être raccordée via un câble
correspondant. Nous recommandons à cet égard les enceintes Hughes &
Kettner TM 112 ou TM 212, adaptées au GrandMeister 36.
Interrupteur Power/On : Active l'alimentation électrique principale.
L'ampli s'allume et parallèlement, le processus de mise à température des
lampes commence.
Interrupteur Play/Standby : Après 30 secondes environ, la phase de mise
à température est terminée et vous pouvez passer du mode « Standby »
au mode « Play ». L'ampli est maintenant opérationnel. Si vous faites
des pauses prolongées, utilisez systématiquement le mode « Standby »
de façon à ce que les lampes restent à température de fonctionnement.
En outre, ce mode permet de préserver les lampes et leur garantit une
longévité supérieure.
中文
•
• にほんご
FSM-432
Mains In : Prise secteur pour le cordon d’alimentation livré avec l’appareil
(Mains Lead).
MIDI In : Cette douille se raccorde à la sortie MIDI Out du contrôleur
MIDI de votre choix. Bien qu'il s'agisse d'une douille 7 pôles, vous pouvez
utiliser tout câble 5 pôles standard et tout contrôleur MIDI courant. Les
deux broches supplémentaires fournissent une alimentation fantôme de
20 volts en courant continu, destinée au pédalier de commande Hughes
& Kettner FSM-432. Si vous recourez à un câble 5 pôles, l'alimentation
fantôme reste simplement inutilisée.
2 Principes d'utilisation
Le GrandMeister 36 est un ampli à lampes qui fonctionne en grande
partie comme un ampli à lampes classique. Son concept d'utilisation est
toutefois un peu plus moderne ; c'est pourquoi nous vous conseillons
de prendre un peu de temps pour lire attentivement les explications
suivantes. Pour comprendre le concept d'utilisation du GrandMeister 36,
il convient donc de garder à l'esprit les données suivantes :
• Bien que le GrandMeister 36 soit un ampli à lampes analogique,
toutes ses fonctions de commutation et de réglage (à l'exception du
potentiomètre Master) sont programmables.
• Selon le mode d'utilisation choisi, certains potentiomètres peuvent
remplir des fonctions différentes.
• Toutes les sélections peuvent être enregistrées via la fonction MIDI et
récupérées ensuite. À cette fin, 128 emplacements mémoire (« Presets »)
sont disponibles pour le stockage des réglages son. Vous pouvez donc
sauvegarder 128 sons différents via les 128 Presets et les rappeler via
l'interface MIDI, par simple pression sur un bouton.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
23
Page 24
GrandMeister 36 – Manual 1.4
2.1 Mode de fonctionnement des potentiomètres
Le GrandMeister 36 est un ampli à 4 canaux. Bien qu'il ne dispose que
d'un seul jeu de potentiomètres pour les 4 canaux, il permet de régler
séparément tous les paramètres de chaque canal. Le choix du canal
s'effectue via le sélecteur rotatif à 4 positions (cf. point 3). Les réglages du
canal correspondant peuvent alors être entrepris. Grand avantage de ce
concept : les canaux sont totalement indépendants les uns des autres et
ne doivent donc pas partager les réglages de Gain, volume ou son. De la
même façon, Presence, Resonance et Reverb se règlent séparément sur
chaque canal.
Remarque : À première vue, l’utilisation des potentiomètres ne change
pas : plage de réglage de 300 degrés, une butée à gauche et une autre
à droite. Ceux-ci présentent toutefois une particularité qui nécessite
le cas échéant que l'on s'y habitue : le réglage d’un potentiomètre
programmé dans un Preset est indépendant de sa position ; autrement
dit, la position d’un potentiomètre ne correspond pas nécessairement,
après basculement sur un Preset donné, à son réglage réel. En d’autres
termes, il est possible que ce que l’on entend ne concorde pas avec ce
que l’on voit. Cependant, dès que vous agirez sur le potentiomètre, celuici se comportera de façon classique. Le réglage de Preset enregistré se lit
via la LED Store de la section Master. Celle-ci s'allume dès que la position
du potentiomètre correspond au réglage réel d’un Preset (cf. point 2.4).
Conseil : Le fait de tourner les potentiomètres entraîne de légers
parasites. Il s’agit en l’occurrence de « clics »de commutation du réseau
de résistances programmables (technologie PRN™), dont sont équipés
tous les potentiomètres (à l'exception du potentiomètre Master).
Concrètement, chaque potentiomètre dispose de 256 résistances
disposées en série, de 256 commutateurs et d'une mémoire de données
qui est en mesure d'enregistrer la position du potentiomètre donné, puis
permet de récupérer le réglage correspondant par simple pression sur un
bouton.
2.2 Sélection des Presets
Les Presets du GrandMeister 36 peuvent uniquement être sélectionnés
via l'interface MIDI. Peuvent être utilisés à cette fin toute pédale MIDI,
tout contrôleur MIDI ou toute commande dotée d'une fonction MIDI. Les
deux appareils MIDI, en l'occurrence l'ampli (récepteur) et le contrôleur
(émetteur), doivent dans ce cas utiliser le même canal MIDI, faute de quoi
les ordres MIDI seront perdus ou ignorés.
D'usine, le canal MIDI 1 et « Omni On » sont spécifiés. Dans cette
configuration, l'ampli reçoit sur la totalité des 16 canaux MIDI. Si le
GrandMeister 36 ne réagit pas correctement aux ordres de changement
de programme, il convient soit de modifier le canal MIDI (cf. point 8.1),
soit de consulter la notice d'utilisation de votre contrôleur MIDI.
2.3 Sélection d’un Preset via le pédalier de
commande Hughes & Kettner FSM-432
Le pédalier de commande Hughes & Kettner FSM-432 permet de procéder
à une sélection parmi les 128 présélections, elles-mêmes réparties
dans 32 banques contenant 4 Presets chacune, une configuration par
exemple idéale pour affecter à chaque morceau une banque contenant 4
préréglages sonores librement définissables.
Touches Preset A, B, C, D
Dans une même banque de Presets, les 4 touches A, B, C et D réagissent
directement à la commande et procèdent à la commutation voulue. Les
LED associées à chacune des touches indiquent le Preset activé.
Défilement des banques de Presets
L'afficheur du pédalier de commande FSM-432 indique en permanence
le numéro de la banque sélectionnée. Pour activer le Preset d'une
autre banque, il suffit d'accéder à la banque voulue via les touches de
défilement (Up/Down). Pendant ce processus, le Preset sélectionné reste
actif et peut toujours être employé. Le numéro de banque présélectionné
clignote sur l'afficheur du FSM-432 tant que vous n'avez pas choisi
un nouveau Preset via l'une des touches de Preset A, B, C ou D. C'est
seulement à ce moment que vous passez sur le Preset voulu.
Interrupteur Tap
L'interrupteur Tap permet de régler au pied, rapidement et simplement, le
paramètre temps (« Time ») du Delay. Une fonction particulièrement utile
sur scène, puisque le fait d’actionner l’interrupteur Tap en cadence suffit
à adapter le temps de Delay au tempo.
2.4 Programmation
La programmation des Presets est des plus simples à réaliser. Une fois que
vous avez trouvé un son que vous souhaitez conserver en mémoire, vous
pouvez enregistrer dans un Preset, via la touche Store, tous les réglages
de potentiomètres, touches et autres interrupteurs (hors Master). Dans
le principe, c'est comme si vous jouiez sur un pur ampli à lampes mais
doté de 128 canaux, chacun disposant de ses propres réglages de Gain,
volume et son et doté de sa propre série d'effets !
Sauvegarde par écrasement du Preset en cours
24
Pour écraser le dernier Preset sélectionné et le remplacer par un jeu de
nouveaux réglages, il convient d'appuyer pendant 2 secondes environ
sur la touche Store. Celle-ci clignote alors, avant de s'éteindre. La LED
Channel du canal sélectionné (cf. point 3) clignote brièvement aussi,
afin de valider le nouveau processus de mise en mémoire. Vous pouvez
ensuite relâcher la touche Store : les réglages souhaités sont désormais
enregistrés sur le dernier emplacement mémoire sélectionné.
Page 25
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
Sauvegarde par sélection d'un nouvel emplacement mémoire
Si vous ne souhaitez pas écraser le Preset sur lequel l'ampli se trouve,
vous pouvez aussi sélectionner un nouvel emplacement mémoire pour
sauvegarder les réglages en cours. Pour ce faire, il suffit d'appuyer
brièvement, une seule fois, sur la touche Store. La LED Store s'allume
alors, indiquant que le GrandMeister 36 est prêt à enregistrer un nouveau
set de réglages. Vous devez alors indiquer au GrandMeister 36, par l'envoi
d'un ordre de changement de programme, où doivent être sauvegardés
les réglages en cours. Deux possibilités s'offrent alors à vous :
• FSM-432 : à l'aide des touches de défilement, sélectionnez une banque
MIDI entre 1 et 32. L'indication du numéro de banque clignote alors
sur l'afficheur du pédalier de commande FSM-432. Activez ensuite
l'une des 4 touches de Presets A, B, C ou D et l'afficheur cessera de
clignoter, tandis que la LED de la touche Store s'éteindra : le Preset a été
enregistré sur l'emplacement mémoire choisi.
• Autre contrôleur MIDI : dès qu'un ordre de changement de programme
est envoyé, le Preset est enregistré en mémoire et peut être rappelé par
envoi du même ordre de changement de programme.
Lecture des réglages de potentiomètres
Lorsqu'un Preset est appelé, la position des potentiomètres ne correspond
pas nécessairement aux paramètres enregistrés. Il est cependant très facile
d'y accéder : sélectionnez un Preset, puis tournez le potentiomètre, dont
vous souhaitez connaître la valeur sauvegardée, vers la gauche ou vers la
droite jusqu'à ce que la LED Store s'allume. La position du potentiomètre
correspond désormais à la valeur paramétrée enregistrée.
3 Section Canaux
4 Canal Ultra : Pour un son High Gain américain moderne, avec
ses basses épaisses et ses aigus mordants. Le canal Ultra offre une
performance impitoyable pour des riffs Metal agressifs et un son Lead
ultragras. L’accordage en Drop D devient alors une véritable expérience !
5 Gain : Le potentiomètre de Gain définit la sensibilité en entrée et ainsi la
saturation, c'est-à-dire le degré de distorsion du préampli. En corrélation
avec le Boost, il est l’outil essentiel de formation du son.
6 Boost : L’effet Boost rehausse des gammes de fréquences spécifiques,
quel que soit le canal engagé. Vous obtenez ainsi des sons encore plus
mordants, crémeux ou pressurisés.
7 Bass, Mid, Treble : L’effet de cette régulation des trois plages s’adapte
précisément à chaque canal, la régulation y intervenant dans les gammes
de fréquences caractéristiques du son de base du canal en question.
Conseil : Il s’agit d’une régulation du son passive classique, dans laquelle
les potentiomètres s’influencent mutuellement. Ainsi, si le « Mid » est
fortement tourné, la section « Bass » sera moins efficace qu’avec un
« Mid » réduit. En revanche, les paramètres Presence et Resonance sont
indépendants de cette égalisation et leur effet reste toujours identique.
8 Volume : Le potentiomètre Volume permet de régler le volume des
différents Presets.
Conseil : Ici, le potentiomètre de volume ne peut jamais être ramené en
position zéro. Il ne fait que diminuer ou augmenter le niveau, la position
centrale constituant toujours la meilleure base de départ pour une
adaptation du volume.
Attention : Veillez à ne pas employer ce potentiomètre pour contrôler le
volume général de l’ampli. C’est la commande Master qui est prévue à cet
effet (cf. point 5.1) !
中文
•
• にほんご
Le GrandMeister 36 possède 4 canaux aux réglages spécifiques,
accessibles via un sélecteur rotatif à 4 positions. Voilà, mais nous ne
nous appellerions pas Hughes & Kettner si nous n'avions pas offert
au concept de commutation avancé du GrandMeister 36 un certain
nombre de fonctions extrêmement utiles. D'une part, la commutation
de l'étage de sortie, qui exerce une influence décisive sur le son global,
est également activée lors du changement de canal, et ce, afin d'adapter
de façon optimale le caractère sonore de chaque canal sélectionné. De
l'autre, le caractère programmable des potentiomètres (cf. point 2.1) de
chaque canal permet un accès individuel et illimité à l'ensemble des
paramètres de son. Et last but not least, nous avons, pour chaque canal,
affiné séparément les plages de réglage de chacun des potentiomètres.
1 Canal Clean : Le canal Clean du GrandMeister 36 mérite vraiment
son nom. Il génère en effet des sons rafraîchissants, avec un Headroom
généreux. Vous devez absolument tester différents réglages de Gain en
association avec le Boost commutable !
2 Canal Drive : Son Overdrive classique à la carte ! Ce canal couvre le
spectre sonore diversifié situé entre les sons Clean et les sons saturés. Et
avec le Boost commutable, un son rock affuté est garanti.
3 Canal Lead : Grâce aux capacités de compression ultrafines de ce
canal, les riffs et les Licks deviennent évidents. Quant au Boost, il confère
à ce canal une dose de pression supplémentaire.
4 Section Effets
Le GrandMeister 36 propose trois modules d’effets indépendants, avec
Reverb, Delay et Modulation ainsi qu'un Noise Gate, qui peuvent être
employés simultanément.
Conseil : Si les potentiomètres « Reverb », « Dly Level » ou « Intensity »
sont en butée gauche, le module d’effets correspondant est totalement
coupé du trajet de signal (Bypass).
1 Reverb : La Reverb du GrandMeister 36 présente la chaleur et la
musicalité d’un effet de réverbération classique. L’adaptation automatique
du temps de réverbération constitue une amélioration réelle par
rapport à l’équivalent analogique : plus le signal se voit appliquer de
« Reverb »/« Volume », plus l’effet Hall sera long.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
25
Page 26
GrandMeister 36 – Manual 1.4
2 FX Access : Vous avez en permanence un accès direct à l'effet
« Reverb ». Toutefois, pour pouvoir réguler Delay et Modulation, le
bouton FX Access doit être enfoncé. Après actionnement, il commencera
à clignoter. L'ampli est à présent en mode FX, les cinq potentiomètres de
la section Canaux servant alors de régulateurs des paramètres d'effets.
Pour mettre un terme au mode FX, il suffit d'appuyer à nouveau sur le
bouton FX Access. Celui-ci cessera de clignoter et l'ampli rebasculera en
mode normal.
3 Delay : Avec les potentiomètres « Dly Level », « Feedback » et « Dly
Time », le module Delay permet un contrôle total sur tous les paramètres.
3.1 Dly Level : Permet d’agir sur le volume des répétitions, depuis « rien
du tout » jusqu’à « aussi fort que le signal original » !
3.2 Feedback : Régule le nombre répétitions, de 1 à l’infini.
3.3 Dly Time : Permet de régler le temps jusqu'à la répétition suivante,
soit de 80 millisecondes à 1,4 seconde. En cas d'adaptation du « Dly
Time » via la fonction Tap du pédalier de commande FSM-432 (cf. point
2.3), la valeur sera prise en compte à partir de la deuxième pression sur la
touche Tap. Aux fins de contrôle, la LED Tap du FSM-432 clignote pendant
environ 5 secondes en cadence. La fonction Tap réagit uniquement si le
Delay est activé. Si le Delay est coupé (mode Bypass), Le tempo Tap n’est
pas pris en compte.
4 Modulation FX : Ce module propose un choix de quatre effets de
modulation : Chorus, Flanger, Phaser et Tremolo.
4.1 Mod Type : Les effets se succèdent sur ce potentiomètre. Le premier
quart permet ainsi d’activer le Chorus, le deuxième le Flanger, le troisième
le Phaser et le quatrième le Tremolo. Sur un même quart, vous pouvez
régler la vitesse (Rate) des effets de modulation. Plus le « Mod Type » est
tourné vers la droite, plus la vitesse de l'effet concerné augmente.
4.2 Intensity : Le paramètre Intensity détermine le volume de l’effet de
modulation sélectionné.
5 FX Loop : Le routage d’effets programmable du GrandMeister 36 vous
offre, en plus des effets intégrés, une boucle d’effets commutable en
série pour des unités d’effets externes, dont le réglage est sauvegardé
simultanément dans le Preset. En d'autres termes, le Preset intègre le fait
que la boucle d'effets soit activée ou non. Reliez la douille Send de la
section FX Loop, à l'arrière de l'ampli, à l'Input de votre unité d'effet, et la
douille Return avec son Output (cf. point 6.6). Le commutateur FX Loop
active ou désactive la boucle d'effets.
6 Noise Gate : La touche programmable « Noise Gate » active ou
désactive le Noisegate (antiparasite) IDB™ pour chaque Preset. Si
cette fonctionnalité est activée, le Noisegate se ferme à mesure que la
puissance du signal faiblit et l’ampli devient totalement muet. Il s’ouvre
à nouveau lorsque vous grattez les cordes de votre guitare. Implanté en
face arrière de l’ampli, le sélecteur Noise Gate Hard/Soft permet de gérer
le comportement du système. Pour davantage d'informations, passez au
point 6.5.
5 Section Master
La section Master permet de régler le volume général de l'ampli ainsi que
les paramètres Resonance et Presence.
1 Master : Comme son nom l’indique, il s’agit du potentiomètre qui
alimente l’étage de puissance et qui vous permet dès lors de réguler
la puissance de sortie du bout des doigts. C’est pourquoi nous vous
recommandons d’utiliser avec prudence ce potentiomètre, qui vous fera
cependant vivre des moments inoubliables.
Conseil : Contrairement aux potentiomètres d’effets et de canaux, le
potentiomètre Master n’est pas programmable ! Il fonctionne comme un
potentiomètre normal, la position du bouton correspondant ainsi toujours
à la valeur effective. Il est donc recommandé de toujours ramener le
Master en butée gauche avant la mise sous tension.
2 Resonance : Lorsque ce potentiomètre est en position centrale, vous
entendez le comportement en résonance « normal » entre ampli et
enceinte. En le tournant vers la gauche, vous atténuez l’effet de résonance
des haut-parleurs, ce qui arrondit et assouplit encore les sons Clean. En
le tournant vers la droite, vous renforcez l’effet, ce qui se traduit par une
puissante poussée des basses, surtout sur les sons saturés.
3 Presence : Ce potentiomètre permet de déterminer la part d’harmoniques
générées. Plus il est tourné vers la droite, plus la présence du son est forte.
Conseil : Soit les réglages de Resonance et de Presence peuvent être
sauvegardés par Preset, soit les deux potentiomètres peuvent, exactement
comme le Master Volume, servir de réglage principal, qui ne se modifie
pas lors de la sélection d'un Preset. D'usine, l'ampli se trouve en mode
Preset, c'est-à-dire que les réglages des deux potentiomètres sont
sauvegardés par Preset. Pour passer en mode Global, mode dans lequel
les paramètres Resonance et Presence sont exploités de façon globale en
tant que réglages principaux et valant de façon égale pour tous les Preset s,
il convient d'enfoncer simultanément les touches Store et FX Access et
de les maintenir dans cette position pendant 3 secondes, soit jusqu'à ce
que la LED Store commence à clignoter. La LED FX Access indique ainsi si
l'ampli se trouve en mode Global (la LED clignote) ou en mode Preset (la
LED ne clignote pas). Le fait d'actionner la touche FX Access permet donc
de basculer d'un mode à l'autre. Pour sauvegarder les réglages en cours,
appuyez 3 secondes sur la touche Store, soit jusqu'à ce que la LED Store
cesse de clignoter.
6 Face arrière
1 Speaker : Douille permettant de raccorder des enceintes guitare.
Chaque enceinte ou combinaison d'enceintes présentant une impédance
totale comprise entre 8 Ω et 16 Ω peut être raccordée via un câble
correspondant.
26
Page 27
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
L'impédance totale « R » d'une combinaison de 2 enceintes présentant les
impédances R1 et R2 se calcule grâce à la formule suivante :
• Câblage série : R = R1 + R2
Exemple : en cas d'utilisation de deux enceintes 8 Ω, un câblage série
donnera une impédance totale de 16 Ω. Ceci étant, les enceintes
à raccords série ne sont plus très courantes sur le marché. On trouve
aujourd'hui, beaucoup plus fréquemment, des enceintes à câblage
parallèle.
• Câblage parallèle : R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Exemple avec deux enceintes 16 Ω
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32 = 8 Ω
2 Power Soak : Les 4 touches de la section Power Soak déterminent la
puissance de sortie et donc, le volume de base du GrandMeister 36.
Ainsi, vous pouvez, dans votre chambre, bénéficier de toute la saturation
de l'étage de sortie mais avec un volume réduit – ce qui vous évitera de
déclencher les foudres des voisins ! Il est même possible de jouer hautparleur coupé, ce qui vous permettra de répéter de jour comme de nuit
et de produire un véritable son lampes mais sans bruit, et d'enregistrer
celui-ci, par exemple via une table de mixage ou une carte son. De
même, si vous souhaitez vous entraîner en silence, il vous suffira de
raccorder un casque sur la table de mixage – et c'est parti ! Et puisque le
GrandMeister 36 est programmable, vous pourrez même sauvegarder vos
propres Presets studio et répétitions.
En fonctionnement « normal » avec 36 watts de puissance de sortie,
aucune touche de la section Power Soak ne s'allume. Si l'une des 4
touches, quelle qu'elle soit, est enfoncée, la réduction de puissance
est activée. Si la touche « 18 W » est enfoncée, l'ampli procède à une
réduction de moitié de sa puissance (ramenée donc à 18 watts), grâce
à la coupure de deux lampes via le TSC™. Lorsque la touche « 5 W »,
« 1 W » ou « Speaker Off » est enfoncée, il se produit une conversion
progressive de la puissance en chaleur qui se traduit par une réduction
supplémentaire de la puissance à 5 watts, 1 watt, voire 0 watt. Dans ce
dernier cas, cela équivaut à une coupure du haut-parleur. Pour désactiver
la fonction Power Soak et revenir ainsi à la pleine puissance de sortie de
36 watts, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de la section Power
Soak qui est allumée.
À noter qu'en mode silencieux, il n'est pas du tout nécessaire de
raccorder une enceinte à la sortie haut-parleur du GrandMeister 36.
Cette fonctionnalité a été développée pour permettre le Silent Recording
(enregistrement silencieux) via la sortie Red Box (cf. point 6.4). En effet,
la sortie Red Box continue à fournir un signal plein même en mode
totalement silencieux. Pour protéger l'étage de sortie, le GrandMeister 36
bascule automatiquement en mode silencieux dès qu'un jack est retiré de
la douille Speaker.
Attention : Étant donné que la réduction de puissance de 36 à 18 watts
se produit par coupure d'une paire de lampes via le TSC™ (cf. point 7.1),
il y a toujours deux LED allumées sur l'afficheur du TSC™ dans les modes
18 watts, 5 watts, 1 watt et silencieux. Le TSC™ n'indique donc pas un
défaut, mais uniquement le fait que deux lampes sont alors désactivées.
3 Tube Safety Control (TSC™) : Nous avons consacré un chapitre séparé
au dispositif Tube Safety Control (cf. point 7).
4 Red Box Out : Créée par Hughes & Kettner, la Red Box est depuis des
années devenu un standard de l'industrie pour les enceintes guitare DI
analogiques avec émulation de haut-parleurs. Elle transforme le signal
Speaker Out, prélevé, sur le GrandMeister 36, entre l'étage de sortie à
lampes et la section Power Soak, en un signal symétrique à fréquence
corrigée qui peut être envoyé directement dans une table de mixage. Si
ce signal est restitué par un système de sonorisation ou des moniteurs de
studio, l'effet sonore correspond à celui d'un ampli guitare et non à celui
d'une enceinte guitare devant laquelle est placé un micro. Bien entendu,
un signal Hall (Reverb) ou d'autres effets spatiaux peuvent également être
ajoutés.
Important : Un câble micro sera employé pour le raccordement à une
table de mixage. Dans ce cas, l'entrée XLR de la table doit impérativement
être branchée sur le niveau Line. Si la table ne dispose pas d'entrées XLR
ou si celles-ci ne peuvent être raccordées au niveau Line, vous trouverez
dans le commerce des adaptateurs XLR/jack correspondants – voire des
câbles déjà préconfigurés.
Attention : Le niveau du signal dépend directement du réglage du
potentiomètre Master et du mode de fonctionnement de la section Power
Soak. Ainsi, le passage de 36 à 18 watts modifie le niveau de la sortie Red
Box en fonction de la modification de niveau à la sortie Speaker Out. En
revanche, le basculement du mode 18 watts aux modes 5 watts, 1 watt ou
silencieux (Silent Recording) ne modifient pas le niveau ! C'est pourquoi,
lors d'une prestation live, le passage, par exemple, de 18 à 36 watts, qui
agit comme un saut de niveau à la sortie Red Box Out (donc également
sur la table de mixage scène), peut servir de véritable boost du volume
pour les solos. Les modes 18 W, 5 W, 1 W et Speaker Off ne modifient
pas le niveau, et ce, afin de pouvoir, en salle de répétition, à la maison ou
en mode Silent Recording, adapter le volume de la sortie Speaker Out à
la situation donnée sans devoir procéder à des corrections au niveau du
potentiomètre Master.
Du reste, l'activation de l'alimentation fantôme 48 volts sur votre table
de mixage ne pose aucun problème, car la sortie Red Box Out filtre
automatiquement les éventuelles tensions continues, qui proviennent des
entrées micro de la table.
4.1 Speaker Cabinet Type : Ce commutateur permet de déterminer si
l'émulation de la Red Box s'oriente vers le son d'un ampli guitare classique
ou moderne. Cette fonctionnalité s'appuie sur un préfiltre qui intervient
de façon plus subtile que radicale dans le traitement du signal.
中文
•
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
27
Page 28
GrandMeister 36 – Manual 1.4
5 Noise Gate Hard/Soft : Ce sélecteur rotatif permet de régler le
comportement du Noise Gate. Cette commande est marquée « Hard » en
butée gauche et « Soft » en butée droite. Les paramètres courants Attack
(vitesse) et Threshold (sensibilité) sont adaptés automatiquement par la
technologie IDB™ (Intelligent Dual Breakpoint).
Plus on tourne le sélecteur Noise Gate Hard/Soft vers la droite, plus le
Noise Gate réagit avec une grande sensibilité. Ainsi, pour qu’il s’ouvre
déjà avec des signaux très faibles, il convient que le bouton soit amené en
position 12 heures. Inversement, plus on tourne le bouton vers la gauche,
plus le Noise Gate intervient fortement.
Contrairement à des antiparasites externes, qui sont soit raccordés entre
la guitare et l’ampli, soit dans la boucle FX Loop et qui ne peuvent
mesurer le signal qu'en un seul point, la technologie IDB™ mesure le
signal simultanément en deux points : directement à la prise Input et
après le préampli (mais avant les effets). L’association de ces deux valeurs
permet de calculer un comportement optimal, tandis que des effets
spatiaux comme Reverb et Delay ne sont pas coupés.
Conseil : Le réglage choisi sur le sélecteur Noise Gate vaut pour tous
les Presets dans lesquels le Noise Gate est activé. Ainsi, si vous deviez
rencontrer sur scène des conditions modifiées par rapport à celles de la
salle de répétition, le comportement du Noise Gate pourra être adapté
d’un seul geste pour l'ensemble des Presets.
Astuce : La position centrale correspond à un réglage universel. Si vous
voulez employer le Noise Gate comme effet de style, par exemple pour
de rapides riffs en staccato avec du High Gain mais sans sifflements
gênants, le réglage adapté sera « Hard ».
6 Line Out, FX Send, FX Return
6.1 Line Out : La sortie Line Out fournit le signal du préampli, qui peut être
envoyé via la douille dans un autre étage de sortie ou vers un accordeur.
6.2 FX Send : Relie cette douille à l'entrée (mono) de votre unité d’effets
externe.
pouvoir fournir des résultats optimisés sur le canal concerné. En d'autres
termes, l'étage de sortie aussi sonne différemment sur chaque canal. Le
choix du canal sur le GrandMeister 36 n'est donc pas anodin, même si
on utilise uniquement son étage de sortie ! Pour éviter des différences de
son et de volume indésirables, il convient de repérer lequel des canaux du
GrandMeister 36 a été sélectionné lors de la programmation d'un modèle
d'ampli, mais aussi de sauvegarder dans un Preset le modèle d'ampli sur
la pédale d'effet (compatible MIDI) ainsi que le canal correspondant sur
l'ampli, de façon à ce que les deux puissent être commutés.
7 MIDI In : Cette douille se raccorde à la sortie MIDI Out du contrôleur
MIDI de votre choix. Sur le GrandMeister 36, la douille MIDI est du
type à 7 broches, les deux pôles supplémentaires fournissant une
alimentation fantôme de 20 volts continu. Vous pouvez ainsi raccorder
par exemple le Hughes & Kettner FSM-432 MIDI directement, c'est-à-dire
sans bloc d'alimentation séparé. Si vous recourez à un câble 5 broches,
l'alimentation fantôme reste inutilisée et touss les pédaliers de commande
MIDI courantes peuvent être raccordées.
Important : Si le FSM-432 est raccordée au GrandMeister 36 via le
câble MIDI 7 broches fourni, aucune alimentation externe n'est requise
pour le FSM-432, puisque l'ampli lui fournit une alimentation fantôme.
En revanche, si vous recourez à un câble MIDI 5 broches, le FSM-432
devra bénéficier d'une alimentation externe. Dans ce cas, le pédalier de commande F SM - 432 (à pa r ti r du m od è l e M K I I ) d i sp o se d' u n r a cc or d em e nt
secteur novateur, auquel peut être branché tout bloc d'alimentation en
courant continu ou alternatif délivrant une tension comprise entre 9 et
15 volt s.
8 MIDI Out/Thru : Cette prise permet de transmettre les signaux arrivant
à la douille MIDI In. Vous pouvez par exemple y raccorder toute unité
d’effets externe compatible MIDI, qui doit être commutée en même
temps que le GrandMeister 36.
6.3 FX Return : Relie cette douille à la sortie (mono) de votre unité d’effets
externe.
Astuce : Il est également possible de raccorder les pédales d'effet par la
« méthode des 4 câbles » : guitare dans l'entrée de la pédale d'effet, sortie de la pédale d'effet dans l'entrée de l'ampli, Send de la pédale d'effet
dans le FX Return de l'ampli et enfin, FX Send de l'ampli dans le retour de
la pédale d'effet. Vous pouvez de cette façon raccorder des effets amont
typiques comme le Chorus ou le Phaser en amont du préampli du GrandMeister 36 et placer des boucles d'effet comme le Hall ou le Delay dans
la FX Loop, en aval du préampli.
Si la pédale d'effet employée dispose de modèles d'ampli, vous pouvez
aussi employer tout simplement le GrandMeister 36 en tant qu'étage de
sortie, en reliant la sortie de la pédale au FX Return de l'ampli. Associé à
la section Power Soak et à la sortie Red Box Out, ce dispositif constitue
un outil d'enregistrement de première classe, grâce auquel vous pouvez
créer des effets de Re-Amping intéressants – et ce, non seulement pour
des modèles d'ampli, mais aussi pour presque tout signal envisageable.
Attention : En cas d'utilisation de modèles d'ampli via le FX Return, le
p ré a mp l i d u Gr a nd M ei s te r 36 e st c er t es c on t ou r né , ma i s s o n é t ag e de s or ti e
modifie, lors d'un changement de canal, son caractère sonore, de façon à
28
Page 29
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
7 Tube Safety Control (TSC™)
Le système TSC™ travaille de façon entièrement automatique et veille
à une stabilité sonore et technique supérieure ainsi qu’à une longévité
accrue des lampes de l’étage de puissance, puisqu’il ajuste en permanence
et automatiquement le courant de repos. Cette fonction de base ne
nécessite aucune intervention du guitariste. En outre, le changement des
lampes s'avère plus rapide, plus simple et plus sûr que sur des amplis
traditionnels. Cette possibilité s’avère non seulement utile en cas de
défaillance d’une lampe, mais aussi pour tester des lampes de rechange
de divers fabricants.
Attention : Le remplacement de lampes doit exclusivement être confié à
un personnel spécialisé qualifié ! Grâce au TSC™, l'étalonnage manuel
par un technicien n'est plus nécessaire.
Mais le TSC™ a encore plus à vous offrir. En effet, les 4 LED de la section
TSC™ à l'arrière de l'ampli permettent de prendre connaissance de l'état
de fonctionnement général des lampes (cf. point 7.1), chacune des diodes
étant exactement positionnée comme les lampes de l’étage de puissance.
De surcroît, le TSC™ est en mesure d'effectuer un diagnostic des erreurs,
voire de couper les lampes défectueuses pour éviter une panne de l'ampli.
En recourant à un médiator, vous pourrez également connaître les
caractéristiques des lampes via les LED du TSC™ (cf. point 7.2).
7.1 Témoin d’état automatique
Toutes les LED restent allumées
Tant que l'ampli est en mode Standby, toutes les LED restent allumées.
Si, après un temps de chauffe de 30 secondes environ, vous passez en
mode Play, elles s'éteignent. Si, par contre, elles restent allumées, il est
hautement probable que le fusible anodique soit grillé. Celui-ci doit alors
être remplacé par un technicien. En dépit de la présence du TSC™, le
fusible anodique est susceptible de griller lorsqu’une lampe est déjà
défectueuse avant mise sous tension de l’ampli et que le TSC™ n’a pas
assez de temps pour mesurer le courant de repos et couper ensuite la
lampe en question.
Aucune LED ne s’allume
Les lampes de l’étage de puissance sont techniquement en bon état.
Une seule LED reste allumée
La lampe correspondante génère une sous-intensité et a été coupée.
Si la LED reste encore allumée après quelques minutes, il convient de
remplacer la lampe concernée.
Une LED clignote, pendant qu’une autre reste allumée
La lampe correspondant à la LED qui clignote génère une surintensité.
Cette lampe a été coupée et doit être remplacée. Étant donné que dans
ce type d’étage de sortie, le meilleur résultat sonore n’est toujours obtenu
qu’à partir d’une paire de lampes travaillant ensemble (lampes appariées),
la lampe liée à la lampe défectueuse est également coupée afin que
l’autre paire puisse continuer à travailler sans perte sonore. Dès lors, la
lampe coupée en même temps que la lampe défectueuse provoque un
allumage continu de la LED associée, mais cela ne signifie pas qu’elle doit
être remplacée.
Sur les amplis classiques, le fusible saute généralement dans ce type
de situation et l’ampli n’est plus utilisable tant que lampe et fusible ne
sont pas remplacés. Grâce au TSC™, en revanche, le GrandMeister 36
peut continuer à être employé sans aucune réserve, même avec une
LED clignotante et l'autre allumée. En clair, vous pouvez continuer à
jouer jusqu'à la fin de la répétition ou du concert, le GrandMeister 36
conservant ses fonctionnalités et sa qualité sonore. La mise hors circuit de
la paire de lampes comptant une lampe défectueuse génère uniquement
une réduction de moitié de la puissance (de 36 à 18 watts). Bien entendu,
n'oubliez pas de remplacer la lampe grillée après la session.
7.2 Affichage manuel
Le TSC™ permet de vérifier les caractéristiques de chaque lampe et
donc, de les apparier correctement (association de lampes présentant des
caractéristiques identiques). Pour ce faire, introduire – avec l'ampli en
mode Play (et non pas en mode Standby !) – un médiator dans la fente
prévue à cet effet, à côté de la rangée de LED. Les LED commencent
alors à clignoter. Le nombre de clignotements de chaque LED donne des
indications sur les caractéristiques des lampes Hughes & Kettner ainsi que
sur le courant de repos des lampes. Dans le tableau figurant au point 7.3,
vous trouverez les caractéristiques des lampes Hughes & Kettner ainsi que
le rapport entre le nombre de clignotements des LED, la caractéristique
de la lampe et le courant de repos. Si la DEL du TSC™ clignote par
exemple 6 fois, la lampe concernée présente la caractéristique S2, tandis
que son courant de repos (Bias) est de 13 volts.
La différence dans le nombre de clignotements des différentes LED n'est
pas un paramètre anodin. En effet, jusqu'à un écart de 4 clignotements
ent re d eux LE D, le TS C™ ga ra nt it un so n o pt im al. Au -del à, il fau t e nv is ag er
de changer l'appariement des lampes (pour une pure question de son, car
techniquement, cette situation ne présente aucun inconvénient).
Important : Les deux lampes intérieures et les deux extérieures constituent
des paires appariées. En cas de remplacement d'une lampe défectueuse,
il convient d'installer une lampe présentant une caractéristique
identique à celle de la lampe intacte de la même paire. En cas de
remplacement de l'ensemble des lampes, elles doivent toutes présenter
les mêmes caractéristiques. Des lampes présentant les caractéristiques
ad hoc peuvent être obtenues auprès de votre revendeur spécialisé.
La caractéristique originelle Hughes & Kettner (S1-S7, 0-12) figure sur
l’autocollant apposé sur la lampe.
中文
•
• にほんご
Deux LED restent allumées
Soit les lampes concernées produisent une sous-intensité, auquel cas il
faut les remplacer (cf. point « Une seule LED reste allumée » ci-dessus),
soit la section Power Soak est activée, auquel cas deux lampes sont
automatiquement mises hors circuit ; c'est ce qu'indique alors ces diodes
allumées (cf. point 6.2).
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
29
Page 30
GrandMeister 36 – Manual 1.4
7.3 Tableau des caractéristiques de lampes
Signaux lumineuxCharactéristiqueVoltage [V ]
1 S7 10
2 S6 10.6
3 S5 11.2
4 S4 11.8
5 S3 12.4
6 S2 13
7 S1 13.6
8 0 14.2
9 1 14.8
10 2 15 .4
11 3 16
12 4 16.6
13 5 17.2
14 6 17.8
15 7 18 .4
16 8 19
17 9 19.6
18 10 2 0.2
19 11 2 0.8
20 12 21.4
21 * 22
22 * 22.6
23 * 23.2
24 * 23.8
25 * 24.4
• La touche Noise Gate sert alors d'interrupteur incrémentiel (+1) et la
touche FX Loop d'interrupteur décrémentiel (-1), les deux permettant
dans ce cas de sélectionner le canal MIDI voulu.
• Les 4 Channel LED servent, pendant la configuration, d’indication du
canal MIDI. Le tableau ci-dessous permet de repérer très simplement le
canal MIDI sélectionné (en jargon, « code binaire ») :
Canal MIDICleanCrunchLeadUltra
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
8 =
9 =
10 =
11 =
12 =
13 =
14 =
15 =
16 =
¢¢¢¢
¢¢¢{
¢¢£¢
¢¢££
¢£¢¢
¢£¢£
¢££¢
¢£££
£¢¢¢
£¢¢£
£¢£¢
£¢££
££¢¢
££¢£
£££¢
££££
Pour mettre un terme à la configuration MIDI et sauvegarder
simultanément les réglages sélectionnés, il faut à nouveau appuyer sur la
touche « Store » pendant plus de 3 secondes et l'ampli revient en mode
de fonctionnement normal.
8 MIDI
Comme vous avez pu le lire au point 2.2, la fonction MIDI est une
caractéristique essentielle du GrandMeister 36, car seule celle-ci permet
d'accéder à l'ensemble des 128 Presets. Dans ce cadre, tant l'émetteur
de l'ordre MIDI (le contrôleur) que le récepteur (l'ampli) doivent passer
par le même canal MIDI. D'usine, le canal MIDI 1 et « Omni On » sont
spécifiés. Si le GrandMeister 36 ne réagit pas correctement aux ordres de
changement de programme, il convient de changer de canal MIDI.
8.1 Réglage du canal MIDI et Omni On/Off
Si, en mode Standby (interrupteur Play/Standby sur Standby), les deux
boutons Noise Gate et FX Loop sont enfoncés pendant plus de trois
secondes, la touche « Store » s’allumera. Les diodes et touches de l’ampli
suivantes passent alors sur des fonctions de programmation spéciales :
• FX Access : Cette LED indique l'état du mode Omni : si elle est
allumée, c'est que le GrandMeister 36 reçoit des ordres de changement
de programme sur tous les canaux MIDI (Omni On). Il s'agit en
l'occurrence du réglage d'usine. Si la LED FX Access ne s'allume pas,
c'est que l'ampli reçoit uniquement les informations sur le canal MIDI
sélectionné (Omni Off). Pour changer le mode Omni, appuyez sur le
bouton FX Access.
8.2 Liste des contrôleurs et fonctions attribuées
En plus des simples fonctions de commutation par envoi d'ordres de
changement de programme, les paramètres de toutes les possibilités de
réglage du GrandMeister 36 sont accessibles et peuvent être modifiés
en temps réel. Le tableau ci-dessous donne un aperçu des fonctions
définissables ainsi que les numéros de contrôleur correspondants :
Numéro de
contrôleur
1Intensité de modulation
4Delay Time, 128 niveaux, de 51 ms à 1.360 ms
7Volume (faible)
9Silence On /Off. L'état «On» est maintenu aussi longtemps qu'un canal
12Type ModFX
20Gain(faible)
21Bass
22Mid
23Treble
24Resonance
25Presence
26Vitesse de modulation (toujours pour l'effet de modulation actif)
27Feed-back Delay
28Volume Delay
Fonction
d'ampli n'est pas changé, que le paramètre Volume n'est pas modifié ou
que l'ampli n'est pas rebranché
30
Page 31
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
29Volume Reverb
30Commutation Power Soak (5 possibilités)
31Commutation Channel (4 possibilités)
52Mod-FX On-Off
53Delay On-Off
54Reverb On-Off
55FX-Loop On-Off
56Gain (fort)
57Volume (fort)
63Noise Gate On-Of f
64Boost On-Off
8.3 Déclenchement du retour au paramétrage
d’usine
Le retour au paramétrage d'usine (Factory Reset) est une fonctionnalité
rarement nécessaire. Pour autant, nous vous recommandons d'accorder
une attention toute particulière à ce point, afin d'éviter de perdre
involontairement des Presets longuement peaufinés. Pour déclencher
cette réinitialisation, maintenez enfoncées les touches « Store » et « FX
Access » simultanément à la mise sous tension de l'ampli. Les deux
touches clignoteront trois fois pour valider le processus de réinitialisation.
Attention : Cette procédure s’envisage uniquement pour les cas d’urgence. En effet, tous les réglages sauvegardés, en l'occurrence les 128
Presets librement définissables via la fonction MIDI (cf. point 2) et la
configuration MIDI de base (cf. point 8.1), seront définitivement perdus.
9 AES (uniquement pour modèles européens)
Selon la directive 1275/2008/CE, les appareils dont fait partie le
GrandMeister 36 aux termes de celles-ci doivent posséder
un dispositif économiseur d'énergie qui les coupe après
un certain temps de non-utilisation. Sur le GrandMeister
36, c'est l'AES qui se charge de cette fonction, activable
et désactivable via le mini-interrupteur situé près de la douille Speaker.
D'usine, l'AES est activé (mini-interrupteur en position gauche). Dans
cette configuration, l'ampli se coupe de lui-même après une phase
de non-utilisation d'environ 90 minutes. Avant cela, la fonction sera
réinitialisée et le décompte relancé à chaque fois que l'ampli recevra un
signal en entrée, en l'occurrence dès que le moindre son est produit, par
exemple. Même un faible signal suffit pour lancer le compte à rebours de
90 minutes. Si l'appareil se coupe après déroulement de la période de
90 minutes, il convient de placer l'interrupteur Power sur Off, puis sur On
pour relancer l'ampli.
Si vous souhaitez désactiver l'AES et donc la coupure automatique de
l'appareil, vous devez amener le mini-interrupteur en position droite.
10 Caractéristiques techniques
Tête GrandMeister 36
Lampes de préampli3x 12AX7
Lampes d'étage de sortie4x EL84
Puissance de sor tie36 watts
Puissance absorbée maximale200 wat ts
Plage de tolérance de tension secteur+/-10%
Plage de température ambiante en
fonctionnement
Fusible secteur, 100 volts250 V / T 2 A L
Fusible secteur, 120 volts250 V / T 1.6 A L
Fusible secteur, 220-230 volts250 V / T 800 mA L
Fusible secteur, 240 volts250 V / T 800 mA L
Jack Input6,3 mm (1/4"), asymétrique, 1Mohm
Sensibilité (Clean, sans Boost, tous
potentiomètres en position centrale,
Master en position maxi)
Entrée max. (sans Boost)0 dbV
Jack Return6,3 mm (1/4"), asymétrique, 25kohms
Sensibilité (Clean, sans Boost, tous
potentiomètres en position centrale)
Sensibilité (Clean, sans Boost, tous
potentiomètres en position centrale,
Master en position maxi)
Entrée max.+14 dbV
Jack Send6,3 mm (1/4"), asymétrique, 220ohms
Niveau nominal (Clean, sans Boost, tous
potentiomètres en position centrale)
Niveau max.+10 dbV
Jack Line out6,3 mm (1/4"), asymétrique, 2 20ohms
Niveau nominal (Clean, sans Boost, tous
potentiomètres en position centrale
Niveau max.+10 dbV
Red Box OutX LR, symétrique, 1.36 0 ohms
Niveau nominal -10 dbV (avec puissance de sortie de 3 W )
Niveau max. +3 dbV
MIDI In7 broches, alimentation fantôme 20 V CC
MIDI Out/Thru5 broches
Dimensions (l x H x P) 446 x 171 x 152 mm
Poids7,7 kg / 17 lbs.
De 0° à +35°
-23 dbV
0 dbV
-10 dbV
-10 dbV
-10 dbV
(150 mA), compatible 5 broches
中文
•
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
31
Page 32
Istruzioni di sicurezza
importanti. Leggere prima di
effettuare il collegamento!
Il presente prodotto è stato fabbricato dal produttore
in conformità alla norma IEC 60065 ed è uscito dallo
stabilimento in perfette condizioni di funzionamento.
Per preservare tali condizioni e garantirne l’uso sicuro,
l’utente deve attenersi alle indicazioni e alle avvertenze
riportate nelle istruzioni per l’uso. L’unità è conforme
alla Classe di protezione 1 (apparecchio con messa a
terra di protezione). Se volete usare questo prodotto su
veicoli, a bordo di navi o di aerei oppure ad altitudini
superiori a 2000 m dovete badare alle rispettive norme
di sicurezza suppletive alla norma IEC 60065.
AVVISO: Per evitare il rischio di incendio o
folgorazione, non esporre l’apparecchio ad umidità
o pioggia. Non aprire l’involucro poiché al suo
interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Per la
riparazione rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno
dell’involucro di tensione pericolosa priva di
isolamento sufficientemente alta da costituire un
pericolo di folgorazione.
Questo simbolo segnala la presenza di tensione
pericolosa accessibile dall’esterno. Il cablaggio
esterno collegato ad un qualunque morsetto
contrassegnato da questo simbolo deve essere un cavo
preconfezionato conforme ai requisiti indicati dal
produttore o un cablaggio installato da personale
qualificato.
Questo simbolo segnala importanti istruzioni
per l’uso e la manutenzione nella
documentazione allegata. Leggere il manuale.
Questo simbolo ha il seguente significato:
Attenzione! Superficie calda! Non toccare per
evitare scottature.
• Leggere queste istruzioni.
• Conservare queste istruzioni.
• Attenersi a tutti gli avvisi e istruzioni riportati sul
prodotto e nel manuale.
• Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non
collocare il prodotto vicino ad acqua, vasche,
lavandini, zone umide, piscine o stanze con presenza
di vapore.
• Non collocare sul prodotto oggetti contenenti liquidi,
quali vasi, bicchieri, bottiglie ecc.
• Pulire solo con un panno asciutto.
• Non togliere alcun coperchio o parti dell’involucro.
• La tensione di esercizio prescritta per il prodotto deve
corrispondere alla tensione di alimentazione della
rete locale. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al proprio rivenditore o
all’azienda di fornitura elettrica locale.
• Per ridurre il rischio di folgorazione, la messa a terra
del prodotto deve essere mantenuta. Utilizzare solo
il cavo di alimentazione in dotazione al prodotto e
mantenere sempre in funzione il connettore centrale
(di terra) del collegamento alla rete. Non escludere la
funzione di sicurezza del connettore polarizzato o di
messa a terra.
• Proteggere il cavo di alimentazione affinché non
venga calpestato o pizzicato, in particolare in
corrispondenza delle prese e degli innesti e nel punto
di uscita dal dispositivo. Maneggiare sempre con cura
i cavi di alimentazione. Controllare periodicamente
la presenza di tagli o usura sui cavi, soprattutto
all’altezza della presa e nel punto di uscita dal
dispositivo.
• Non utilizzare mai il cavo di alimentazione se
danneggiato.
• Scollegare il prodotto in caso di temporale o di lunghi
periodi di inutilizzo.
• Il prodotto si scollega completamente
dall’alimentazione di rete solo staccando la spina
di alimentazione dall’unità o dalla presa a muro.
Il prodotto va collocato sempre in modo che sia
possibile scollegarlo dall’alimentazione con facilità.
• Fusibili: per garantire prestazioni ottimali, i fusibili
utilizzati come ricambio devono essere di tipo
IEC127 (5x20 mm) e dell’amperaggio nominale
richiesto. È vietato utilizzare fusibili riparati o
cortocircuitare il portafusibili. Fate sostituire i fusibili
soltanto da un tecnico qualificato.
• Per tutte le operazioni di riparazione, rivolgersi a
personale qualificato. L’unità va riparata nel caso
abbia subito danni, come nei seguenti casi:
- Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati
o usurati.
- È penetrato del liquido o degli oggetti all’interno del
prodotto.
- Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità.
- Il prodotto non funziona correttamente seguendo le
istruzioni.
- Il prodotto ha subito una caduta o l’armadio è stato
danneggiato.
• Quando collegate altoparlanti badate di non scendere
sotto l’impedenza minima dichiarata sull’apparecchio
oppure in questo manuale. Usate sempre cavi dello
spessore adatto e corrispondenti alle vigenti norme
locali.
• Non esporre ai raggi solari diretti.
• Non installare accanto a fonti di calore quali
radiatori, bocchette di diffusione d’aria calda, fornelli
o altri dispositivi che generano calore.
• Non chiudere le aperture di ventilazione. Installare
l’unità seguendo le istruzioni fornite dal produttore.
Il prodotto non è adatto all’installazione ad incasso,
ad esempio in un rack, a meno di non garantire
un’adeguata ventilazione.
• Quando viene spostato all’interno di un locale,
attendere sempre che il dispositivo, se freddo,
raggiunga la temperatura ambiente. Qualora venga
utilizzato senza che si sia riscaldato, sussiste il
rischio di formazione di condensa al suo interno e di
conseguenti danni.
• Non collocare sul prodotto fiamme libere, come ad
esempio candele accese.
• Posate l’apparecchio mantenendo una distanza
minima di 20 cm da pareti. Non copritelo e
provvedete a lasciare uno spazio libero di almeno 50
cm al di sopra dell’apparecchio.
• Utilizzare solo in abbinamento al carrello, supporto,
piedistallo, staffa o tavola specificati dal produttore
o venduti insieme al prodotto. Qualora si utilizzi un
carrello, prestare attenzione nello spostare il carrello/
la combinazione di prodotto per evitare lesioni
causate dall’inciampamento.
• Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore.
Tale prescrizione si applica a tutti i tipi di accessori,
ad esempio coperchi di protezione, borse per il
trasporto, supporti, dispositivi per il montaggio a
parete o a soffitto, ecc. In caso di applicazione di
qualsiasi tipo di accessorio al prodotto, osservare
sempre le istruzioni per l’uso fornite dal produttore.
Non utilizzare mai punti di fissaggio sul prodotto
diversi da quelli indicati dal produttore.
• Questo apparecchio NON è adatto all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
mentali o sensoriali limitate o da persone prive
della necessaria esperienza e/o conoscenza. Tenere
sempre l’apparecchio al di fuori della portata dei
bambini di età inferiore ai 4 anni.
• Non inserire mai oggetti di alcun tipo all’interno del
prodotto attraverso le fessure dell’armadio, poiché
potrebbero toccare punti con presenza di tensione
pericolosa o causare il cortocircuito dei componenti,
con il conseguente rischio di incendio o folgorazione.
Version 2.3 08/2013
• Questo prodotto genera livelli di pressione sonora
superiori a 90 dB in grado di causare danni
permanenti all’udito. L’esposizione a livelli di
rumore estremamente elevati può causare la perdita
permanente dell’udito. In caso di esposizione
continua, indossare protezioni per l’udito.
• Il produttore garantisce la sicurezza, l’affidabilità e
l’efficienza del prodotto solo se:
- l’assemblaggio, l’ampliamento, la reimpostazione,
le modifiche o le riparazioni sono eseguiti dal
produttore o da personale autorizzato.
- l’impianto elettrico dell’area interessata è conforme ai
requisiti specificati nelle norme IEC (ANSI).
- l’unità è utilizzata secondo le istruzioni per l’uso.
Prima di usare l'amplificatore
• Leggere attentamente questo manuale
e gli avvisi di sicurezza prima di usare
l'amplificatore.
• Hughes & Kettner non è responsabile per
qualunque danno causato da un utilizzo
improprio dell'amplificatore.
• Verificate che gli interruttori Power e
Standby siano spenti e che la tensione locale
corrisponda al valore indicato sul pannello
posteriore dell'amplificatore prima di
collegarlo alla rete di corrente.
• Un ultimo avviso prima di usare il
GrandMeister 36: L'amplificatore produce alti
livelli di volume che possono danneggiare
l’udito!
• Per evitare una sorpresa assordante, vi
consigliamo di assuefarvi a chiudere il
controllo volume della vostra chitarra collegata
al GrandMeister 36 prima di accendere
l'amplificatore.
L'ingresso MIDI è tanto importante quanto l'ingresso per collegare la
chitarra, perché soltanto MIDI vi permette l'accesso a tutti i 128 presets
del GrandMeister 36.
Input: Ingresso strumenti per collegare una chitarra usando un cavo jack
schermato.
Speaker: Presa per collegare cabinet da chitarra. Usate un cavo
altoparlanti per collegare un cabinet o molteplici cabinet e badate che
l'impedenza totale si trovi entro 8 Ω e16 Ω. Vi consigliamo di usare i
cabinet Hughes & Kettner TM 112 o TM 212, sviluppati per un uso con il
GrandMeister 36.
Interruttore Power/On: Interruttore di alimentazione. Mettete questo
interruttore su "On", per accendere l'amplificatore e il riscaldamento
delle valvole.
Selettore Play/Standby: Badate che questo selettore si trovi sulla posizione
"Standby" e aspettate circa 30 secondi prima di metterlo su "Play".
Ora l'amplificatore e pronto all'uso. Se fate una pausa, non spegnere
l'alimentazione dell'amplificatore! Mettete il selettore su "Standby" per
mantenere la temperatura d'operazione delle valvole. Altrimenti rischiate
di ridurre la durata di vita delle valvole.
中文
•
• にほんご
FSM-432
Mains In: Presa per collegare il cavo d'alimentazione compreso (Mains
Lead).
MIDI In: Presa a 7 poli per collegare un controller MIDI. Naturalmente
potete anche usare un cavo standard a 5 pin per collegare qualsiasi
controller MIDI. I due pin addizionali forniscono una tensione virtuale
di 20 volt (corrente continua) e servono ad alimentare la pedaliera MIDI
Hughes & Kettner FSM-432. Se usate un cavo a 5 pin, la tensione virtuale
non sarà trasmessa.
2 Operazione basilare
Il GrandMeister 36 è un amplificatore a valvole e si comporta più o meno
come un amplificatore a valvole convenzionale. Tuttavia lo abbiamo
munito con alcune funzione ingegnose - quindi vi consigliamo di leggere
attentamente queste indicazioni. Per capire il concetto del GrandMeister
36 dovete tenere conto dei punti seguenti:
• Benché il GrandMeister 36 sia un amplificatore a valvole analogico,
potete programmare le funzioni dei suoi controlli e selettori, escluso
quella del controllo Master.
• Secondo il modo d'operazione, alcuni controlli dell'amplificatore
hanno funzioni variabili.
• Tramite MIDI potete memorizzare e attivare tutti i parametri di un
suono in 128 locazioni di memoria, i cosiddetti presets. Vale a dire:
nei 128 presets potete memorizzare ben 128 suoni diversi e attivarli
semplicemente tramite MIDI.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
33
Page 34
GrandMeister 36 – Manual 1.4
2.1 Funzionamento dei controlli
Il GrandMeister 36 è un amplificatore a quattro canali. Benché disponga
soltanto di un set di controlli per tutti i quattro canali, potete regolare
separatamente i parametri di ogni canale. Un selettore a testa di gallina
(vedi capitolo 3) serve a selezionare il canale da regolare. Questo
concetto presenta grandi avantaggi: I canali agiscono completamente
indipendenti. E i parametri gain, volume, presence, resonance e reverb
possono essere regolati individualmente per ogni canale.
Nota: A prima vista, l’operazione dei controlli non presenta sorprese.
Hanno un range di controllo di 300 gradi e due posizioni fisse per il minimo
e il massimo. Comunque, dovete abituarvi a una piccola particolarità:
Il valore di un parametro memorizzato in un preset non corrisponde
all'attuale posizione di un controllo - o vice versa; se cambiate preset,
la posizione dei controlli non corrisponde ai parametri memorizzati nel
preset. Vale a dire: il suono non corrisponde necessariamente ai valori
indicati dai controlli. Per "riattivare" un controllo, basta ruotarlo, e questo
si comporta come lo siete abituati. Potete "leggere" i parametri di un
preset memorizzato usando la spia-Store della sezione Master e ruotando
il rispettivo controllo. La spia s’illumina quando la posizione del controllo
corrisponde al valore memorizzato nel preset (vedi paragrafo 2.4).
Nota: Ruotando i controlli, si presentano leggeri rumori di sottofondo.
Si tratta del clic di commutazione della programmabile rete di resistori
(tecnologia PRN™) dei controlli. Ogni controllo (escluso il controllo
Master) ha un circuito seriale di 256 resistori e 256 commutatori e una
locazione di memoria per memorizzare la posizione del controllo e per
attivarla quando scegliete il rispettivo preset.
2.2 Scegliere un preset
I tasti-preset A B C D
I quattro tasti A, B, C e D servono per selezionare il rispettivo preset
memorizzato nel banco attuale. La spia illuminata del rispettivo tasto
indica il preset attivato.
Bank Up/Down
Il display del FSM-432 vi indica il numero del banco attuale. Per attivare
un preset memorizzato in un altro banco, dovete prima selezionare questo
banco con i tasti Up/Down. Il preset attuale rimane attivato durante
questo processo di selezione e il numero del nuovo banco selezionato
lampeggia nel display del FSM-432 fino a che attivate il nuovo preset
premendo uno dei tasti-preset A, B, C o D. Adesso potete usare il nuovo
preset.
Tap
Col tasto Tap potete selezionare il parametro "Time" del delay (vedi
paragrafo 4.3) in modo semplice e veloce. Questa funzione è soprattutto
un grande aiuto sul palcoscenico: Basta battere il tempo col piede sul
tasto Tap per accordare il tempo del delay al ritmo.
2.4 Programmazione
Programmare un preset è facilissimo: Se avete trovato un suono che vi
piace, potete memorizzare i parametri di tutti i controlli, tasti e selettori
(escluso il Master) in un preset premendo il tasto Store. Grazie ai
preset, il vostro amplificatore a valvole vi offre ben 128 canali virtuali
individualmente regolabili - con individuali controlli gain e volume, una
propria sezione EQ e una propria sezione effetti.
Memorizzare sovrascrivendo il preset attuale
I presets del GrandMeister 36 devono essere scelti tramite MIDI. Potete
usare un qualsiasi pedale-selettore MIDI, controller MIDI oppure qualsiasi
pedaliera MIDI. I due strumenti MIDI - cioè l'amplificatore (ricevitore) e il
controller (trasmettitore) - devono usare lo stesso canale MIDI. Altrimenti,
i comandi MIDI non saranno trasmessi.
Abbiamo scelto il canale MIDI numero 1 e "Omni On" come impostazione
di fabbrica - vale a dire, l'amplificatore riceve su tutti i 16 canali MIDI. Se
il GrandMeister 36 non obbedisce ai comandi Program Change, dovrete
cambiare il canale MIDI (vedi paragrafo 8.1) oppure consultare il manuale
del vostro controller MIDI.
2.3 Scegliere un preset usando la pedaliera MIDI
Hughes & Kettner FSM-432
La pedaliera Hughes & Kettner FSM-432 serve come controllo remoto
per scegliere fra le 128 locazioni di memoria suddivise in 32 banchi da 4
preset. Questa soluzione vi permette per esempio di assegnare 4 diversi
suoni individualmente regolabili a ciascuno dei vostri brani.
Per sovrascrivere il preset attuale con nuovi parametri, dovete premere il
tasto Store per almeno due secondi, fino a che la spia del tasto lampeggia
brevemente e si spegne. Per confermare il processo di memorizzazione,
la spia Channel del canale scelto (vedi capitolo 3) lampeggia brevemente.
Ora potete rilasciare il tasto Store: i nuovi parametri sono memorizzati
nel preset attuale.
Memorizzare in un nuovo preset
Se non volete sovrascrivere il preset, potete scegliere una nuova locazione
di memoria per i parametri attuali, premendo brevemente il tasto Store.
La spia Store si illumina per indicare che il GrandMeister 36 è pronto
a memorizzare il nuovo preset. Ora dovete trasmettere un comando
Program Change al GrandMeister 36 per indicare la nuova locazione di
memoria. Avete due possibilità:
• FSM-432: Usate i tasti Up/Down del FSM-432 per scegliere un banco
MIDI entro 1 e 32. Il numero del banco selezionato lampeggia nel
display del FSM-432. Ora premete uno dei quattro tasti-preset A, B, C
o D. Il numero nel display smette di lampeggiare, la spia del tasto Store
si spegne e il preset è memorizzato nella corrispondente locazione di
memoria.
• Altro controller MIDI: Memorizzate il preset trasmettendo un comando
Program Change. Per poi riattivare questo preset, basta ritrasmettere lo
stesso comando Program Change.
34
Page 35
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
Leggere i valori dei controlli
Se attivate un preset, la posizione dei controlli non corrisponde
necessariamente ai valori dei parametri memorizzati. Leggere i valori
è facilissimo: Scegliete un preset e ruotate pian piano il controllo del
parametro richiesto fino a che si illumina la spia Store. La posizione del
controllo ora corrisponde al valore del parametro memorizzato.
3 La sezione canali
Il GrandMeister 36 ha quattro canali individuali selezionabili con un
selettore a testa di gallina. Una soluzione assai semplice - a prima vista.
Ma noi della ditta Hughes & Kettner non ci limitiamo qui: La tecnologia
avanzata del GrandMeister 36 vi offre alcune possibilità molto utili.
La prima: Quando cambiate canale, il circuito della finale di potenza
si modifica, adattandosi in modo ottimo alle caratteristiche sonore
del canale scelto. La seconda: I controlli programmabili (vedi 2.1) vi
permettono di regolare indipendentemente tutti i parametri tonali di
ogni singolo canale. E non finisce qui: anche il range di controllo di ogni
singolo controllo è stato accordato individualmente alle caratteristiche
del rispettivo canale.
Nota: Si tratta di una classica sezione voicing passiva. I controlli influiscono
l’uno sull’altro. Un esempio: con un controllo "mid" aperto, l’efficienza del
controllo "bass" risulta minore in confronto a un controllo "mid" chiuso.
I controlli presence e resonance invece funzionano indipendentemente
dalla sezione voicing e dimostrano sempre le stesse caratteristiche.
8 Volume: Il controllo volume serve a regolare e bilanciare il volume di
un preset rispetto al volume degli altri Preset.
Nota: Il controllo volume non si lascia chiudere completamente e serve
solo ad alzare o abbassare il livello del segnale. Vi consigliamo di partire
dalla posizione "ore 12" per adattare il volume.
Attenzione: Non usare questo controllo per regolare il volume
dell'amplificatore – di questo si occupa il controllo master (vedi 5.1)!
4 La sezione effetti
Il GrandMeister 36 vi offre tre indipendenti moduli effetto con reverb,
delay e effetti di modulazione e un noise gate.
Nota: Se ruotate i controlli "Reverb", "Dly level" o "Intensity"
completamente in senso antiorario (flat), il rispettivo modulo effetti viene
tolto dalla catena del segnale (bypass).
中文
•
1 Canale clean: Il nome è programma. Il canale clean del GrandMeister
36 vi offre un suono fresco e scintillante con grande riserve di headroom.
Vi consigliamo di provare a combinare varie regolazioni gain aggiungendo
il boost selezionabile.
2 Canale drive: Il classico suono overdrive! Questo canale copre la
sfaccettata gamma sonora entro suoni puliti e potenti suoni overdrive.
Grazie alla funzione boost, potete creare i tipici suoni duri per i ritmi
rock.
3 Canale lead: Grazie alle ottime caratteristiche di compressione di
questo canale, i vostri riffs e licks si impongono chiaramente. La funzione
boost spinge la vostra chitarra ancora di più in primo piano.
4 canale ultra: Per un moderno suono high gain americano con potenti
bassi e mordenti acuti. Il canale ultra non fa prigionieri, offrendo una
performance aggressiva, adatta soprattutto ai fanatici del metal e del
drop-tuning. Questo canale si propone anche come alternativa per chi
cerca un suono lead onnipotente.
5 Gain: Il controllo gain regola la sensibilità d’ingresso e quindi la
saturazione e distorsione del pre-amplificatore. In combinazione con la
funzione boost, il gain è il mezzo più importante per creare un suono.
6 Boost: La funzione boost intensifica certe bande di frequenza prescelte
individualmente per ogni singolo canale. Secondo il canale scelto, potete
realizzare suoni ancora più aggressivi, cremosi o imponenti.
• にほんご
1 Reverb: Il riverbero digitale del GrandMeister 36 è concepito per offrirvi
la musicalità ed il calore di un classico riverbero a molle. In confronto
ai suoi cugini analogici, il nostro riverbero però vi offre un importante
miglioramento: la regolazione automatica del tempo di riverberazione.
Più riverbero si aggiunge, più si allunga il tempo di riverberazione.
2 FX-Access: Potete regolare l'effetto "reverb" in modo diretto e facile.
Per regolare il delay e gli effetti di modulazione invece, dovete prima
premere il tasto FX-Access che inizia al lampeggiare per confermarvi il
modo FX. Ora, i cinque controlli della sezione canale servono a regolare
i parametri degli effetti. Per finire il modo FX, basta premere nuovamente
il tasto FX-Access: Il tasto smette di lampeggiare è l'amplificatore ritorna
nel modo standard.
3 Delay: I controlli "Dly Level", "Feedback" e "Dly Time" della sezione
Delay vi permettono di regolare tutti i parametri importanti.
3.1 Dyl Level: Controllo per regolare il volume delle ripetizioni da "zero"
fino al livello del segnale originale.
3.2 Feedback: Controllo per regolare il numero delle ripetizioni da uno
a infinito.
7 Bass, mid, treble: Sezione voicing meticolosamente allineata
alle caratteristiche dei singoli canali per fornire sempre la migliore
modellazione. La regolazione sonora di ogni canale influisce sulle
frequenze caratteristiche del suo tipico suono principale.
3.3 Dyl Time: Regolazione continua dell’intervallo tra le rispettive
ripetizioni da 80 ms fino a 1,4 s. Se regolate il parametro "Dly Time"
tramite la funzione Tap del FSM-432 (vedi paragrafo 2.3), la regolazione
si attiva con la seconda battuta sul tasto Tap. La spia Tap del FSM-432
lampeggia nel ritmo per circa 5 secondi e vi permette di controllare se
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
35
Page 36
GrandMeister 36 – Manual 1.4
avete battuto il tempo giusto. La funzione Tap reagisce solo quando il
delay è stato attivato. Se il delay è disattivato (cioè: quando si trova in
bypass), non è possibile di ritmarlo con la funzione Tap.
4 Modulation FX: Questo modulo vi offre ben quattro effetti di
modulazione: chorus, flanger, phaser e tremolo.
4.1 Mod Type: Controllo con quattro settori per regolare i quattro effetti.
Il primo quarto del range attiva e regola il chorus, il secondo il flanger,
il terzo il phaser e l'ultimo il tremolo. La posizione del controllo Mod
Type in ogni quarto del range regola la velocità (rate) dei rispettivi effetti
di modulazione: Più lo ruotate in senso orario, più alzate la velocità
dell'effetto.
4.2 Intensity: Il controllo Intensity regola il volume dell'effetto di
modulazione scelto.
5 FX-Loop: Oltre agli effetti integrati, il GrandMeister 36 vi offre
naturalmente anche un loop seriale per collegare esterni processori effetti.
Potete memorizzare in ogni singolo preset, se il loop effetti è attivato o
disattivato. Collegate la presa Send della sezione FX-Loop sul pannello
posteriore dell'amplificatore all'ingresso del processore di segnale e la
presa Return alla sua uscita (vedi paragrafo 6.6). Il tasto FX-Loop serve ad
attivare e disattivare il loop effetti.
6 Noise Gate: Tasto programmabile per attivare o disattivare il noise gate
IDB™ per ogni singolo preset. Il noise gate interrompe la via del segnale
per livelli inferiori a una certa soglia per ridurre rumori di fondo. La via
del segnale si riapre quando suonate nuovamente le corde della vostra
chitarra. Sul pannello posteriore dell’amplificatore trovate il controllo
Noise Gate Hard/Soft che regola la reattività del noise gate. Troverete più
informazioni nel paragrafo 6.5.
del cabinet. Questo rende i suoni Clean ancora più armoniosi. Girando
il controllo in senso orario, aumentate l’effetto di risonanza per suoni
distorti con bassi più potenti.
3 Presence: Controllo per regolare la quantità delle armoniche. Tanto più
alzate questo controllo, quanto più il suono si dimostra “presente”.
Nota: Esistono due modi diversi di funzionamento per i controlli Presence
e Resonance. Nel modo Preset potete memorizzare i loro parametri
per ogni singolo preset, nel modo Global invece, questi controlli si
comportano come il controllo Master, cioè: i loro parametri restano
invariati quando attivate un nuovo preset. Abbiamo attivato il modo
Preset come impostazione di fabbrica. Se volete attivare il modo Global
per usare "globali" parametri Resonance e Presence, premete i tasti Store
e FX-Access per almeno tre secondi fino a che la spia Store lampeggia.
La spia FX-Access resta spenta e vi indica che l'amplificatore si trova nel
modo Preset. Premete il tasto FX-Access per attivare il modo Global - la
spia FX-Access lampeggia per indicarvi che ora l'amplificatore si trova nel
modo Global. Premendo il tasto FX-Access nuovamente, potete ritornare
nel modo Preset. Per memorizzare il modo scelto, premere il tasto Store
per almeno tre secondi fino a che la spia Store si spegne.
6 Pannello posteriore
1 Speaker: Presa per collegare cabinet da chitarra. Usate un cavo
altoparlanti per collegare un cabinet o molteplici cabinet e badate che
l'impedenza totale si trovi entro 8 Ω e 16 Ω.
Per calcolare l'impedenza totale "R" di due cabinet con le impedenze
"R1" e "R2" servitevi delle formule seguenti:
5 La sezione master
Sezione per regolare il volume dell'amplificatore e i parametri Resonance
e Presence.
1 Master: Come già indica il suo nome, questo controllo vi permette di
domare la sezione finale di potenza e quindi il livello di volume con due
dita. Questo controllo deve essere usato con molta cautela, per rendere
la musica piacevole piuttosto che un'esperienza fastidiosa.
Nota: Contrariamente ai controlli dei canali e degli effetti, il controllo
Master non è programmabile! Funziona come un potenziometro normale,
quindi la posizione del controllo corrisponde sempre al valore reale. Vi
consigliamo quindi di assicurarvi che il controllo Master sia sempre chiuso
(ruotato in senso antiorario) prima di accendere l’amplificatore.
• Cablatura in serie: R = R1 + R2
Vi diamo un esempio: Se usate due cabinet da 8 Ω cablati in serie, la loro
impedenza totale ammonta a 16 Ω.
Comunque è molto raro di trovare ancora cabinet con connessioni in
serie. Oggi si trova molto più spesso una cablatura in parallelo, per la
quale vale un’altra formula:
• Cablatura in parallelo: R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Esempio per due cabinet da 16 Ω.
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32 = 8 Ω
2 Power Soak: I quattro tasti della sezione Power Soak servono a regolare
la potenza di uscita e quindi il volume basilare del GrandMeister. Questo
vi permette di suonare nel vostro salone, godendovi una bella saturazione
della finale di potenza senza dover rischiare un conflitto con i vostri
vicini. Potete perfino produrre un vero suono valvolare e mandarlo a un
mixer o a una scheda audio senza usare un cabinet - e quindi suonare il
vostro amplificatore a qualsiasi ora di giorno o notte. Basta collegare una
cuffia al mixer o al computer per suonare senza dare disturbo! E grazie
ai 128 preset programmabili, potete perfino memorizzare certi preset per
esercitarvi o per andare in uno studio di registrazione.
2 Resonance: Quando il controllo si trova in posizione “ore 12”, si sente
il “normale” comportamento di risonanza fra amplificatore e cabinet.
Girando il controllo in senso antiorario, attenuate l’effetto della risonanza
36
Page 37
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
Nel modo d'operazione "normale", cioè con una potenza di uscita di
36 Watt, le spie nella sezione Power Soak restano spente. La riduzione
della potenza si attiva se premete uno dei quattro tasti: Il tasto "18 W"
attiva il circuito TSC™ che spegne due valvole dimezzando la potenza
su 18 Watt. Premendo i tasti "5 W", "1 W" e "Speaker Off", la potenza
si trasforma passo passo in calore, risultando in una potenza ridotta di
5 Watt, 1 Watt e 0 Watt - cioè il circuito di muting. Per disattivare la
funzione Power Soak e sfruttare la massima potenza di uscita di 36 Watt,
basta premere nuovamente il tasto Power Soak illuminato.
Quando avete attivato il circuito di muting non è necessario di collegare
un cabinet all'uscita altoparlanti del GrandMeister 36. Il circuito è stato
concepito per permettervi una registrazione silenziosa (silent recording)
tramite l'uscita Red Box (vedi paragrafo 6.4). Anche durante un attivato
circuito di muting, l'uscita Red Box trasmette il segnale completo. Per
proteggere la finale di potenza, il GrandMeister at tiva il circuito di muting
quando estraete il connettore jack dalla presa Speaker.
Attenzione: Come descritto nel paragrafo 7.1, la riduzione della potenza
avviene tramite il circuito TSM™ che spegne due valvole. Per questo, con
Power Soak attivato (18-Watt, 5-Watt, 1-Watt e Speaker Off) si illuminano
due spie del display TSC™. In questo caso allora, TSC™ non indica un
difetto ma soltanto che due valvole non sono attivate.
3 Tube Safety Control (TSC™): Circuito di protezione per le valvole troverete più informazioni nel capitolo 7.
4 Red Box Out: La Red Box, inventata da Hughes & Kettner, è considerata
da anni come standard industriale per le DI box analogiche per chitarra
con emulazione di altoparlanti. La Red Box trasforma il segnale Speaker
Out generato dalla finale di potenza a valvole del Grand Meister 36 in un
segnale bilanciato con correzioni di frequenza per fornirlo a un mixer. Se
questo segnale sarà riprodotto da un sistema audio o da un monitor per
studio, le caratteristiche sonore corrispondono a quelle del cabinet di un
amplificatore per chitarre (senza i compromessi che incontrate usando un
microfono per trasmettere il suono della chitarra). Naturalmente potete
aggiungere effetti di riverbero o altri effetti ambiente a questo segnale.
potete adattare il volume dello Speaker Out al locale dove state suonando
senza dover correggere l'impostazione del controllo Master.
A proposito: Se per sbaglio resta attivata la tensione virtuale del mixer
(48 V), non preoccupatevi - l'uscita Red Box filtra ed elimina tensioni di
corrente continua proveniente dagli ingressi di microfono dei mixer.
4.1 Speaker Cabinet Type: Selettore per scegliere se la Red Box emula
un cabinet classico oppure un cabinet moderno. Si tratta di un filtro che
agisce piuttosto sottile senza alterare troppo il segnale.
5 Noise Gate Hard/Soft: Controllo a testa di galline per regolare la
reazione del noise gate. Il range del controllo varia entro "Hard" (ruotato
in senso antiorario) e "Soft" (ruotato in senso orario). I parametri Attack
(velocità) e Threshold (sensitività) si regolano automaticamente grazie alla
tecnologia IDB™ (Intelligent Dual Breakpoint).
Più ruotate il controllo Noise Gate Hard/Soft in senso orario, più sensibile
sarà la reazione del noise gate. Se volete che si apra già con segnali
deboli, mettete il controllo sulla posizione "ore 12". Più girate il controllo
verso sinistra, più brusco sarà il comportamento del noise gate.
Un noise gate esterno collegato sia entro chitarra e amplificatore, sia al
loop effetti misura il livello del segnale soltanto a un certo punto - la
t e c no l o g ia I D B™ i n ve c e m is u r a il l i ve l l o c o n t e mp o r a n e am e n t e a d u e p un t i :
direttamente alla presa Input e dopo la sezione di pre-amplificazione ma
prima del loop effetti e calcola l'ottima reazione del noise gate basandosi
su entrambi i valori. In questo modo, effetti ambiente come riverbero o
delay non sono minimizzati o tagliati.
Nota: La posizione del controllo Noise Gate vale per tutti i preset con
noise gate attivato. Questo vi offre un gran vantaggio: se le condizioni sul
palcoscenico sono diverse a quelle della sala prove, potete semplicemente
adattare la reazione del noise gate con un solo tocco per tutti i presets.
Consiglio: La posizione "ore 12“ si offre come posizione universale. Se
volete usare il noise gate come tratto stilistico, per esempio per uno
staccato veloce di riff High-Gain senza fischi, vi consigliamo di ruotare il
controllo sulla posizione Hard.
中文
•
• にほんご
Importante: Usate un cavo microfono per collegare questa uscita a un
mixer. Badate a scegliere il livello Line per l'ingresso XLR del mixer. Se
il vostro mixer non ha ingressi XLR o se questi non offrono un livello
d'ingresso Line, dovete consultare il vostro rivenditore per procurarvi un
adattatore XLR su jack o un cavo nella giusta configurazione.
Attenzione: Il livello del segnale dipende direttamente dalla posizione
del controllo Master e dal primo dei quattro valori del Power Soak. Se
riducete la potenza di uscita da 36 Watt a 18 Watt, si riduce anche il
livello dell'uscita Red Box a metà. Se poi scegliete i valori 5 Watt, 1 Watt
e Speaker Off, il livello rimane invariato. Questo vi permette di usare lo
step 18 Watt a 36 Watt come una secondaria funzione boost per gli vostri
assoli sul palcoscenico, perché l'uscita Red Box trasmette il raddoppiato
livello del segnale anche al mixer. Se cambiate entro i valori 18 Watt, 5
Watt, 1 Watt e Speaker Off, il livello rimane invariato - in questo modo
6 Line Out, FX Send, FX Return
6.1 Line Out: L'uscita Line Out fornisce il segnale proveniente dalla
sezione di pre-amplificazione e serve per collegare un'altra finale di
potenza o un accordatore elettronico.
6.2 FX Send: Presa per collegare l'ingresso (mono) di un esterno
processore effetti.
6.3 FX Return: Presa per collegare l'uscita (mono) di un esterno processore
effetti.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
37
Page 38
GrandMeister 36 – Manual 1.4
Consiglio: Potete anche collegare pedali effetto al "metodo 4 cavi".
Collegate la chitarra all'ingresso del pedale, l'uscita del pedale all'ingresso
dell'amplificatore, il Send del pedale al FX-Return dell'amplificatore e il
FX-Send dell'amplificatore al Return del pedale. In questo modo, potete
aggiungere effetti modulanti come chorus e phaser prima del preamplificatore e effetti loop come riverbero e delay nel FX-loop dopo il
pre-amplificatore del GrandMeister 36.
Se il vostro pedale effetti vi offre simulazioni di amplificatori (ampmodels), potete usare il GrandMeister 36 come "semplice" finale di
potenza, collegando l'uscita del pedale al FX-Return dell'amplificatore.
Grazie alla funzione Power Soak e all'uscita Red Box avete a disposizione
uno strumento ideale per registrare i vostri brani e per creare interessanti
effetti di re-amping - non solo per simulazioni di amplificatori ma per più
o meno qualsiasi segnale.
Attenzione: Se avete collegato un simulatore di amplificatori al FXReturn, il segnale non passa attraverso la sezione di pre-amplificazione
del GrandMeister 36. Eppure, la finale di potenza cambia il carattere
tonale quando cambiate il canale. Vale a dire: in ogni canale, la finale
di potenza produce un suono diverso. Anche se volete usare soltanto la
finale di potenza del GrandMeister 36, dovete scegliere il canale adatto
per evitare indesiderate differenze sonori o dislivelli di volume. Quando
programmate un amp-model, vi consigliamo di memorizzare il canale
adatto del GrandMeister 36 e il modello simulato dal processore effetti
MIDI in un preset. In questo modo potete sempre riattivarlo con le stesse
caratteristiche.
7 MIDI In: Ingresso MIDI a 7 pin per collegare un qualsiasi controller
MIDI. I due pin addizionali dell'ingresso MIDI del GrandMeister 36
forniscono una tensione virtuale di 20 Volt (corrente continua). Questo vi
permette di collegare per esempio la pedaliera MIDI Hughes & Kettner
FSM-432 senza dover usare un alimentatore separato. Per collegare un
altro controller MIDI, basta usare un cavo standard a 5 pin, e la tensione
virtuale non sarà trasmessa.
Importante: Non usare un alimentatore separato quando usate il cavo
MIDI a 7 pin compreso per collegare il FSM-432 al GrandMeister 36.
L'alimentazione avviene tramite la tensione virtuale fornita dai due pin
addizionali. Se invece usate un cavo MIDI a 5 pin, dovete alimentare la
vostra pedaliera MIDI con un separato alimentatore. Gli ultimi modelli
della nostra pedaliera FSM-432 (MK II e MK III) sono muniti con un
circuito innovativo che vi permette di collegare qualsiasi alimentatore di
corrente continua o alternante - basta che quello fornisca una tensione
entro 9 e 15 Volt.
7 Tube Safety Control (TSC™)
Il circuito TSC™ crea un ambiente stabile per le valvole finali regolando
automaticamente la corrente di riposo (bias) per ogni valvola. Questo
non solo serve a prolungare la loro vita ma anche ad ottenere ottime
prestazioni sonore. La funzione è completamente automatica e vi
permette un ricambio delle valvole più sicuro e più semplice in confronto
a un amplificatore convenzionale. Questo non solo vi aiuterà nel caso di
un difetto, ma vi permette perfino di sostituire valvole con valvole da altri
fabbricanti - se necessario.
Attenzione: Anche se il circuito TSC™ permette un ricambio delle
valvole senza dover regolare il loro bias, il ricambio delle valvole deve
sempre essere eseguito da un tecnico qualificato!
TSC™ vi offre altri vantaggi: Le quattro spie della sezione TSC™ sul
pan nello po st erio re del l'amplif ic ator e vi p er me ttono di co nt rollar e lo st at o
delle valvole (vedi paragrafo 7.1) La posizione delle spie sull’indicatore
corrisponde alla posizione delle valvole finali montate nell’amplificatore.
Oltre a questo, il circuito TSC™ può anche eseguire una diagnosi
di errore e disattivare valvole difettose per evitare una disfunzione
dell'amplificatore.
Usando un plettro, potete usare le spie TCM™ per leggere le curve
caratteristiche delle valvole (vedi paragrafo 7.2)
7.1 Indicatore di stato automatico
Tutte le spie sono illuminate
Le spie si illuminano quando l'amplificatore si trova nello standby.
Aspettate almeno 30 secondi affinché le valvole si possano riscaldare e
mettete il rispettivo selettore su "Play" - le spie dovranno spegnersi. Se
invece restano illuminate, è probabilmente saltato il fusibile dell'anodo.
Fatelo sostituire da un tecnico qualificato. Un fusibile dell’anodo saltato
potrebbe indicare che una valvola era difettosa prima di aver acceso
l’amplificatore. In questo caso, il modulo TSC™ non ha abbastanza
tempo per misurare la corrente di riposo e disattivare la rispettiva valvola.
Nessuna delle spie è illuminata
Le valvole finali lavorano in modo normale!
8 MIDI Out/Thru: Presa per trasmettere il segnale MIDI ad altri sistemi
o componenti. A questa presa potete collegare qualsiasi altro strumento
MIDI e controllarlo contemporaneamente con il GrandMeister 36.
38
Una spia si illumina
La rispettiva valvola produce una corrente al disotto del valore nominale
ed è stata disattivata. Se la spia non si spegne dopo pochi minuti, è
arrivato il tempo di ricambiare la rispettiva valvola.
Due spie si illuminano
Questa indicazione può avere due cause: O le rispettive valvole
producono una corrente al disotto del valore nominale e devono essere
ricambiati (vedere "una spia si illumina" qui sopra). Oppure avete azionato
la funzione Power Soak per disattivare due valvole (vedi paragrafo 6.2). In
questo caso, potete stare tranquilli.
Page 39
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
Una spia lampeggia, un'altra si illumina
La valvola indicata dalla spia lampeggiante produce una corrente al
disopra del valore nominale. La valvola è stata disattivata e dev'essere
ricambiata. Poiché nelle sezioni finali di questo tipo le valvole lavorano
sempre in coppia, il modulo TSC™ disattiva la valvola accoppiata alla
valvola guasta per ottenere un ottimo rendimento acustico. In questo
modo, l’altra coppia può lavorare senza perdite sonore. La spia illuminata
indica la valvola accoppiata disattivata che non necessita un ricambio.
In amplificatori convenzionali, in questo caso salterebbe il fusibile –
rendendo necessario un ricambio delle valvole e del fusibile prima di
poterlo utilizzare di nuovo. Fino a che la spia TSC™ resta illuminata,
potete usare il vostro GrandMeister 36 senza rischiare danni. In questo
modo, potete finire tranquilli il vostro concerto o la vostra prova senza
dover temere perdite sonore. L'unica punta di amaro: A causa della
disattivazione di due valvole accoppiate, la potenza del GrandMeister 36
si riduce a metà (da 36 a 18 Watt). Vi consigliamo quindi di ricambiare la
valvola difettosa il più presto possibile!
7.2 Indicazione manuale
Il circuito TSC™ vi permette di controllare le curve caratteristiche
permettendovi il "matching" - cioè la selezione di valvole con curve
caratteristiche identiche. Accendete l'amplificatore, disattivate lo
Standby ed inserite un plettro nella fessura accanto all'indicatore.
Le spie lampeggiano in un certo ritmo, indicandovi ciascuna le curve
caratteristiche e la corrente di riposo della rispettiva valvola Hughes &
Kettner. La tabella nel paragrafo 7.3 vi indica le curve caratteristiche
Hughes & Kettner e la corrente di riposo (bias) indicati dal numero dei
lampeggi della rispettiva spia. Se una spia TSC™ lampeggia in un ritmo
di sei ripetizioni, la corrispondente valvola ha la curva caratteristica S2 e
una corrente di riposo (bias) di 13 Volt.
Badate che i numeri dei lampeggi delle singole spie non dovranno
differire troppo. Il circuito TSC™ garantisce un ottimo suono fino a che
la differenza entro il numero di lampeggi non superi i 4. Se la differenza
risulta maggiore, vi consigliamo di ricambiare le valvole per ottenere un
migliore rendimento sonoro. Dal punto di vista tecnico comunque, potete
stare tranquilli...
7.3 Tabella delle curve caratteristiche
delle valvole
LampeggiCurva
caratteristica
1 S7 10
2 S6 10.6
3 S5 11.2
4 S4 11.8
5 S3 12.4
6 S2 13
7 S1 13.6
8 0 14.2
9 1 14.8
10 2 15.4
11 3 16
12 4 16. 6
13 5 17.2
14 6 17.8
15 7 18.4
16 8 19
17 9 19.6
18 10 20.2
19 11 20.8
20 12 21.4
21 * 22
22 * 22.6
23 * 23.2
24 * 23.8
25 * 24.4
Bias [V]
中文
•
• にほんご
Importante: Le due valvole interne ed esterne sono valvole accoppiate
(matched). Se dovete ricambiare una valvola, fatelo sempre con una
valvola con curve caratteristiche identiche a quelle della valvola
accoppiata. Se ricambiate tutte le valvole, usate quattro valvole con curve
caratteristiche identiche. Troverete valvole da ricambio presso il vostro
rivenditore. La curva caratteristica delle valvole Hughes & Kettner (S1-S7,
0-12) è indicata su una piccola etichetta attaccata alla valvola.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
39
Page 40
GrandMeister 36 – Manual 1.4
8 MIDI
Come già descritto nel paragrafo 2.2, la funzione MIDI è una funzione
fondamentale del GrandMeister 36, perché soltanto MIDI vi permette di
controllare i 128 presets. Badate che il trasmettitore del comando MIDI
(controller) e il ricevitore (amplificatore) usino lo stesso canale MIDI.
Come impostazione di fabbrica è stato scelto il canale MIDI 1 e "Omni
On". Se il GrandMeister 36 non reagisce in modo coretto ai comandi
Program Change, dovete scegliere un altro canale MIDI.
8.1 Scegliere il canale MIDI e Omni On/Off
Mettete l'amplificatore nello Standby (selettore Play/Standby su Standby)
e premete contemporaneamente i tasti Noise Gate e FX-Loop per almeno
tre secondi: La spia del tasto Store lampeggia. Adesso certi tasti e certe
spie dell’amplificatore svolgono funzioni speciali di programmazione.
• FX-Access: Spia per indicare lo stato del modo Omni. Se la spia è
illuminata, il GrandMeister 36 riceve comandi Program Change su
ogni canale MIDI (Omni On). Questo corrisponde alle impostazioni
di fabbrica. Se la spia FX-Access resta spenta, l'amplificatore riceve
soltanto sul canale MIDI scelto (Omni Off). Per cambiare il modo
Omni, dovete premere il tasto FX-Access.
• Noise Gate ora serve come selettore +1/up, FX-Loop come selettore -1/
down. Scegliete il canale MIDI adatto con questi due tasti.
• Durante il setup, le quattro spie Channel vi indicano il canale MIDI
scelto. Abbiamo elencato il codice binario che vi indica il rispettivo
canale MIDI nella tabella seguente:
Canale MIDI CleanCrunchLeadUltra
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
8 =
9 =
10 =
11 =
12 =
13 =
14 =
15 =
16 =
Per finire il setup MIDI e memorizzare i parametri, premere di nuovo
i due tasti Noise Gate e FX-Loop contemporaneamente per almeno tre
secondi: La spia del tasto Store si spegne e l'amplificatore ritorna nel
modo standard.
¢¢¢¢
¢¢¢{
¢¢£¢
¢¢££
¢£¢¢
¢£¢£
¢££¢
¢£££
£¢¢¢
£¢¢£
£¢£¢
£¢££
££¢¢
££¢£
£££¢
££££
8.2 Lista dei controller e delle rispettive funzioni
Oltre a selezionare altre funzioni tramite i comandi Program Change
potete controllare i parametri di tutti i controlli e tasti del GrandMeister
36 in tempo reale tramite i comandi Control Change. Nella tabella
seguente trovate le funzioni editabili e i rispettivi numeri-controller.
Numerocontroller
1Modulation Intensity
4Delay Time, 128 passi, 51 ms bis 1360 ms
7Volume (soft)
9Mute On-Off. Lo stato On resta attivato fino a che cambiate il canale
12Mod-FX Type
20Gain (soft)
21Bass
22Mid
23Treble
24Resonance
25Presence
26Modulation Speed (dell'effetto di modulazione attivato)
27Delay Feedback
28Delay Volume
29Reverb Volume
30Power Soak Switching (5 set tori)
31Channel Switching (4 settori)
52Mod-FX On-Off
53Delay On-Off
54Reverb On-Off
55FX-Loop On-Off
56Gain (hard)
57Volume (hard)
63Noise Gate On-Off
64Boost On-Off
Funzione
dell'amplificatore, il parametro volume o riaccendete l'amplificatore.
8.3 Ripristinare l'amplificatore alle impostazioni
di fabbrica
Il cosiddetto factory reset, cioè il ripristino dell'amplificatore alle
impostazioni di fabbrica, è una funzione che probabilmente userete poco.
Nonostante ciò vi consigliamo di leggere attentamente questo paragrafo
per evitare di cancellare i vostri presets per sbaglio - e magari perdere il
lavoro di mesi o anni. Per ripristinare l'amplificatore, dovete premere i
tasti Store e FX-Access contemporaneamente per alcuni secondi mentre
accendete l'amplificatore coll'interruttore Power/On. Le spie dei due tasti
lampeggiano tre volte per confermarvi il factory reset.
Attenzione: Il ripristino è una soluzione di emergenza. Tutti i parametri
memorizzati e tutti i 128 presets selezionabili tramite MIDI (capitolo
2) e la configurazione MIDI (paragrafo 8.19) saranno irrevocabilmente
cancellati.
40
Page 41
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
9 AES (soltanto modelli per il mercato europeo)
Per essere conformi al regolamento CE n. 1275/2008
della Commissione delle Comunità Europee, prodotti che
consumano energia – e quindi anche il GrandMaster 36 –
devono essere muniti di tecnologie progettuali per ridurre
il loro consumo d'energia. Grazie alla tecnologia AES, l'amplificatore si
spegne automaticamente dopo un certo tempo. Potete disattivare l'AES
con un piccolo selettore che si trova accanto all'uscita Speaker.
Come impostazione di fabbrica, l'AES è attivato (selettore scorrevole a
sinistra) e l'amplificatore si spegne automaticamente dopo non essendo
usato per 90 minuti. Quando l'amplificatore riceve un segnale d'ingresso,
per esempio un piccolo tono della vostra chitarra, questo "count down" di
90 minuti inizia nuovamente. Se l'amplificatore è stato spento dopo una
pausa di 90 minuti, potete riaccenderlo azionando due volte l'interruttore
Power/On ("spegnere e riaccendere").
Se mettete questo piccolo selettore scorrevole sulla destra, l'AES è
disattivato è l'amplificatore resta acceso finché lo spegnete coll’interruttore
Power/On.
10 Caratteristiche tecniche
GrandMeister 36 Head
Valvole della sezione di preamplificazione
Valvole della finale di potenza4x EL84
Potenza di uscita36 Watt
Massimo assorbimento di potenza200 Watt
Zona di tolleranza corrente di rete+/-10%
Temperatura ambiente per l’esercizio: 0° – +35° C
Fusibile d'alimentazione, 100 Volt25 0 V / T 2 A L
Fusibile d'alimentazione, 120 Volt25 0 V / T 1.6 A L
Fusibile d'alimentazione, 220-230 Volt250 V / T 80 0 mA L
Fusibile d'alimentazione, 240 Volt250 V / T 800 mA L
Presa jack Input6,3 mm (1/4"), non bilanciato, 1 MOhm
Sensibilità (Clean, senza boost, tutti i
controlli in posizione "ore 12", controllo
Master alzato al massimo)
Input massimo (senza boost)0 dbV
Presa jack Return6,3 mm (1/4"), non bilanciato, 25 kOhm
Sensibilità (Clean, senza boost, tutti i
controlli in posizione "ore 12")
Sensibilità (Clean, senza boost, tutti i
controlli in posizione "ore 12", controllo
Master alzato al massimo)
Input massimo+14 dbV
3x 12AX7
-23 dbV
0 dbV
-10 dbV
中文
•
Presa jack Send6,3 mm (1/4"), non bilanciato, 220 Ohm
Livello nominale (Clean, senza boost, tutti i
controlli in posizione "ore 12")
Livello massimo+10 dbV
Presa jack Line Out6,3 mm (1/4"), non bilanciato, 220 Ohm
Livello nominale (Clean, senza boost, tutti i
controlli in posizione "ore 12")
Livello massimo+10 dbV
Red Box OutX LR, bilanciato, 1360 Ohm
Livello nominale -10 dbV (con potenza di uscita di 3 W)
Livello massimo +3 dbV
MIDI In7-poli, tensione virtuale 20 V (corrente
MIDI Out/Thru5-poli
Dimensioni (L x A x P) 446 x 171 x 152 mm
Peso7,7 kg / 17 lbs.
-10 dbV
-10 dbV
continua, 150 mA), compatibile con
connessioni a 5-pin.
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
41
Page 42
Importantes instrucciones
de seguridad. ¡Leer antes de
encender!
Este producto ha sido elaborado por el fabricante de
conformidad con IEC 60065 y ha salido de fábrica en
perfecto estado. Para que se mantenga en perfectas
condiciones y asegurar que no exista riesgo alguno,
el usuario deberá observar los avisos y advertencias
que se encuentran en el manual de instrucciones.
La unidad es conforme a la Clase de Protección 1
(puesta a tierra de protección). En caso de utilizar este
producto en vehículos, embarcaciones o aviones, así
como a altitudes superiores a los 2.000 m sobre el
nivel del mar, además de la norma IEC 60065 también
se deberán cumplir las demás normas de seguridad
aplicables
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio y el
peligro de electrocución, evite la exposición del equipo
a humedad o lluvia. No abra la cubierta: en el interior
no hay elementos que deba manipular el usuario. El
mantenimiento deberá quedar a cargo de personal
cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de la
existencia de tensión peligrosa sin aislar en el
interior que podría ser suficiente para provocar
una electrocución.
La presencia de este símbolo advierte de la
existencia de tensión peligrosa accesible desde
el exterior. Todo cableado externo conectado
con algún terminal marcado con este símbolo deberá
ser un cableado preelaborado que satisfaga las
recomendaciones del fabricante o deberá ser instalado
por personal cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de
importantes instrucciones de uso y
mantenimiento en la bibliografía adjunta. Lea el
manual.
La presencia de este símbolo indica:
¡Precaución! ¡Superficie caliente! No tocar para evitar
quemaduras.
• Lea las presentes instrucciones.
• Conserve las presentes instrucciones.
• Observe todas las advertencias e indicaciones
señaladas en el producto y en las instrucciones.
• No utilice el producto cerca del agua. No coloque el
producto cerca de agua, baños, bañeras, fregaderos,
zonas húmedas, piscinas o saunas.
• No coloque objetos que contengan líquidos sobre el
producto, como jarrones, vasos, botellas, etcétera.
• Limpie exclusivamente con paños secos.
• No retire ninguna cubierta ni elementos del armazón.
• La tensión operativa del producto deberá ajustarse
a la tensión del suministro eléctrico local. Si no está
seguro del tipo de electricidad disponible, consulte
con su distribuidor o con la compañía eléctrica local.
• Para reducir el riesgo de electrocución, deberá
mantenerse la puesta a tierra del producto. Utilice
solamente el cable de alimentación suministrado con
el producto y mantenga siempre activo de la patilla
central (puesta a tierra) del cuadro de conexiones.
No desactive la función de seguridad del enchufe
polarizado o con puesta a tierra.
• Proteja el cable de alimentación de pisadas o
pinzamientos, especialmente junto a enchufes,
soportes de dispositivos y el punto de salida desde
el equipo. Los cables de alimentación deberán
manipularse siempre con precaución. Compruebe
periódicamente que los cables no tengan cortes ni
signos de desgaste, especialmente en el enchufe y en
el punto de salida desde el equipo.
• No utilice nunca un cable dañado.
• Desenchufe el producto durante las tormentas con
aparato eléctrico o cuando vaya a estar en desuso
durante periodos prolongados.
• El producto solamente se puede desconectar por
completo de la red extrayendo el enchufe de red
de la unidad o de la toma de la pared. El producto
deberá colocarse en todo momento de tal modo que
su desconexión de la red sea sencilla.
• Fusibles: Reemplace solamente con fusibles de tipo
(5x20 mm) y amperaje según IEC 127. Está prohibido
usar "fusibles parcheados" o cortocircuitar los
portafusibles. La sustitución de los fusibles debe ser
realizada únicamente por personal cualificado.
• El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal
cualificado. Será necesaria una revisión si la unidad
resulta dañada de cualquier forma, por ejemplo:
- si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o deshilachados;
- si se han derramado líquidos sobre el producto o han
caído objetos en él;
- si el producto se ha visto expuesto a lluvia o
humedad;
- si el producto no funciona con normalidad pese a
seguirse las instrucciones de uso;
- si el producto ha sido salpicado o el cajetín ha sido
dañado.
• Cuando se conecten altavoces a este aparato no se
podrá sobrepasar el límite de impedancia mínima
especificado en el aparato o en las presentes
instrucciones. La sección de los cables empleados
debe ser suficiente en conformidad con la
reglamentación local.
• Proteja de la luz solar directa.
• No instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, difusores de calor, estufas u otros
dispositivos que produzcan calor.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
de conformidad con las instrucciones del fabricante.
No deberá situarse el producto en una instalación
integrada, como una rejilla, a no ser que exista la
ventilación necesaria.
• Permita siempre que un dispositivo frío se caliente
a temperatura ambiente cuando se traslade a
alguna sala. Pueden formarse condensaciones en
el interior del producto y dañarlo cuando se usa sin
precalentamiento.
• No sitúe fuentes de llama abierta, como velas
encendidas, sobre el producto.
• El aparato debe colocarse, como mínimo, a 20 cm de
cualquier pared, no se debe tapar y debe garantizarse
un espacio libre de, como mínimo, 50 cm por encima
del aparato.
• Utilice solamente con el carro, soporte, trípode,
abrazadera o tablero especificado por el fabricante
o vendido junto con el producto. Cuando se use
un carro, deberá tenerse precaución al mover la
combinación de carro/producto para evitar daños por
vuelcos.
• Utilice solamente accesorios recomendados por el
fabricante; esto será de aplicación para todo tipo de
accesorios, por ejemplo, cubiertas protectoras, bolsas
de transporte, pies, soportes murales o de techo. En
caso de instalación de cualquier tipo de accesorio
en el producto, siga siempre las instrucciones de
uso suministradas por el fabricante. Nunca utilice
puntos de fijación distintos de los especificados por
el fabricante.
• El dispositivo NO es apropiado para su uso por parte
de cualquier persona o personas (niños incluidos)
con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia o el conocimiento
suficientes con productos de este tipo. El dispositivo
deberá mantenerse siempre fuera del alcance de los
niños menores de 4 años.
• Nunca introduzca objetos de ninguna clase en
el producto a través de las ranuras del cajetín, ya
Version 2.3 08/2013
que podrían tocar puntos de tensión peligrosa, ni
cortocircuite elementos que pudieran causar riesgo
de incendio o electrocución.
• El producto puede emitir niveles de presión sonora
por encima de 90 dB, lo que puede causar daños
auditivos permanentes. La exposición a niveles
sonoros extremadamente altos puede causar pérdidas
auditivas permanentes. Lleve protección auditiva si
va a estar expuesto de forma continua a dicho tipo de
elevados niveles.
• El fabricante solamente garantiza la seguridad, la
fiabilidad y la eficiencia del producto si:
- el montaje, la extensión, el reajuste, las
modificaciones o las reparaciones son realizados por
el fabricante o por personal autorizado;
-
la instalación eléctrica del área interesada es
conforme con los requisitos de las especificaciones de
IEC (ANSI);
- la unidad se utiliza conforme a las instrucciones de
uso;
Leer antes de usar
• Por favor leer cuidadosamente estas
instrucciones y el aviso de seguridad antes
de usar.
• El fabricante no se responsabiliza por daños en
el aparato, los cuales sean causados por
un manejo no adecuado.
• Antes de llevar a cabo la conexión a la
red eléctrica, debe ser asegurado que el
interruptor Power y el interruptor Standby
se encuentren apagados y que el valor de
la tensión en la parte trasera del aparato
corresponda con la red de tensión local.
• Advertencia antes de utilizar el GrandMeister
36: ¡Suena muy alto! Volumenes de sonido
muy altos pueden causar daños auditivos.
• Para evitar sorpresas, debes acostumbrarte
a girar la perilla del volumen de la guitarra,
que tengas conectada al GrandMeister 36,
hasta el tope mínimo antes de encender el
amplificador.
10 Datos técnicos ......................................................................... 51
1 Quick Start
FX-Unit
Red Box
DI Out
Tuner
Line Out
Send
Return
MIDI Out/Thru
MIDI In
Input: Conecta tu guitarra a esta entrada mediante un cable blindado
equipado con conectores jack de 6,3 mm (1/4").
Speaker: Conecte un altavoz diseñado para amplificadores de guitarra a
esta toma. El uso de un cable de altavoz individual, se puede conectar
cualquier caja con una impedancia de 8 Ω a 16 Ω Recomendamos
las cajas Hughes & Kettner TM 112 o TM 212, las cuales hacen juego
especialmente con el GrandMeister 36.
Power/On: Abre el suministro de corriente principal en la posición "On":
el amplificador se ilumina, los tubos comenzaran a calentarse.
Interruptor Play/Standby: Tras 30 segundos de fase de calentamiento
puede conmutarse de "Standby" a "Play"; el amplificador se encuentra en
modo de funcionamiento (tocar). Por favor, en el caso de una breve pausa
al tocar, sirvete siempre del Standby, de este modo los tubos permanecen
a la temperatura de funcionamiento. Esto preserva los tubos de modo que
su longevidad será más prolongada.
2 Funcionamiento básico
El Gr an dM ei st er 36 es u n a mp lific ad or de vá lvul as y f un cion a b ás ic am en te
como tal. A pesar de ello, debe prestarse una atención especial al manejo
para familiarizarse con el concepto de manejo avanzado.
中文
•
• にほんご
FSM-432
Mains In: Conecta el cable de alimentación de fábrica incluido (cable de
corriente) a esta toma. (Mains Lead).
MIDI In: Conecte la salida MIDI de su controlador MIDI favorito a
la entrada MIDI. Aunque se trata de conector hembra de 7-pin, se
puede conectar un cable MIDI de 5 pines estándar y utilizar cualquier
controlador MIDI estándar. Los dos pines adicionales proporcionan 20
voltios de corriente continua y sirven al Hughes & Kettner FSM 432 MIDI
Board como alimentación eléctrica (alimentación Phantom). Si se utiliza
un cable de 5 pines, la alimentación phantom queda sin utilizar. ¡El MIDI
es tan importante como la entrada para la guitarra! Sólo a través de MIDI,
tendrá acceso a todos los 128 presets de la GrandMeister 36.
• Aunque el GrandMeister 36 es un amplificador de válvulas análogo,
todas sus funciones de conmutación y regulador son programables, con
excepción del regulador Master.
• Dependiendo del modo de uso del amplificador algunos reguladores
tienen diferentes funciones.
• Cada configuración puede ser guardada y reinvocada por medio de
MIDI. Con este propósito tienes 128 espacios de memoria para tus
configuraciones de sonido (Presets). O sea que puedes guardar 128
sonidos diferentes en 128 Presets diferentes y reinvocarlos vía MIDI
con tan solo hundir un botón.
2.1 El concepto de manejo del regulador
El GrandMeister 36 es un amplificador de cuatro canales. Existe un solo
juego de reguladores para los cuatro canales. La selección del canal
por medio de “Chickenhead” (ver capítulo 3) decide, cual canal va a
ser conmutado en este momento. La gran ventaja de este concepto es:
que los canales son totalmente independientes y no necesitan compartir
Gain, Volume o la regulación acústica. ¡Incluso Presence y Resonance
pueden ajustarse independientemente para cada canal!
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
43
Page 44
GrandMeister 36 – Manual 1.4
Nota: El manejo del regulador es el normal a primera vista: campo de
regulación de 300 grados, hay un tope a la izquierda y otro a la derecha.
Pero existe una particularidad, que posiblemente puede resultar extraña y
a la que habrá que acostumbrarse: El ajuste de un regulador programado
en un Pr ese t es i ndep endi ent e de s u pos ici ón o la po sic ión d e un r egu lad or
no corresponde obligatoriamente con su ajuste después de conmutar un
Preset. Esto significa que puede escucharse algo diferente a lo que se ve.
En cuanto se mueve el regulador, este se comporta del modo habitual.
Para leer la configuración del Preset, se ilumina el LED Store de la sección
Master cuando la posición del regulador corresponde a la configuracion
de un Preset, véase el capítulo 2.4.
Indicacion: Al girar el regulador se producen ligeros ruidos secundarios.
Se trata de los clics de conmutación de la red de resistencias programables
(tecnología PRN™), con los cuales estan equipados todos los reguladores,
con excepción del regulador Master. Cada uno de estos reguladores
dispone de 256 resistores en orden consecutivo, 256 interruptores y una
memoria de datos, la cual tiene la capacidad de guardar y reinvocar la
posición de cada interruptor.
2.2 Selección de Presets
Los Presets del GrandMeister 36 solamente pueden selecionarse vía
MIDI. Pare esto se puede utilizar cada interruptor de pedal MIDI, cada
controlador MIDI o cada pedal equipado con MIDI. Ambos aparatos
MIDI, el amplificador (receptor) y el controlador (transmisor) deben
utilizar el mismo canal, de lo contrario se perderían o serian ignorados
los comandos MIDI. El estado predeterminado de fábrica es canal MIDI
1 y Omni On. Esto quiere decir que el amplificador recibe en todos
los 16 canales MIDI para garantizar una operación inmediata. Si el
GrandMeister 36 no reacciona correctamente a comandos „ProgramChange“, lee el capitulo 8.1 para cambiar el canal MIDI o consulta el
manual de tu controlador MIDI.
2.3 Selección del Preset mediante el MIDI-Board
FSM-432 suministrado
El FSM-432 sirve para seleccionar el total de 128 Presets, dividido en 32
Banks, cada uno con 4 Presets, por ejemplo, ideal para asignar a cada
canción un Bank con 4 ajustes de sonido libremente definibles.
Tap
A través de la función Tap puede adaptarse muy rápida y cómodamente
el parámetro Time del Delay (ver capítulo 4.3). En el escenario, Tap es
una característica muy útil, ya que simplemente presionando el pulsador
Tap a compás, el tiempo de Delay se adapta al ritmo.
2.4 Programando un Preset
La programación se lleva a cabo de un modo sumamente fácil. Si
encuentras un sonido, que te gustaría guardar, puedes guardar la
configuración de todos los botones e interruptores (excepto del Master
Volume) en un Preset por medio del botón Store. ¡Básicamente es como
si tocaras un amplificador de válvulas con 128 canales, de los cuales cada
uno tiene su propio regulador Gain y Volume, su propio ecualizador y un
ajuste de efectos propio!
Memorización sobrescribiendo el Preset actualmente seleccionado
Para guardar nuevas configuraciones encima del último Preset escogido,
tienes que presionar el botón Store y mantenerlo asi durante aprox. dos
segundos hasta que parpadee brevemente y luego se apague. El LED
Channel del canal escogido (ver capítulo 3) también parpadeará por un
corto tiempo para confirmar que la configuración fue guardada con éxito.
Ahora puedes soltar el botón Store. Tu configuración fue guardada en el
espacio de memoria que escogiste de último.
Memorización escogiendo un espacio de memoria nuevo
Si no quieres sobrescribir el Preset actual, puedes seleccionar un espacio
de memoria nuevo para tus configuraciones actuales. Activa el botón
Store pulsándolo una vez brevemente. El botón "Store" se enciende e
indica, que el GrandMeister 36 “está activo" y esperando a que se le
indique una posición de memoria enviando una orden Program-Change.
Para esto existen dos posibilidades:
• FSM-432: Escoge un Bank MIDI de 1 a 32 en el FSM 432 usando el
botón Up/Down; el número del Bank se muestra en el display, que
parpadea hasta que se selecciona un Preset a través de A ,B, C, D. El
display deja de parpadear, el LED del botón Store se apaga y el Preset
fue guardado.
• Otro controlador MIDI: Al tiempo que una orden Program-Change
es enviada, el Preset es guardado y puede ser reinvocado al enviar la
misma orden Program-Change.
Preset A, B, C, D
Dentro de un Bank se pueden conmutar directamente los 4 Presets, es
decir que el cambio de A hacia B dentro del mismo Bank produce una
conmutación inmediata. El Preset es señalizado con LED a través de los
pulsadores A, B, C, D.
Bank Up/Down
El display del FSM 432 siempre muestra el número de Bank actualmente
seleccionado. Para seleccionar un Preset de otro Bank, por medio de
Up y Down puede seleccionarse cómodamente un Bank, mientras se
sigue interpretando el Preset actual seleccionado. El número del Bank se
muestra en el display, que parpadea hasta que se selecciona un Preset a
través de A,B,C,D. A continuación, el FSM-432 conmuta al nuevo Preset
seleccionado.
44
Seleccionar configuraciones de controlador
Cuando se selecciona un Preset, es posible que la configuración de
controlador no corresponda a los valores de los parámetros guardados.
Estos pueden ser seleccionados fácilmente: Seleccionar el Preset, girar el
regulador a seleccionar a la izquierda o a la derecha hasta que se ilumine
la tecla Store. Ahora la posición del regulador corresponde al valor del
parámetro guardado en el Preset.
Page 45
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
3 La sección de canal
El GrandMeister 36 ofrece 4 canales con carácter propio, que pueden
conmutarse con el "Chickenhead". También la realimentación negativa de
las etapas finales, que participa decisivamente en el sonido, se conmuta
por cada canal. Gracias a la programabilidad de los potenciómetros (ver
2.1), todos los parámetros de sonido de cada canal están disponibles en
su totalidad, incluso los campos de regulación y líneas características
de los potenciómetros se adaptaron exactamente al carácter del canal
seleccionado.
1 El canal Clean: El canal Clean del GrandMeister 36 merece realmente
su nombre. Proporciona sonidos limpios como perlas, es extremadamente
resistente al nivel y permanece absolutamente limpio incluso con salidas
de Pick-Up altas. Es imprescindible probar diferentes ajustes de Gain en
combinación con el Boost conmutable.
2 El canal Drive: El sonido Overdrive clásico británico más perfecto! Este
canal cubre la variada gama entre los sonidos limpios y sobre modulados.
Con el Boost conmutable está garantizado el rock duro como el acero.
volumen.
Atención: ¡No utilices este regulador para controlar el volumen general
del amplificador, ya que para ello está el regulador Master (ver 5.1)!
4 La sección de efectos
El GrandMeister 36 te ofrece tres secciones independientes de efectos,
que pueden utilizarse simultáneamente.
Nota: Si los reguladores „Reverb“, „Del Level“ o „Intensity“ están
ajustados en el tope izquierdo, el módulo de efectos correspondiente está
totalmente excluido de la vía de señales (Bypass).
1 Reverb: El reverberador digital del GrandMeister 36 se inspira en
la calidez y musicalidad de un reverberador de muelle clásico. Una
verdadera mejora en comparación con el equivalente analógico es la
adaptación automática del tiempo de reverberación: Cuanto más Reverb
Volume se añada a la señal, más larga será la reverberación.
中文
•
3 El canal Lead: Gracias a las propiedades de compresión adaptadas con
precisión de este canal, los Riffs y Licks se generan como si salieran ellos
solos de la mano. El Boost confiere a este canal una presión adicional.
4 El canal Ultra: Sonido moderno americano High-Gain con graves
saturados y agudos incidentes. El canal Ultra proporciona un rendimiento
sin concesiones para obtener unos Riffs metálicos agresivos y un sonido
Lead ultrasaturado. El Drop-Tuning se convierte en una experiencia.
5 Gain: El regulador Gain determina la sensibilidad de entrada y con
ello, la saturación o el grado de distorsión de la etapa previa. Con la
interacción con el Boost, se convierte en la herramienta fundamental
para configurar el sonido.
6 Boost: Dependiendo del canal, el Boost aumenta las gamas de
frecuencia especiales. De este modo, se obtienen sonidos más asertivo,
cremosos y un tono con más pegada.
7 Bass, Mid, Treble: El efecto de la regulación acústica de tres bandas
está adaptado con precisión a los canales. La regulación actúa sobre cada
canal en las gamas de frecuencia características para el sonido básico
del canal.
Indicación: Se trata de una regulación acústica clásica y pasiva. Los
reguladores se influencian el uno al otro. Por ejemplo: Si "Mid" se
encuentra completamente en alto, "Bass" presenta un menor efecto que
si "Mid" se encontrara en bajo. Presence y Resonance son independientes
de la regulación acústica de tres bandas y muestran siempre el mismo
efecto.
8 Volume: Con Volume se adaptan los volúmenes de los Preset entre sí.
Nota: A diferencia de lo habitual, el regulador Volume no puede cerrarse
completamente, solamente reduce el nivel o lo aumenta. La posición
central es siempre el mejor punto de partida para una adaptación del
2 FX-Access: Tú siempre tienes acceso directo al Reverb. Para acceder a
los efectos Delay y Modulation solamente pulsa el botón FX-Access, el
cual empezará a parpadear en cuanto lo oprimas. Ahora te encuentras en
el modo FX y las cinco perillas de control de la sección de canal ahora
sirven para manejar los parámetros de efectos. Para finalizar el modo
FX simplemente tienes que oprimir el botón FX-Access nuevamente. El
dejará de parpadear y el amplificador se encontrará de nuevo en modo
normal.
3 Delay: Con los reguladores „Dly Level“, „Feedback“ y „Dly Time“ , la
sección de Delay ofrece control integral sobre todos los parámetros.
3.1 Dly Level: Regula el volumen de las repeticiones desde "off" hasta
"exactamente igual que la señal original".
3.2 Feedback: Regula el número de repeticiones desde 1 a infinito.
3.3 Dly Time: Regula el tiempo hasta la siguiente repetición, desde 80
milisegundos hasta 1,4 segundos. Adaptando "Dly Time" por medio de la
función Tap del FSM-432 (ver 2.3) se acepta el valor a partir de la segunda
pulsación de tecla. Como verificación, el LED de Tap parpadea durante
5 segundos aprox. a intervalos largos. La función Tap solo reacciona con
el Delay activo. Si el Delay está desconectado (Bypass), no se acepta el
ritmo de Tap.
4 Modulation FX: Esta sección permite escoger entre los cuatro efectos de
modulación: Chorus, Flanger, Phaser y Tremolo.
4.1 Mod Type: Los efectos se encuentran sucesivamente en este regulador.
En el primer cuarto, esta activo Chorus, en el segundo cuarto Flanger, en
el tercero Phaser y en el cuarto Tremolo. Dentro de un cuarto puede
ajustarse la velocidad (Rate) de los efectos de modulación: Cuanto más
gires el botón „Mod Type“, más rápida es la velocidad del efecto.
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
45
Page 46
GrandMeister 36 – Manual 1.4
4.2 Intensity: Intensity determina el volumen del efecto de modulación.
5 FX-Loop: El Routing de efecto programable del GrandMeister 36 te
ofrece una vía de bucle conmutable de paralelo a serie para aparatos de
efectos externos, con ajustes que también se guardan en el Preset. Esto
significa que en cada Preset se guarda si la vía de efecto está abierta o
cerrada. Conecta el casquillo Send con el Input de tu aparato de efectos
y el casquillo Return con su Output. Con el interruptor FX-Loop puedes
abrir o cerrar la vía de efecto.
6 Noise Gate: El pulsador Noise Gate programable activa o desactiva
el IDB™-Noisegate por cada Preset. Cuando está activado, cierra el
Noise Gate cuando la intensidad de señal es baja y el amplificador se
silencia totalmente. Se abre de nuevo cuando se golpean las cuerdas
de la guitarra. En la parte trasera del amplificador puedes configurar la
sensibilidad por medio del regulador "Noise Gate Hard/Soft". Lee más
sobre esto en el capitulo 6.6.
5 La sección Master
En la sección Master regulas el Volumen total del amplificador y
configuras Resonance y Presence.
tres segundos hasta que el LED Store comience a parpadear. El LED FXAccess te indica si estas en modo Global (parpadeando) o en modo
Preset (sin parpadear). Puedes cambiar el modo con el botón FX-Access:
si no parpadea (modo Preset), oprímelo para cambiar al modo Global.
Si parpadea, oprímelo para cambiar al modo Preset. Para guardar tus
cambios, oprime Store durante tres segundos hasta que el LED Store deje
de parpadear.
6 Conexiones y controles en la parte
posterior
1 Speaker: Puede conectarse por medio de un cable de altavoz por cada
altavoz o por combinación de altavoces cuya impedancia complete se
encuentre entre 8 Ω y 16 Ω.
La impedancia completa "R" de una combinación de dos altavoces con
las impedancias R1 y R2 puede calcularse según la siguiente fórmula:
• Cableado serial: R = R1 + R2
Beispiel: Por ejemplo: al emplearse dos altavoces de 8 Ω, resulta una
impedancia completa de 16 Ω. Sin embargo apenas existen en el
mercado altavoces de conexiones seriales; más frecuente es el cableado
en paralelo:
1 Master: Como ya permite suponer su nombre, con éste potenciómetro
tendrás el control sobre la etapa final y con ello sobre el volumen final,
entre el pulgar y el índice. Por esta razón es importante que, en todo lo
que se refiera a este regulador, actúes con cierta dosis de precaución (! Y
con una gran dosis de diversión, claro está!).
Nota: A diferencia de los reguladores de canal y efectos, el regulador
Master no es programable. Funciona como un potenciómetro normal y
corriente: la posición del regulador corresponde siempre al valor real. Por
lo tanto, es recomendable girar siempre el Master al tope izquierdo antes
de conectarlo.
2 Resonance: Con el regulador en la posición central, puede escucharse
el comportamiento de resonancia "normal" entr e el amplificad or y la caja.
Girando a la izquierda se atenúa el efecto de la resonancia de las cajas.
Esto completa los sonidos limpios todavía más suavemente. Girando a
la derecha se amplifica el efecto, que principalmente con los sonidos
distorsionados proporciona un potente empuje de los graves.
3 Presence: Este regulador determina la proporción de armónicos
generados. Cuanto más se abre, más "presente" se hace el sonido.
Indicación: La configuración para Resonance y Presence pueden ser
guardadas por cada Preset. Los dos reguladores pueden ser utilizados
como configuración Master, los cuales no cambian al conmutar los
Presets, al igual que el Master Volume. En estado predeterminado de
fábrica el amplificador se encuentra en modo Preset, esto quiere decir
que la configuración de cada regulador es guardada por cada Preset.
Para cambiar al modo Global (Resonance y Presence como control
global) oprime los botones Store y FX-Access simultáneamente durante
• Cableado en paralelo: R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Ejemplo con dos altavoces de 16-Ω
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32 = 8 Ω
2 Power Soak: Con estas teclas puede determinarse la potencia de salida
y, por ende, el volumen básico del GrandMeister 36. De este modo
puedes gozar en casa en tu sala de estar de toda la saturación de nivel
final a bajo volumen sin molestar a los vecinos o bien puedes tocar y
grabar en la madrugada con auténtico sonido de tubos sin ningún altavoz,
a través de la consola de mezcla y auricular. Gracias a la programabilidad
del GrandMeister 36 puedes incluso grabar Presets para prácticar o para
el estudio de grabación.
En el funcionamiento (para tocar) “normal” (36 vatios de potencia de
salida) no se ilumina ninguna tecla en esta sección. Si se presiona uno
de los cuatro botones, se activa la reducción de potencia. Al pulsarse la
tecla 18W tiene lugar por desconexión de dos tubos a través del TSC una
reducción de la mitad de la potencia de modo que quede en 18 vatios.
Al pulsar las teclas 5W, 1W y Speaker-Off tiene lugar, por conversión
progresiva de la potencia en calor, una reducción de potencia más, a
5 vatios, 1 vatio o Speaker Off (todo el poder se convierte en calor y el
amplificador se silencia). La desactivación del Power Soak y así mismo
el regreso a la potencia de salida completa de 36 vatios se lleva a cabo
oprimiendo nuevamente el botón Power Soak, el cual se encuentra
actualmente encendido.
Ten en cuenta que si decide silenciar el amplificador, no es necesario
conectar un altavoz. Diseñado para permitir la grabación silenciosa,
esta opción proporciona la señal completa de la salida de Red Box.
Para proteger el amplificador de potencia, GrandMeister 36 activa
46
Page 47
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
automáticamente el circuito mudo, tan pronto como desconecta el
enchufe de la salida de altavoz.
Importante: Puesto que la reducción de potencia de 36 a 18 vatios se
realiza desconectando un par de tubos por TSC (véase capítulo 7.1), en
el modo de servicio de 18,5 y 1 vatios, como en el modo de servicio
de Speaker-Off, se iluminan siembre dos LEDs de la señalización TSC.
Aquí, por lo tanto, no muestra el TSC ningún defecto, sino solo el que
actualmente dos tubos no se encuentran en servicio.
3 Tube Safety Control (TSC™): Hemos dedicado un capitulo completo al
Tube Safety Control – capítulo 7.
4 Red Box Out: El Red Box inventado por Hughes & Kettner es desde
hace años el estándar industrial de altavoces DI de guitarras analógicos
con emulación de Speaker. Convierte la señal Out de Speaker palpada
en el GrandMeister 36 entre el nivel final de tubos y el Power Soak en
una señal simétrica de frecuencia corregida, que puede ser directamente
conectado a la alimentación de una consola mezcladora. Si esta señal se
reproduce a través de un PA o monitor de estudio, la impresión auditiva es
la de un amplificador de guitarra, pero no la del micrófono dirigido hacia
el altavoz, sino la del altavoz mismo. Por supuesto se puede agregar una
señal Hall o efectos tridimensionales.
Importante: Utiliza un cable de micrófono para llevar esta señal a una
consola de mezclas. Asegúrese de que la entrada XLR del mezclador se
ajuste al nivel de Line. Si la consola de mezclas no tiene entradas XLR o
si éstas no se pueden conmutar en el nivel de Line, consiga un adaptador
XLR a 6,3 mm (1/4") disponibles en las tiendas de música.
5 Noise Gate Hard/Soft: Este regulador “Chickenhead” controla la
sensibilidad del Noise Gate. La tecnología IDB™ del Noise Gate adapta
automáticamente los parámetros estándar Attack (velocidad) y Threshold
(sensibilidad). El regulador está etiquetado con “Hard” al tope izquierdo
y “Soft” al tope derecho. Cuanto más gires la perilla Sensitivity hacia
la derecha, más sensible se vuelve el Noise Gate. Colócalo en posición
de las 12:00 horas, si quieres que abra con niveles de señal muy bajos.
Cuanto más gires la perilla hacia la izquierda, más dura es la interferencia
del Noise Gate.
Noise gates externas, que o son conectadas entre la guitarra y el
amplificador o en el FX-Loop, solo pueden medir la señal en un solo
punto. La tecnología IDB™ (Intelligent Dual Breackpoint) mide la señal
en dos puntos diferentes al mismo tiempo: Directamente en el conector
Input y después del preamplificador, pero antes de los efectos. El Noise
Gate utiliza estos dos valores para calcular la sensibilidad óptima. Es más,
no corta las señales Reverb y Delay.
Atencíon: La configuración del botón "Noise Gate Hard/Soft" aplica a
todos los Presets que incorporan al Noise Gate. Esto es conveniente e
intencional. Si las condiciones en el escenario son diferentes que en la
sala de ensayo, puedes ajustar la sensibilidad del Noise Gate para todos
los Presets con un simple giro.
Consejo: La configuración universal es la de las 12:00 horas. Si quieres
utilizar el Noise Gate como elemento estilístico, por ejemplo para riffs
en staccato a niveles High-Gain rápidos sin molestos silbidos, coloca el
regulador en “Hard”.
6 Line Out, FX Send, FX Return
中文
•
• にほんご
Atencíon: El nivel de la señal depende directamente del ajuste Master
y del modo de servicio o funcionamiento del Power Soak: El paso de
36 a 18 vatios modifica el nivel de la salida del Red Box de acuerdo a la
modificación de nivel que tenga lugar en el Speaker Out, los pasos de
18 a 5 vatios, de un vatio y Speaker Off (Silent Recording) no modifican
el nivel! De este modo, en funcionamiento directo de los pasos de 18 a
36 vatios, por ejemplo en tanto Boost de volumen auténtico (por MIDI),
puede emplearse para solos; también tiene el efecto de salto de nivel en
Red Box Out (consola de mezcla de escenarios). 18, 5, 1 vatio y Speaker
Off no modifican el nivel a fin de que en la sala de pruebas, en casa o
con el Silent-Recording pueda adaptarse el volumen del Speaker Out a la
situación correspondiente sin corregir el regulador Master.
48 voltios de alimentación phantom: Activar los 48 voltios de alimentación
phantom en tu pupitre de mezclas es muy fácil, ya que el Red Box Out filtra
automáticamente posibles voltajes de corriente continua provenientes de
los Inputs de micrófono de la consola.
4.1 Speaker Cabinet Type: Este botón te permite seleccionar un altavoz
de guitarra clásico o moderno. Esta característica es más que todo
un prefiltro, el cual interfiere sutilmente más que radicalmente en el
procesamiento de señales.
6.1 Line Out: El Line Out ofrece la señal del preamplificador, que puede
ser dirigida a otro amplificador o a un sintonizador.
6.2 FX Send: Conecta éste conector hembra con la entrada del aparato
de efectos.
6.3 FX Return: Conecta éste conector hembra con la salida del aparato
de efectos. Consejo: Existe también la posibilidad de conectar un pedal
de efectos por el “método de los cuatro cables“ (es decir, la guitarra en
el Input del pedal de efectos, salida del pedal de efectos en el Input del
amplificador, Send de pedal de efectos en el FX Return del amplificador,
FX-Send del amplificador en el Return del pedal de efectos). De este
modo pueden conmutarse típicos efectos de preconexión como Chorus
o Phaser antes del preamplificador del GrandMeister 36 a fin de servirse
de típicos efectos de inserción en bucle como Reverb y Delay tras el
preamplificador en el FX-Loop.
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
47
Page 48
GrandMeister 36 – Manual 1.4
Si el pedal de efectos dispone de Amp-Models, se puede utilizar el
GrandMeister 36 también simplemente como etapa final, conectando la
salida del pedal con el FX-Return del amplificador. En combinación con
el Power Soak y el Red Box se dispone de una herramienta de grabación
de primera clase, con la cual se pueden crear efectos Re-Amping y
no solamente para Amp-Models, sino también para cualquier señal
imaginable.
Atencíon: Al emplearse modelos de amplificador por el FX-Return,
ciertamente se puentea el preamplificador del GrandMeister 36, pero
su nivel final modifica al cambiar de canal su carácter a fin de poder
transmitir al canal los resultados mejorados al óptimo. Esto quiere decir:
¡no es igual el canal que se seleccione en el GrandMeister 36 y ello, a
saber, aunque se emplee su nivel final! A fin de evitar diferencias no
deseables de sonido y volumen, debe mantenerse en mente, qué canal
del GrandMeister 36 se seleccionó en la programación de un Amp-Model
y guardar tanto el Amp-Model en el aparato de efectos (apto para MIDI)
como el canal correspondiente al amplificador en un Preset, para que
ambas cosas sean conmutadas.
7 MIDI In: Conécta este conector hembra con eL MIDI Out del
controlador MIDI de tu preferencia. La conexión tiene la forma de un
conector hembra de 7 pines. Por supuesto, también puede conectarse un
cable MIDI estándar de 5 pines, los dos pines adicionales sirven al FSM
432 como alimentación eléctrica (alimentación Phantom).
Nota: El FSM 432 se suministra de fábrica con un cable MIDI de 7 pines.
Debido a la alimentación fantasma necesitarás una fuente de corriente
para la FSM 432. Si quieres usar un cable MIDI de 5 pines necesitarás
además una fuente de alimentación. Por medio de una conexión de red
innovadora puede utilizarse aquí cualquier fuente de alimentación con
corriente continua o alterna y una tensión de 9-15 V.
8 MIDI Out/Thru: Este conector hembra sirve para transmitir las señales
que llegan al conector hembra MIDI-In. Puedes conectar a éste conector
hembra, por ejemplo, un aparato de efectos externo apto para MIDI, que
tiene que conmutarse simultáneamente con el GrandMeister 36.
7 Tube Safety Control (TSC™)
TSC™ trabaja de forma totalmente automática y proporciona una
estabilidad sonora y técnica al GrandMeister 36, asi como duración a
tus válvulas de nivel final, ajustándose en las válvulas de nivel final la
corriente de reposo (Bias) correcta o reajustándose automáticamente.
Esta función básica no requiere ninguna intervención del músico. Puedes
reemplazar las válvulas de manera fácil, rápida y segura: Todo el trabajo
duro de la polarización se hace automáticamente. Esto es una gran ayuda,
no solamente en caso de daño, sino también para comparar marcas
diferentes de válvulas de nivel final.
Atencíon: !Las válvulas deben ser cambiadas exclusivamente por
personal técnico calificado! Únicamente puede omitirse la medición
por parte de un técnico.
Para poder utilizar toda la información, que TSC™ te puede proveer,
tienes que echarle un vistazo a los cuatro LEDs en la sección TSC™ en
el lado trasero del amplificador. Cada LED corresponde a la válvula,
que ocupa la posición correspondiente. Los LEDs te darán dos tipos de
información: Primero, te indicarán el estado de funcionamiento de las
válvulas (ver 7.1). Además TSC™ lleva a cabo constantemente diagnosis
de errores e incluso cerraría válvulas defectuosas, si fuera necesario
para evitar el fallo completo del amplificador. Además puedes activar
manualmente la indicación de la curva de las válvulas fácilmente con una
púa de guitarra estándar (ver 7.2).
7.1 Señalización automática
Iluminación constante de todos los LEDs
Mientras el amplificador se encuentre en el modo de servicio Standby, se
iluminan todos los LEDs hasta después de un tiempo de calentamiento de
algunos segundos al pasar de Standby a PLAY. En caso de que todos los
LEDs sigan iluminados, es muy probable que el seguro de los ánodos se
encuentre defectuoso y ha de ser substituido por un técnico. El seguro de
los ánodos puede quemarse a pesar del TSC™, si un tubo se encontrara
ya defectuoso antes de la conexión del amplificador y al TSC™ no le
quedara tiempo para medir la corriente estática y desconectar a tiempo
la válvula defectuosa.
48
No se ilumina ningún LED
Las válvulas de nivel final funcionan de modo técnicamente normal.
Iluminación constante de un solo LED
La válvula afectada genera una sub-corriente y ha sido desconectada. En
caso que la luz constante no se suprima tras unos pocos minutos, ha de
substituirse ésta válvula.
Iluminación constante de dos LED
Bien las válvulas afectadas generan una sub-corriente y entonces han
de substituirse (véase „Iluminación constante de un solo LED) o bien se
ha elegido una reducción de potencia en el Power Soak. Con respecto a
esto, se desconectan automáticamente dos válvulas, lo cual se indica con
una iluminación constante (también ver 6.2).
Page 49
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
Un LED parpadea, otro genera una luz constante
Las válvulas de los LEDs parpadeantes generan una sobre corriente.
La válvula ha sido desconectada y ha de substituirse. Puesto que el
mejor resultado de sonido en este tipo de niveles finales se consigue
siempre solo con un par de válvulas que funcionen simultáneamente,
la correspondiente segunda válvula se desconecta junto con la válvula
defectuosa de modo que el otro par pueda trabajar sin pérdida de sonido.
La válvula que se desconecte juntamente con la defectuosa genera en
el LED correspondiente una luz constante, sin embargo no es preciso
substituirla.
Esto significa que durante la iluminación del LED tiene lugar una reducción
de la mitad de la potencia (de 36 a 18 vatios) y puede seguir tocándose.
En el caso de amplificadores convencionales, con respecto a esto salta el
seguro habitualmente y no podría tocarse con el amplificador hasta que
se substituyeran las válvulas y el seguro. Gracias a TSC™, puedes seguir
tocando mientras los LEDs sigan iluminados. Por favor no olvides cambiar
las válvulas defectuosas después del show.
7.2 La activación manual del Matching Read-Out
TSC™ permite la comprobación de la curva característica, con lo cual
es posible la „concordancia” de las válvulas (selección de válvulas de la
misma curva característica). Para esto, mientras se está en el modo de
interpretación (no en Standby), ha de apretarse con una púa en la ranura
prevista para ello junto a los LEDs. Los LEDs empiezan a parpadear. En
este caso lo importante no es la frecuencia con que parpadeen los LEDs,
sino cual es la diferencia de la frecuencia. A partir de una diferencia de 6
destellos (hacia arriba o hacia abajo) la curva es tan diferente, que a pesar
de TSC™, no puede garantizarse un resultado de sonido óptimo. Para
obtener un resultado de sonido óptimo tiene que cambiarse la válvula.
En la siguiente tabla (7.3) se describen las curvas características de Hughes
& Kettner. Si TSC™ parpadea en las válvulas correspondientes, por
ejemplo, seis veces, necesitarás una válvula con la curva característica
S2. De un modo meramente complementario puedes observar que la
tensión de polarización de estas válvulas es de 13 voltios. El TSC™
garantiza un sonido óptimo con una divergencia de hasta cuatro señales
intermitentes. En el caso de una divergencia superior es recomendable un
cambio de las válvulas por motivos acústicos, si bien desde el punto de
vista técnico no supone ninguna desventaja.
Nota: Las dos válvulas interiores y las dos exteriores van en pareja. Si
una sola válvula es cambiada, asegúrate de que la válvula de reemplazo
haga juego con su contraparte. Si todas las válvulas son reemplazadas,
asegúrate de que todas compartan las mismas características. Puedes
adquirir las válvulas faltantes en tu tienda especializada. La curva
característica original de Hughes & Kettner (S1-S7, 0-12) se muestra en un
adhesivo en la válvula de etapa final.
7.3 Tabla de las curvas características
Señal intermitenteCurva característicaTensión de polarización [ V]
1 S7 10
2 S6 10.6
3 S5 11.2
4 S4 11.8
5 S3 12.4
6 S2 13
7 S1 13.6
8 0 14.2
9 1 14.8
10 2 15.4
11 3 16
12 4 16.6
13 5 17.2
14 6 17.8
15 7 18.4
16 8 19
17 9 19.6
18 10 20.2
19 11 20.8
20 12 21.4
21 * 22
22 * 22.6
23 * 23.2
24 * 23.8
25 * 24.4
中文
•
• にほんご
• English• Deutsch• Français• Italiano• Español
49
Page 50
GrandMeister 36 – Manual 1.4
8 MIDI
Co mo ya has l eíd o en e l cap ítu lo 2 .2, la f unción MIDI es un a car acte rís tica
esencial del GrandMeister 36, ya que por medio de éste tienes acceso
a todos los 128 Presets. Para esto, tanto el emisor de la orden MIDI
(Controller) como el receptor (amplificador) deben utilizar el mismo
canal MIDI. En el estado predeterminado de fábrica están fijados el canal
MIDI 1 y Omni On. Si el GrandMeister 36 no reacciona adecuadamente
a las ordenes Program-Change, debes cambiar el canal MIDI.
8.1 Ajuste del canal MIDI y Omni-On/Off
Si en modo de funcionamiento Standby (el interruptor Play/Standby se
encuentra en Standby) se pulsan simultáneamente las dos teclas Noise
Gate y FX-Loop durante más de tres segundos, la tecla Store comienza
a iluminarse. Los siguientes LEDs y teclas del amplificador tienen ahora
funciones de programación especiales:
• FX-Access: Este LED muestra el estatus del modo Omni: si se ilumina, el
GrandMeister 36 recibe órdenes Program-Change en todos los canales
MIDI (Omni On). Esto corresponde al estado predeterminado de
fábrica. Si el LED FX-Access no se ilumina, el amplificador solamente
recibe órdenes en el canal MIDI actualmente escogido (Omni Off).
Para cambiar el modo Omni, debes apretar el botón FX-Access.
• Noise Gate: Funciona ahora como pulsador +1/Up, FX-Loop funciona
ahora como pulsador -1/Down. Por medio de estos pulsadores puedes
ajustar el canal MIDI.
• Los cuatro LEDs de indicación del canal de preamplificador sirven
durante la configuración como indicación del canal MIDI. En la tabla
siguiente puedes consultar fácilmente el canal MIDI ajustado (lo que en
lenguaje especializado se llama "código binario"):
Canal MIDl CleanCrunchLeadUltra
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
8 =
9 =
10 =
11 =
12 =
13 =
14 =
15 =
16 =
Para finalizar el MIDI-Setup y al mismo tiempo guardar las configuraciones
se pulsa la tecla Store durante más de tres segundos, el amplificador
regresa al modo de funcionamiento normal.
¢¢¢¢
¢¢¢{
¢¢£¢
¢¢££
¢£¢¢
¢£¢£
¢££¢
¢£££
£¢¢¢
£¢¢£
£¢£¢
£¢££
££¢¢
££¢£
£££¢
££££
8.2 Lista de números Controller y las funciones
correspondientes
Puedes cambiar los parámetros de cada una de las opciones de
configuración del GrandMeister 36 en tiempo real por medio de ordenes
Control-Change. La siguiente tabla nos muestra las funciones controlables
y los números de Controller correspondientes:
Número
Controller
1Modulation Intensity
4Delay Time, 128 pasos, 51 ms a 1360 ms
7Volume (soft)
9Mute on /off. Estado On queda activado hasta que el canal de amplificador
12Mod-FX Type
20Gain (soft)
21Bass
22Mid
23Treble
24Resonance
25Presence
26Modulation Speed (siempre para el efecto de modulación activo)
27Delay Feedback
28Delay Volume
29Reverb Volume
30Power Soak Switching (5 sectores)
31Channel Switching (4 sectores)
52Mod-FX On-Off
53Delay On-Off
54Reverb On-Off
55FX-Loop On-Off
56Gain (hard)
57Volume (hard)
63Noise Gate On-Off
64Boost On-Off
Función
sea cambiado, el parámetro volumen sea cambiado o el amplificador sea
reiniciado.
8.3 Ajuste de fábrica y su restablecimiento
( Factory Reset)
El Factory Reset es una funcionalidad que necesitaras utilizar en
contadísimas ocasiones. No obstante, es importante que leas con
mucha atención la descripción del procedimiento, para evitar la
pérdida por descuido de tus Presets. Si al activar se mantienen
pulsados simultáneamente Store y FX-Access se restauran todos los
ajustes guardados. Ambas teclas parpadean tres veces brevemente para
confirmar el éxito del Reset.
Atención: Este procedimiento está concebido únicamente para casos de
emergencia. Al utilizarlo se pierden irreversiblemente todos los ajustes
guardados, incluidos los 128 Presets seleccionables por MIDI (capitulo
2) y la configuración básica MIDI.
50
Page 51
GrandMeister 36 – Manual 1.4
中文
9 AES (sólo en Europa)
De acuerdo al estatuto Nro. 1275/2008/EG los aparatos,
entre los cuales se encuentra tu GrandMeister 36, deben
ser equipados con und dispositivo para ahorrar energía,
por medio del cual el aparato es apagado después de estar
un tiempo determinado sin usar. En tu GrandMeister 36 esta es la tarea
del AES, el cual puedes activar o desactivar con el interruptor miniatura
al lado del conector Speaker.
En estado de entrega el AES se encuentra activado; el interruptor miniatura
se encuentra girado hacia la izquierda. Conmutado de esta manera, el
amplificador se apaga por si mismo después de un período de descanso
de apróximadamente 90 minutos. Dicho período de descanso se reinicia
cada véz que el amplificador recibe una señal, por ejemplo cuando tocas
un sonido corto. Una señal muy baja ya es suficiente para que los 90
minutos antes de ser apagado el amplificador comiencen nuevamente.
Si el aparato de apaga después del período de descanso de 90 minutos,
puede ser encendido nuevamente con el botón Power/On.
Deslizando el interruptor miniatura al tope derecho desactivas el AES y
así mismo el apagado automático del aparato.
10 Datos técnicos
GrandMeister 36 Head
Válvulas Preamp3x 12 AX 7
Válvulas de nivel final (Power tubes)4x EL84
Potencia de salida36 Watt
Consumo máximo de potencia200 Watt
Rango de tolerancia tensión de red+/-10%
Rango de temperatura ambiente0° bis +35° C
Fusible principal, 100 volts250 V / T 2 A L
Fusible principal, 120 volts250 V / T 1.6 A L
Fusible principal, 220-230 volts250 V / T 80 0 mA L
Fusible principal, 240 volts250 V / T 800 mA L
Toma de entrada (Input jack)6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 1MOhm
Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots
en posición central, Master en posición máx.)
Entrada máxima (Max. Input) (sin Boost) 0 dbV
Toma Return6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 25 kOhm
Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots
en posición central)
Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots
en posición central, Master en posición
máxima)
Entrada máxima (Max. Input)+14 dbV
-23 dbV
0 dbV
-10 dbV
中文
•
Toma Se nd6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 220 Ohm
Nivel nominal ( Nominal Level) (Clean, sin
Boost, todos los Pots en posición central)
Nivel máximo (Max. Level)+10 dbV
Toma de salida en línea (Line Out jack)6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 220 Ohm
Nivel nominal ( Nominal Level) (Clean, sin
Boost, todos los Pots en posición central)
Nivel máximo (Max. Level)+10 dbV
Red Box OutX LR, equilibrado, 1360 Ohm
Nivel nominal ( Nominal Level)-10 dbV (a 3 watts de salida)
在 Bank 中,这四个按钮 A、B、C、D 会立即对操作做出响应并
且直接进行转换。按钮上方的 LED 会通过发光指示哪一个预先
设置处于激活状态。
Bank Up/Down
FSM-432 的屏幕会一直显示当前所选择的 Bank 编号。为了在
另外一个 Bank 中激活预先设置,必须通过 Up/Down 按钮预
先选择 Bank。在这个过程中,当前所选择的预先设置保持在激
活状态,并且能够继续工作。预先选择的 Bank 编号会在 FSM432 的屏幕上一直闪烁,直至在目标 Bank 中通过预先设置按钮
A、B、C、D 激活一个新的预先设置。这时才会转换预先设置。
注意:Master 控制器设置和 Power Soak 模式直接影响信
号电平:从 36 w 调低至 18 w,会改变 RED BOX 输出端
电平,Speaker Out 电平也是如此。但从 18 w 调低至 5
w、1 w 和 Speaker Off(静默录音),则不会改变电平!
所以在实际操作过程中可从 18 w 调高至 36 w,作用如
同 Red Box Out(在舞台混音器位置)中的电平变动,被
用作独奏时的音量 Boost 。18 W、5 W、1 W 和 Speaker
Off 模式不会让电平产生变化,这样在排练室、家中练习
和静默录音时,Speaker Out 的音量能够与当前环境匹
配,而不必调整 Master 控制器的设置。
额外注意事项:完全可以激活混音器 48 V 的幻像电源,因为
Red Box Out 会自动过滤来自麦克风输入端的直流电压。