Hughes&Kettner Ampman Classic User manual

-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
中文
中文
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
TONE GAIN A
日本語
B
Manual 1.1
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
Important Safety Instructions! Read before connecting!
This product has been built by the manufacturer in accordance with IEC 62368-1 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed). If this product shall be used in vehicles, ships or aircraft or at altitudes exceeding 2000 m above sea level, take care of the relevant safety regulations which may exceed the IEC 62368-1 requirements. WARNING: To prevent the risk of fire and shock hazard, do not expose this appliance to moisture or rain. Do not open case – no user serviceable parts inside. Refer service to qualified service personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of externally accessible hazardous voltage. External wiring connected to any terminal marked with this symbol must be a "ready made cable” complying with the manufacturers recommendations, or must be a wiring installed by instructed persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take care! Hot surface! To prevent burns you must not touch.
All electrical and electronic products including batteries should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
Read these instructions. Keep these instructions. Follow all warnings and instructions marked on the product and in this manual.
• Do not use this product near water. Do not place the
product near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms.
• Do not place objects containing liquid on the product
– vases, glasses, bottles etc.
• Clean only with dry cloth.
• Do not remove any covers or sections of the housing.
• The set operating voltage of the product must match
the local mains supply voltage. If you are not sure of the type of power available consult your dealer or local power company.
• To reduce the risk of electrical shock, the grounding
of this product must be maintained. Use only the power supply cord provided with this product, and maintain the function of the center (grounding) pin of the mains connection at any time. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the device! Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the device.
• Never use a damaged power cord.
• Unplug this product during lightning storms or when unused for long periods of time.
• This product can be fully disconnected from mains only by pulling the mains plug at the unit or the wall socket. The product must be placed in such a way at any time, that disconnecting from mains is easily possible.
• Fuses: Replace with IEC127 (5x20mm) type and rated fuse only! It is prohibited to use "patched fuses” or to short the fuse-holder. Replacing any kind of fuses must only be carried out by qualified service personal.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into
the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the
operating instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has
been damaged.
• Do not connect external speakers to this product with an impedance lower than the rated impedance given on the product or in this manual. Use only cables with sufficient cross section according to the local safety regulations.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not install near heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other devices that produce heat.
• This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for use in tropical climates countries.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. This product must not be placed in a built-in installation such as a rack unless proper ventilation is provided.
• Always allow a cold device to warm up to ambient temperature, when being moved into a room. Condensation can form inside it and damage the product, when being used without warming up.
• Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the product.
• The device must be positioned at least 20 cm/8" away from walls with free air space inbetween, and there must be free air space of at least 50 cm / 20" immediately above the unit within which no object(s) may be placed or positioned.
• Make sure that the device is always placed on a solid, flat surface.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer or sold with the product. When a cart is used, use caution when moving the cart /product combination to avoid injury from tip-over.
• Use only accessories recommended by the manufacturer, this applies for all kind of accessories, for example protective covers, transport bags, stands, wall or ceiling mounting equipment. In case of attaching any kind of accessories to the product, always follow the instructions for use, provided by the manufacturer. Never use fixing points on the product other than specified by the manufacturer.
• This appliance is NOT suitable to be used by any person or persons (including children) with limited physical, sensorial or mental ability, or by persons with insufficient experience and/or knowledge to operate such an appliance. Children under 4 years
Version 2.5 07/2018
of age must be kept away from this appliance at all times.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock.
• This product is capable of delivering sound pressure levels in excess of 90 dB, which may cause permanent hearing damage! Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Wear hearing protection if continuously exposed to such high levels.
• The manufacturer only guarantees the safety, reliability and efficiency of this product if:
- Assembly, extension, re-adjustment, modifications
or repairs are carried out by the manufacturer or by persons authorized to do so.
-
The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.
- The unit is used in accordance with the operating
instructions.
- The grounding of the center pin of the mains plug is
maintained to reduce the risk of shock.
Things to do before operating the amp
• Please read these instructions carefully,
particularly the notes on safety, before operating the amp.
• The manufacturer disclaims any liability on
responsibility whatsoever for any damage or defect to this and other devices resulting from misuse.
• Before you plug this amp into a mains power
outlet, make sure its Power switche is off and that the voltage rating indicated on its rear panel matches your local mains current.
• A word of warning before you fire up your
AmpMan: It’s loud, and high volume levels can cause hearing damage. To avoid very loud and unwelcome surprises, make a habit of backing the Volume knob of the guitar connected to the AmpMan all the way down before switching on the amp!
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
1 General Information
AmpMan Classic and AmpMan Modern share the same feature set. Each has two independently variable channels. They come with just one Master section, Solo Master knob, FX Loop and Boost button each, but these control features address both channels.
Heads up: You can set AmpMan to Smart mode (see section 3, Smart Mode) to store different Boost and FX Loop settings for each channel.
Channel A on both AmpMan Classic and AmpMan Modern delivers
中文
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
CLASSIC
TONE GAIN A
everything from Californian clean back to the British crunch with a voicing that harks back the untamed tones sounds of the Woodstock era. Channel B is voiced differently. On the AmpMan Classic, it delivers the big sound of
B
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
the ‘80s/’90s stadium rock era, putting everything from British lead to brown sound at your fingertips. AmpMan Modern serves up all flavors of metal to
日本語
deliver high-gain tone for wailing solos and edgy riffs.
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MODERN
TONE GAIN A
B
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
3
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
11
12
13
MASTER
6
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
6
5
5
10 9
4
4
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
2 Control Features
2.1 The channel section
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MASTERBVOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
1
Gain: The Gain knob determines input sensitivity and therefore the
preamp‘s saturation level. Along with the Tone and Sagging controls, it is your most important sound-sculpting tool.
2
Ton e: We tuned the Tone knob to let you make the most of each channel.
It shapes the given channel’s characteristic frequency range to give you a very big tonal palette.
TONE GAIN A
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
3
3
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
2
TONE GAIN A
2
1
1
8
8
B
7
4
Presence: This knob controls the amount of harmonic overtones genera-
ted by the amp – the higher the setting, the more intense the effect.
5
Sagging: This knob, alongside the Gain and Tone knobs, is the most
powerful tool in your kit for dialing in fresh and inspiring tone. It affords you total control over the power amp's saturation levels and response at any vo­lume. Nudge it to dial in just the right amount of cream or sweep it through the control range to tap into decades of great tone at a twist of the wrist.
Note: The more sag you dial in, the more saturated the power amp. The Sagging knob may also affect the power amp's output level the extent of which also depends on the Gain setting. Volume increases as you turn the Sagging knob from the far left to the 12 o'clock position, but may drop again as the knob sweeps from the center to the far right. You can compensate for this by adjusting the Volume knob.
Heads up: Going overboard with the Sagging control when playing through Channel B on the Spirit AmpMan Modern can be counterproductive. The Sagging knob adds a creamy touch for singing high-gain solos, but too much of it can muddy up riffs and power chords. Go easy on the Sagging knob when playing down-tuned or seven-string guitars.
3
Resonance: Set the Resonance knob to 12 o'clock, and you will hear the
normal resonance created by the amp-and-cabinet combination. Twisting it counterclockwise dampens the speakers' and the cabinet's resonance for a looser, softer sound that sweetens up your clean tone. Turning the knob clockwise intensifies resonance for a tighter, punchier low end that works well with distorted sounds.
4
6
Volume: Turn this knob to adjust the two channels’ levels.
Caution: Please don't use this knob to control the amp's overall output level – that's the Master knob's job!
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
7
Channel A/B: Use this button to switch between Channel A and
Channel B.
8
Channel LED: The blue LED to the right of the respective channel’s Gain
knob lights up to tell you that that channel is active.
2.2 FX Loop and Boost
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MASTERBVOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
9
Boost: This sound-shaping option brings up specific frequencies to deli-
ver creamier or more assertive sounds, depending on the channel. The LED above the Boost button lights up red when you engage it.
10
FX Loop: This button activates the serial effects loop on the rear panel.
The LED above the button lights up red when the loop is active.
Heads up: In the amp’s default operating mode, these two buttons work independently of the two channels. However, you can assign these controls to the channels using the Smart Mode button to switch their settings along with the channels. See section 3, Smart Mode, for more on this.
TONE GAIN A
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
2.3 The Master Section
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MASTERBVOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
11
Master: The beige Master knob controls AmpMan’s overall volume
level. It affects both channels.
12
Solo(Master): The red knob below the Master control lets you bump
up the volume beyond the Master level. Its control range is 0 to +6 dB. This gives you an instant gain boost so you can simply step on the Solo button to get the extra volume to let lead lines stand out. Turning the Master knob to adjust the overall level automatically adjusts the Solo volume by the same measure.
Caution: Bumping up the volume with the Solo button also increases the level of the signals sent to the Red Box and the Phones output, so be sure to audition the Solo volume level during sound checks so you don’t overdrive the mixer’s input when using the Red Box on stage. Take similar precautions when using headphones: Always adjust the maximum Phones level using the rear panel Volume control with the Solo button engaged!
13
Solo: Activate this switch to push the volume up beyond the Master
level by the number of dBs set on the Solo knob. The red LED above the button lights up to indicate Solo is active.
TONE GAIN A
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
中文
日本語
2.4 Rear Panel
1
Input: Connect your guitar to this input using a shielded cord equipped
with 6.3 mm (1/4") jack plugs.
2
Noise Gate: This knob controls the noise gate's sensitivity. The Noise
Gate's IDB™ technology automatically adapts the attack and threshold parameters. Turning the knob all the way down – that is, counterclockwise as far as it will go – bypasses the noise gate. The further you turn up the noise gate, the more aggressively it responds. Set it to 9 o'clock if you want it to open up at very soft signal levels. The further you twist the knob to the right, the harder the Noise Gate kicks in.
Heads up: AmpMan automatically recalls the Noise Gate setting for each channel. For example, if you turn the knob to the far left to deactivate the Noise Gate for a Channel A clean sound, but activate the Noise Gate for a Channel B lead sound, the amp will retain these settings when you switch channels.
3
FX Send: Connect the FX Send to your external effects processor's input.
4
FX Return: Connect the FX Return to your external effects processor's
output.
5
Red Box AE+ DI Out: The original Red Box has been the industry
standard tool for capturing the sound of guitar amps without using microphones since Hughes & Kettner invented it in 1988. The Red Box delivers unvarying sound quality at every gig or recording session, putting an end to crosstalk with other instruments and the hassles of experimenting with microphone placement. The Red Box AE+ is the latest version of the award-winning speaker simulator. The DSP-powered Ambience Emulation delivers a perfect mix of authentic cabinet ambience and that ultra-direct attack of purely analog tone.
3 4 5
NOISE GATEINPUT FX LOOP
VMM
1
2
9L[\YU:LUK
AE
6U
3PUL
6MM
4PJ
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
5
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
3 4 6 10 12 14 15117
NOISE GATEINPUT FX LOOP
VMM
9L[\YU:LUK
1
6
Cab Type: This control selects one of the eight cabinet simulations:
No. Cabinet Types
1 1x12" Modern Thiele Port
2 2x12" Modern Front Port
3 2x12" Vintage Open Back
4 4x10" Alnico Open Back
5 4x12" Vintage Cab
6 4x12" British Cab
7 4x12" Modern Cab
8 4x12" American Cab
Heads up: AmpMan automatically recalls the Cab Type setting for each channel. For example, you could choose an open-back cab to add some sparkly chime to your Channel A clean tone and a 4x12" cab to conjure a tighter, punchier sound for Channel B. This option of assigning different cab simulations comes in very handy, especially when using the Red Box: Simply choose the speaker that suits each channel and tone best.
Heads up, again: You can use the Red Box and Speaker Out simultaneously, for example, by connecting an on-stage speaker cabinet to the Speaker Out and the Red Box to a mixing console. If you do this, please be sure to select the same Cab Type for both channels, otherwise the cabinet on stage is not going to sound at all like the signal sent from the Red Box.
7
Red Box Mic/Line: Be sure to set the Red Box to the proper level.
We recommend using the Line setting when running long cables to send the signal over greater distances, for example, at gigs. The higher output compensates for the signal level lost along the way. If the mixing console or soundcard/audio interface lacks XLR inputs, you will need an XLR to 6.3 mm (1/4") jack adapter, which should be readily available in music stores. Please make sure the Red Box is set to Line when it is connected to 6.3 mm (1/4") jack inputs.
Caution: Some recording interfaces come with special Hi-Z inputs. These high-impedance jacks are designed for instrument levels and intended exclusively for connecting guitars. Do not connect the Red Box to this type of input. Its higher output levels will saturate it and cause undesirable distortion.
2 5 9 138
AE
6U
3PUL
6MM
4PJ

*HI;`WL
8
Red Box on/off: When you switch the cabinet emulation off, the Red
Box out sends an unfiltered signal for use with your favorite cabinet and microphone simulation software or processor.
9
Phones: Connect standard headphones equipped with a 3.5 mm
stereo mini jack plug to this output.
Note: You can also use this output to feed a line signal to any stereo multimedia input found on home stereo systems and the like. Your local dealer should have the proper adapters or cables for this. To connect this output to a typical stereo sound system's Aux In you will need a cable with a TRS stereo jack on one end to plug into your AmpMan's Phones jack and two RCA connectors on the other end to plug into your stereo sound system's left and right inputs. You can also connect this output to any mixing desk using a cable with a TRS connector on one end and two TS mono 6.3 mm (1/4") jack plugs or two XLR connectors on the other. Be sure to pan the inputs of your desk hard left/right to get the full stereo effect.
Caution: These amps are unlike Black Spirit and Spirit Nano series amps in that their Speaker Out is not muted when you insert a plug into the Phones jack. The advantage of this circuit design is that it enables you to use the Phones jack as a variable line out to route the signal to a connected speaker cabinet. This gives you an alternative to the Red Box with its fixed output level. To mute the power amp, turn the Master knob all the way down or operate the AmpMan without a connected cab, in which case you can leave the Master knob setting where you wish.
10
Phones Volume: Turn this knob to adjust the Phones output’s volume
level.
11
Aux In: You can connect any audio source to the Aux Input. The amp
blends the Aux In signal with your guitar's signal. You can also use it to connect drum machines or other instruments. The Aux In signal is routed in full-fledged stereo quality to the Phones jack for you to jam to backing tracks without having to fuss with an outboard mixer.
12
Power: This button switches your AmpMan on and off.
13
AES: EC Commission Regulation no. 1275/2008 requires electronic
devices to be equipped with a power-saving function that switches off the device after a specified period of non-use. Your AmpMan does this with a circuit called AES. The mini switch next to the Power button and Speaker Out jack enables and disables this auto shutdown feature.
=VS\TL
POWER
AUX INPHONES
(,:

VOTZ
> ' VOTZ
=+*(
6
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
Your amp comes with AES activated (the mini switch is set to the right to the On position). In this mode, the amp shuts down if it's left to idle continuously for around 90 minutes. Any kind of input signal, even a briefly played note, will bring the amp back on line, resetting its internal auto shutdown clock to the 90-minute timeout period. If AES shuts the amp down, you can wake it up by engaging the Power button. Slide the mini switch to the right if you wish to deactivate AES and its automatic shutdown function.
14
Speaker: Designed to drive speaker cabinets with impedances from
4 to 16 ohms, this speaker out lets you connect any kind of guitar speaker cabinet , from small enclosure s up to a full 4x12" stack. Yes, your A mpMan can drive even the biggest of speakers!
Caution: If you wish to connect two speaker cabinets, always make sure they are of the same type. NEVER mix the two by connecting one of each type! If you want to connect two cabinets, make sure the impedance of each cabinet is 8 ohms minimum, as the overall impedance is halved in a parallel circuit.
The Hughes & Kettner TS 112 Pro, TM 112 and TM 212 speakers come highly recommended. Each has an impedance of 16 ohms and a parallel output that lets you connect a second speaker of the same type.
15
VDC: Input jack for the included power supply. AmpMan comes
with a universal power supply that works reliably at any mains voltage worldwide and maintains the sound quality wherever you go. Please only use the original power supply.
Caution: Always connect the power supply to AmpMan first, and then connect the power supply to a wall outlet.
3 Smart Mode
AmpMan’s Smart mode lets you store Boost and FX Loop settings for each channel. For example, you could enable Boost and the FX Loop in Channel B and disable these functions for Channel A. The amp will recall these settings when you switch channels, so a single touch of a button lets you switch from a dry rhythm sound in Channel A to a wet lead sound in Channel B with Boost and the FX Loop activated. The amp ships with Smart mode deactivated.
Activating/deactivating Smart mode: Simultaneously press and hold the Solo and Channel A/B for three seconds – that is, the two switches at the far left and right – to set AmpMan to Smart mode. The Channel LEDs will flash to confirm you have activated Smart mode. AmpMan retains this setting even after you switch the device off. The same procedure deactivates Smart mode.
Heads up: There is no indicator to tell you Smart mode is active. If you want to check to make sure, simply switch Boost on in Channel A and off in Channel B. AmpMan is in Smart mode if Boost remains active when you switch back to Channel A.
4 Technical Data
Spirit AmpMan Series
Max.powerconsumption 50 W
DC input +24 V / 2.5 A (Polarity: center = +)
External power supply 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Mains voltage tolerance range +/-10 %
Ambient operating temperat ure range 0° to +35° C
Input jack 6.3 mm (1/4"), unbalanced, 1 MOhms
Sensitivity (Clean, all knobs at 12 o'clock, Master maxed)
Max. level 0 dBV
FX Send jack 6.3 mm (1/4"), unbalanced, 220 ohms
Nominal level (Clean, all knobs at 12 o'clock, Tone knob turned down)
Max. level +10 dBV
FX Return jack 6.3 mm (1/4"), unbalanced, 20 kOhms
Sensitivity (Clean, all knobs at 12 o'clock, Master maxed)
Max. level +9 dBV
Aux In mini jack 3.5 mm stereo, 10 kOhms
Sensitivity –6 dBV
Max. level +26 dBV
Phones jack 6.3 mm (1/4") stereo, 50 ohms
Nominal level (Clean, all knobs at 12 o'clock, Tone knob turned down, Master maxed, Phones 70% volume)
Max. level (Clean, all knobs at 12 o'clock, Tone knob turned down, Master maxed, Phones 100 % volume)
Max. level +11 dBV
Red Box AE+ Out X LR, balanced, Line: 400 ohms, Mic: 600
Nominal level (Clean, w/o Boost, all knobs at 12 o'clock, Tone knob turned down)
Max. level Line: +6 dBV, Mic: –14 dBV
Speaker jack 6.3 mm (1/4"), bridged mode, 4 – 16 ohms
Power output @ 16 ohms 13 W
Power output @ 8 ohms 25 W
Power output @ 4 ohms 48 W
Dimensions amp (W x H x D) 250 x 52 x 153 mms
Weight amp 1150 g
Dimensions power supply (W x H x D) 129 x 32 x 52 mms
Weight power supply 280 g
All mentioned trademarks and copyrights belong to their respective owners.
–13 dBV
–6 dBV
–6 dBV
–6 dBV
0 dBV
ohms
Line: –6 dBV, Mic: –26 dBV
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
7
Wichtige Sicherheitshinweise! Bitte vor Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 62368-1 hergestellt und hat das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, ist es notwendig, dass der Benutzer die Empfehlungen und Warnhinweise befolgt, die in der Betriebsanleitung zu finden sind. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse 1 (Erdungsschutz). Bei Einsatz dieses Produktes in Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in Höhen oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen die entsprechen­den Sicherheitsstandards zusätzlich zur IEC 62368-1 beachtet werden. WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Strom­schlag zu verhüten, darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäu­se nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile, die vom Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor gefährlicher, nicht isolierter Spannung im Gehäuse – Spannung, die möglicherweise genügt, eine Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor außen zugänglicher, gefährlicher Spannung. Eine Verbindung zu jeder Anschlussklemme, die mit diesem Symbol versehen ist, darf nur mit konfektionier­tem Kabel hergestellt werden, dass den Empfehlungen des Herstellers genügt, oder mit Kabel, das von qualifiziertem Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht Sie auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisun­gen aufmerksam, die in beiliegenden Unterlagen zu finden sind. Bitte lesen Sie das Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt Ihnen: Vorsicht! Heiße Oberfläche! Um Verbrennungen zu vermeiden, nicht anfassen.
Elektro- und Elektronikgeräte einschließlich Batterien sind getrennt vom Hausmüll über offizielle Sammelstellen fachgerecht zu entsorgen.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen auf dem Gerät und in dieser Anleitung.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen, nassen Stellen, Schwimmbecken oder in feuchten Räumen auf.
• Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen
usw., die Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des
Gehäuses.
• Die auf dem Gerät eingestellte Betriebsspannung
muss mit der örtlichen Spannung der Netzstromver­sorgung übereinstimmen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Spannung in Ihrem Netz zur Verfügung steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den örtlichen Stromversorger.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern,
muss die Erdung des Gerätes beibehalten werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromführungs­kabel und behalten Sie die Funktion der seitlichen, geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses
immer aufrecht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheits­aufgabe des geerdeten Steckers zu umgehen.
• Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten und Quetschen, besonders in der Nähe der Stecker, Gerätesteckdosen – und dort, wo sie am Gerät austre­ten! Stromführungskabel sollten immer vorsichtig be­handelt werden. Kontrollieren Sie die Stromführungs­kabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte und Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe des Steckers und an der Verbindung zum Gerät.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromfüh­rungskabel.
• Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes und wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz getrennt, wenn der Stecker vom Gerät oder aus der Steckdose gezogen wird. Das Gerät sollte so aufge­stellt werden, dass das Trennen vom Stromnetz leicht möglich ist.
• Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem Typ IEC127 (5x20mm) und dem korrekten Nennwert! Es ist untersagt, kurzgeschlossene Sicherungen zu verwenden oder den Sicherungshalter zu überbrü­cken. Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem Personal gewechselt werden.
• Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker
beschädigt oder abgenutzt ist.
- Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war.
- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
obwohl die Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
• Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät darf die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung ange­gebene Mindestimpedanz nicht unterschritten wer­den. Die verwendeten Kabel müssen entsprechend den lokalen Regelungen über einen ausreichenden Querschnitt verfügen.
• Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wär­mequellen, wie zum Beispiel Heizkörper, Heizregis­ter, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze erzeugen.
• Dieses Gerät wurde für die Verwendung in gemä­ßigten Klimazonen entwickelt. Nicht geeignet zur Verwendung in tropischen Klimazonen.
• Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Instal­lieren Sie das Gerät entsprechend der Anleitung des Herstellers. Das Gerät darf nicht eingebaut werden – wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen, es sei denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.
• Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungs­temperatur erwärmt werden, wenn es in einen Raum transportiert wird. Es könnte sich Kondensation im Inneren bilden, die das Gerät beschädigt, wenn es ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden auf­gestellt werden, das Gerät darf nicht bedeckt werden, es muss ein Freiraum von mindestens 50 cm über dem Gerät gewährleistet sein.
• Achten Sie stets auf sicheren Stand auf einer stabilen, ebenen Fläche.
• Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Tischen oder Halterungen benutzt werden, die vom Hersteller spezifiziert sind oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein Rollwagen benutzt
wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Rollwagen/ Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör, wie zum Beispiel Schutzabdeckungen, Transportta­schen, Ständer sowie Wand- und Deckenhalterungen. Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät anbringen, befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers. Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts, die vom Hersteller vorgesehen sind.
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person oder Personen (einschließlich Kindern) mit einge­schränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder für Personen mit unzulänglicher Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein Gerät zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von diesem Gerät fern gehalten werden.
• Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuse­schlitze eingeführt werden, da dadurch gefährliche, spannungsführende Bauteile berührt oder kurzge­schlossen werden können. Dies könnte zu einer Feuer- oder Stromschlaggefahr führen.
• Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von mehr als 90 dB zu produzieren. Dies könnte zu ei­nem dauerhaften Hörschaden führen! Eine Belastung durch extrem hohe Geräuschpegel kann zu einem dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhal­tenden Belastung durch solch hohe Pegel sollte ein Gehörschutz getragen werden.
• Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverläs­sigkeit und Leistung des Gerätes nur unter folgenden Voraussetzungen:
-
Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen oder Reparaturen werden vom Hersteller oder autori­siertem Personal ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Berei-
ches entspricht den Anforderungen der IEC (ANSI) Maßgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanlei-
tung benutzt.
Vor Inbetriebnahme
• Vor der Inbetriebnahme diese Anleitung in-
klusive der Sicherheitshinweise bitte sorgfaltig durchlesen.
• Für Schäden am Gerät oder an anderen
Geräten, die durch unsachgemäßen Betrieb entstehen, kann seitens des Herstellers keine Haftung übernommen werden.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss
sichergestellt sein, dass der Power-Schalter ausgeschaltet ist und der angegebene Span­nungswert auf der Rückseite des Geräts mit der ortsüblichen Netzspannung übereinstimmt.
• Ein Wort der Mahnung bevor der AmpMan
in Betrieb genommen wird: Er ist laut! Hohe Lautstärkepegel können Gehörschäden verur­sachen.
• Um laute und nicht willkommene Überra-
schungen zu vermeiden, solltest du es dir zur Angewohnheit machen, das Lautstärke-Poti deiner mit dem AmpMan verbundenen Gitarre ganz zurückzudrehen, bevor du den Amp anschaltest!
Version 2.5 07/2018
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
1 Allgemeines
AmpMan Classic und AmpMan Modern verfügen über die gleichen technischen Features und bieten jeweils zwei Kanäle, die voneinander unabhängig regelbar sind. Die Master-Sektion inklusive des Solo-Master
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
ist nur einmal vorhanden – ebenso wie FX-Loop und Boost – und gelten für beide Kanäle.
CLASSIC
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
TONE GAIN A
Hinweis: AmpMan bietet einen Smart-Mode (siehe Kapitel 3 "Smart Mode"), in dem die Einstellungen für Boost und den FX-Loop pro Kanal gespeichert werden.
中文
Bei beiden Modellen AmpMan Classic und AmpMan Modern liefert Kanal A den ungebändigten Sound der Woodstock-Ära – von Californian Clean
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
B
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
bis zu British Crunch. Kanal B ist bei beiden Modellen unterschiedlich abgestimmt: Beim AmpMan Classic steht er für den großen Sound der
日本語
80er/90er Stadion-Rock-Ära – von British Lead bis Brown Sound. Der AmpMan Modern bedient alle Metal-Genres und liefert High-Gain-Sound für singende Soli und kantige Riffs.
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MODERN
TONE GAIN A
B
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
9
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
11
MASTER
12
6
6
13
2 Bedienelemente
2.1 Die Kanal-Sektion
MASTERBVOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
5
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
5
4
4
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
3
3
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
10 9
4
Presence: Dieser Regler bestimmt den Anteil an generierten, harmo-
nischen Obertönen. Je weiter er aufgedreht wird, desto "präsenter" wirkt der Sound.
5
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
TONE GAIN A
Sagging: In Kombination mit Gain und Tone ist Sagging das Werkzeug
für das Kreieren neuer, frischer, begeisternder Sounds. Mit diesem Regler hast du die vollständige Kontrolle über das Sättigungsverhalten der Endstufe bei jeder beliebigen Lautstärke. Sagging veredelt deinen Sound und lässt dich sprichwörtlich im Handumdrehen durch die Jahrzehnte der Gitarren­Sound-Geschichte reisen.
2
TONE GAIN A
2
1
1
7
8
8
B
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
1
Gain: Der Gain-Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit und damit
die Sättigung bzw. den Grad der Verzerrung der Vorstufe. In Kombination mit Tone und Sagging ist er das maßgebliche Werkzeug zur Sound-Gestal­tung.
2
Tone: Die Wirkung des Tone-Reglers ist präzise auf den jeweiligen Ka-
nal abgestimmt. Die Klang-Regelung greift in die für den Grundsound cha­rakteristischen Frequenzbereiche ein und liefert eine extrem große Sound­Palette.
3
Resonance: Bei Mittelstellung des Reglers hört man das "normale" Re-
sonanz-Verhalten zwischen Amp und Box. Durch Linksdrehung wird der Effekt der Boxen-Resonanz gedämpft. Dies rundet Clean-Sounds noch wei­cher ab. Durch Rechtsdrehung wird der Effekt verstärkt, was vor allem bei verzerrten Sounds für heftigen Bass-Schub sorgt.
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
10
Hinweis: Je mehr Sagging, desto höher die Endstufensättigung! Je nach Gain-Einstellung beeinflusst Sagging auch die Gesamtlautstärke mal mehr oder weniger. Bei Linksanschlag (kein Sagging) bis Mittelstellung erhöht Sagging die Lautstärke, von Mittelstellung bis Rechtsanschlag (maximales Sagging) kann die Lautstärke abnehmen und muss mit dem Volume-Regler angepasst werden.
Hinweis: Im Kanal B des Spirit AmpMan Modern kann zu viel Sagging kontraproduktiv sein. Für singende High-Gain-Soli bringt Sagging die nö­tige Portion Cremigkeit, beim Spielen von Riffs kann Sagging aber schnell zu „matschig“ klingenden Akkorden führen. Besonders in Verbindung mit tiefer gestimmten Gitarren oder 7-Saitern ist hier eher sparsamer Umgang angesagt.
6
Volume: Mit Volume wird die Lautstärke der beiden Kanäle unterein-
ander angepasst.
Achtung: Bitte benutze diesen Regler nicht, um die Gesamtlautstärke des Amps zu kontrollieren. Dafür ist der Master-Regler zuständig!
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
7
Channel A/B: Mit diesem Taster kann zwischen Kanal A und Kanal B
umgeschaltet werden.
8
Channel-LED: Welcher Kanal aktiv ist, zeigt die blaue LED rechts neben
dem Gain-Regler des jeweiligen Kanals.
2.2 FX Loop und Boost
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MASTERBVOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
9
Boost: Hebe mit Boost spezielle Frequenzbereiche im Tonspektrum an.
Dadurch werden je nach Kanal noch bissigere, cremigere oder druckvollere Sounds erreicht. Bei aktiviertem Boost leuchtet die LED über dem Schalter rot.
10
FX Loop: Hier wird der serielle Effektweg auf der Rückseite aktiviert. Ist
der Effektweg aktiv, leuchtet die LED über dem Schalter rot.
Hinweis: Diese beiden Schalter funktionieren in der Grundeinstellung Ka­nal-unabhängig. Mit Hilfe der Smart Mode-Schaltung können sie aber auch den Kanälen zugewiesen werden – und schalten dann beim Umschalten des Kanals mit um (siehe Kapitel 3 "Smart Mode").
TONE GAIN A
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
2.3 Master-Sektion
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MASTERBVOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
11
Master: Der Master-Regler (beige) bestimmt die Gesamtlautstärke des
AmpMan, er beeinflusst beide Kanäle.
12
Solo(-Master): Mit dem roten Poti unter dem Master-Regler lässt sich
ein Pegelsprung zwischen 0 und +6 dB gegenüber dem Master fest einstel­len, um z.B. beim Wechsel zum Solo das gewünschte Mehr an Lautstärke auf Knopfdruck abzurufen. Durch dieses Konzept braucht bei der Anpas­sung der Gesamtlaustärke nur der Master geregelt werden, die Solo-Laut­stärke regelt sich automatisch mit.
Achtung: Der Pegelsprung des Solo-Reglers wird auch an die Red Box und den Kopfhörerausgang weitergegeben. Bei Nutzung der Red Box auf der Bühne bitte darauf achten, dass beim Soundcheck die Solo-Lautstärke be­rücksichtigt wird, um eine Übersteuerung des Mischpult-Eingangs zu ver­meiden. Bei Benutzung eines Kopfhörers immer dessen Maximallaustärke (Volume-Regler auf der Rückseite) bei aktiviertem Solo-Taster einstellen!
13
Solo: Hier aktiviert man den über den Solo-Regler voreingestellten
Pegelsprung gegenüber Master. Ob Solo aktiv ist wird durch die rote LED über dem Taster angezeigt.
TONE GAIN A
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
中文
日本語
2.4 Die Rückseite
1
Input: Instrumenten-Eingang zum Anschluss einer Gitarre über ein
abgeschirmtes Klinkenkabel.
2
Noise Gate: Dieser Regler bestimmt die Empfindlichkeit des Noise Gates.
Die IDB™-Technologie des Noise Gates passt die Attack- und Threshold­Parameter automatisch an. Bei Linksanschlag des Reglers wird das Noise Gate komplett aus dem Signalweg geschaltet (Bypass). Je mehr der Regler nach rechts gedreht wird, umso härter greift das Noise Gate ein. Auf der 9-Uhr-Position reagiert das Gate bereits sehr sensibel auf Signale. Je weiter der Regler nach rechts gedreht wird, umso härter greift das Noise Gate ein.
Hinweis: AmpMan merkt sich automatisch die Einstellung des Noise Gates pro Kanal. Das heißt: wenn z.B. in Kanal für einen Clean-Sound das Noise Gate deaktiviert (Linksanschlag) und in Kanal B für einen Lead-Sound aktiv, bleibt die Einstellung beim Umschalten der Kanäle erhalten.
3
FX Send: Verbinde diese Buchse mit dem Eingang eines externen
Effektgeräts.
4
FX Return: Verbinde diese Buchse mit dem (Mono-) Ausgang eines
Effektgeräts.
5
Red Box AE+ DI Out: Seit Hughes & Kettner die Original-Red Box 1988
erfunden hat, gilt sie als Industriestandard, um den Sound von Gitarren- Amps ohne Mikrofon abzunehmen. Ob Live oder im Studio – die Red Box überträgt den Sound in gleichbleibender Qualität. Übersprechen anderer Instrumente und zeitraubendes Experimentieren mit Mikrofonpositionen gehören der Vergangenheit an. Die Red Box AE+ ist die neuste Version der preisgekrönten DI-Box mit Speaker-Emulation. Die DSP-gesteuerte Ambience-Emulation erzeugt die authentische Raumfülle einer Box und einen ultradirekten Attack reinsten Gitarrentons.
3 4 5
NOISE GATEINPUT FX LOOP
VMM
1
2
9L[\YU:LUK
AE
6U
3PUL
6MM
4PJ
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
11
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
3 4 6 10 12 14 15117
NOISE GATEINPUT FX LOOP
VMM
9L[\YU:LUK
1
6
Cab Type: Mit diesem Regler wird eine der acht Cabinet-Simulationen
ausgewählt:
No. Cabinet Types
1 1x12" Modern Thiele-Port
2 2x12" Modern Front-Port
3 2x12" Vintage Open Back
4 4x10" Alnico Open Back
5 4x12" Vintage Cab
6 4x12" British Cab
7 4x12" Modern Cab
8 4x12" American Cab
Hinweis: AmpMan merkt sich automatisch die Einstellung des Cab Types pro Kanal. So kann z.B,. in Kanal für einen Clean-Sound eine spritzige Open­Back-Box, und für Kanal B eine fette 4x12-Box gewählt werden. Gerade bei Nutzung der Red Box macht der bringt dies den großen Vorteil, dass pro Kanal eine andere Cabinet-Simulation zugewiesen kann, um den Sound des Kanals zu perfektionieren.
Achtung: Bei gleichzeitiger Nutzung von Red Box und Speaker Out, z.B. auf der Bühne mit Gitarren-Box am Speaker Out und Red Box zum Pult, bitte darauf achten, dass für beide Kanäle der gleiche Cab Type ausgewählt wurde, da es sonst die Box auf der Bühne im Vergleich zum Signal der Red Box stark unterschiedlich klingen würde.
7
Red Box Mic/Line: Achte darauf, dass du die Red Box mit dem
passenden Pegel betreibst. Bei der Verwendung von langen Kabelwegen, wie z.B. im Livebetrieb, empfehlen wir die Red Box in der Einstellung "Line" zu betreiben. Der höhere Output kompensiert so den Pegelverlust aufgrund der Kabellänge. Sollte das Mischpult ausschließlich über Mikrofoneingänge verfügen, schalte die Red Box in Position "Mic", so kannst du Übersteuerungen am Mikrofoneingang vermeiden. Sollte das Mischpult bzw. Audio-Interface über keinen XLR-Eingang verfügen, so benötigst du einen XLR-Klinke­Adapter (6,3 mm), den du im Fachhandel erwerben kannst. Achte darauf, dass die Red Box in Position "Line" betrieben wird, solltest du einen 6,3 mm (1/4") Klinkeneingang benutzen.
Achtung: Manche Recording-Interfaces bieten explizite „Hi-Z“-Eingänge, hochohmig ausgeführte Klinken-Buchsen für Instrumenten-Pegel, die ausschließlich zum Anschluss von Gitarren gedacht sind. An diese Art Eingänge kann die Red Box nicht angeschlossen werden, es würde zwangsläufig zu Verzerrungen durch zu hohe Pegel führen.
2 5 9 138
AE
6U
3PUL
6MM
4PJ

*HI;`WL
8
Red Box On/Off: Hier kannst du die Speaker-Simulation der Red Box
ausschalten. Die Red Box sendet dann ein ungefiltertes Signal zur Verwendung mit der von dir bevorzugten Boxen- und Mikrofon-Emulationssoftware oder eines Effektgerätes.
9
Phones: An diesen Ausgang werden handelsübliche Kopfhörer mit
3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker angeschlossen.
Hinweis: Dieser Ausgang kann auch verwendet werden, um ein Line-Signal an einen beliebigen Stereo-Multimedia-Eingang wie z.B. ein HiFi-System zu senden. Bitte beim Händler nach entsprechenden Adaptern oder Kabeln fragen. Um diesen Ausgang mit einem typischen Aux-In oder einem HiFi­System zu verbinden, werden ein Kabel mit einem Stereo-Klinkenstecker an einem Ende zum Anschluss an den Kopfhörerausgang deines AmpMan, sowie zwei Cinch-Steckern am anderen Ende zum Anschluss an den linken und rechten Eingang des HiFi-Systems gebraucht.
Zum Anschluss an ein Mischpult werden statt der Cinch-Stecker zwei Mo­no-Klinke bzw. XLR-Stecker gebraucht. Dabei ist darauf zu achten, dass die Mischpulteingänge hart links/rechts im Panorama platziert werden, damit die Stereo-Wiedergabe bei Verwendung des Aux-In richtig zur Geltung kommt.
Achtung: Anders als bei der Black Spirit- und der Spirit Nano-Serie wird bei Belegung der Phones-Buchse der Speaker-Out nicht stumm geschaltet! Dies hat den Vorteil, dass man den Kopfhörerausgang alternativ zum fixen Pegel der Red Box als regelbaren Line-Ausgang bei gleichzeitig angeschlossener Gitarren-Box nutzen kann. Zum "Stummschalten" der Endstufe dient dann der Master-Regler, bzw. kann AmpMan auch ohne angeschlossene Gitarren­Box bei aufgedrehtem Master bedenkenlos genutzt werden.
10
Phones Volume: Regele hier die Lautstärke des Kopfhörer-Ausgangs.
11
Aux In: An den Aux-Eingang kannst du jede beliebige Audioquelle
anschließen. Die Audioquelle wird zu deinem Gitarrensound hinzugemixt. Über den Aux In-Eingang können ebenfalls Drum-Machines oder zusätzliche Instrumente angeschlossen werden. Das Aux In-Signal wird in vollwertiger Stereoqualität auf den Kopfhörerausgang übertragen. So kannst du ohne zusätzliches Mischpult zu deinen Jamtracks spielen.
12
Power: Mit diesem Knopf wird dein AmpMan ein- und ausgeschaltet.
13
AES: Gemäß Verordnung Nr. 1275/2008/EG müssen Geräte, unter
die laut EU-Richtlinie auch dein AmpMan fällt, mit einer Energiespar­Vorrichtung versehen werden, die das Gerät nach einer bestimmten Zeit der Nichtbenutzung abschaltet. Diese Aufgabe übernimmt beim AmpMan
=VS\TL
POWER
AUX INPHONES
(,:

VOTZ
> ' VOTZ
=+*(
12
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
das AES, das über den Minischalter neben der Speaker-Buchse aktiviert und deaktiviert werden kann. Im Auslieferzustand ist das AES aktiviert; der Minischalter befindet sich in der On-Stellung (rechts). In dieser Einstellung schaltet der Amp nach einer Ruhephase von ca. 90 Minuten ab. Die Ruhephase wird zurückgesetzt und beginnt von vorne, sobald der Verstärker ein Eingangssignal erhält, wenn also z.B. ein kurzer Ton gespielt wird. Ein leises Signal reicht bereits aus und die 90 Minuten bis zum Abschalten beginnen von vorne. Hat das Gerät nach vollständigem Durchlaufen der 90-minütigen Ruhephase abgeschaltet, kann es mit dem Power-Schalter erneut in Betrieb genommen werden. Durch Schieben des Minischalters (nach links) wird das AES und somit das automatische Abschalten des Gerätes deaktiviert.
14
Speaker: Der Lautsprecher-Ausgang ist für Boxen mit einer Impedanz
von 4 bis 16 Ohm ausgelegt. Es können jede Art von Gitarren-Boxen angeschlossen werden, die Endstufe hat genügend Leistung, um auch 4x12-Boxen anzutreiben. Wer möchte, auch gerne im Fullstack-Aufbau.
Bitte unbedingt beachten: Bei Anschluss von zwei Boxen muss die Impe­danz jeder einzelnen Box mindestens 8 Ohm betragen, da sich bei paral­lelem Anschluss die Gesamtimpedanz auf 4 Ohm halbiert.
Die empfohlenen Gitarrenboxen Hughes & Kettner TS 112 Pro, TM 112 und TM 212 haben jeweils eine Impedanz von 16 Ohm und bieten einen parallelen Ausgang, an denen eine zweite Box gleichen Typs angeschlos­sen werden kann.
15
VDC: Eingang zum Anschluss des mitgelieferten Weitbereichsnetzteils,
das weltweit bei jeder Netzspannung zuverlässig funktioniert und eine immer gleichbleibende Sound-Qualität garantiert. Bitte stets das Original­Netzteil benutzen.
Achtung: Bitte stets zuerst das Netzteil mit dem AmpMan verbinden, und dann erst das Netzteil an eine Steckdose anschließen.
3 Smart-Mode
AmpMan bietet einen Smart-Mode in dem die Einstellung für Boost, und FX-Loop pro Kanal gespeichert werden. Das heißt z.B.: sind Boost und FX-Loop in Kanal B aktiviert und in Kanal A deaktiviert, bleiben die Einstellungen beim Kanalwechsel erhalten. So kann man von einem trockenen Rhythmus-Sound in Kanal A auf einen Solo-Sound in Kanal B inklusive Boost und aktivem FX-Loop mit einem einzigen Tastendruck umschalten. Im Auslieferungszustand ist der Smart-Mode nicht aktiv.
Aktivierung/Deaktivierung: Werden die beiden äußeren Schalter Solo und Channel A/B gleichzeitig gedrückt und für drei Sekunden gehalten, schaltet AmpMan in den Smart-Mode. Zur Bestätigung blinken die Channel-LEDs auf. Diese Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des AmpMan erhalten. Deaktiviert wird der Smart-Mode auf die gleiche Weise.
4 Technische Daten
Spirit AmpMan Series
Max. Leistungsaufnahme 50 W
DC-Eingang +24 V / 2.5 A (Polarität: + innen)
Externes Netzteil 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Netzspannungs-Toleranzbereich +/-10 %
Umgebungstemperaturbereich im Betrieb
Input – Klinkenbuchse 6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 1MOhm
Sensitivity (Clean, alle Potis in Mittelstellung, Master in Maximalstellung)
Max. Level 0 dBV
FX Send – Klinkenbuchse 6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 220 Ohm
Nominal Level (Clean, alle Potis in Mittelstellung, Tone-Regler auf Minimum)
Max. Level +10 dBV
FX Return – Klinkenbuchse 6,3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 20 kOhm
Sensitivity (Clean, alle Potis in Mittelstellung, Master in Maximalstellung)
Max. Level +9 dBV
Aux Input – Mini-K linkenbuchse 3,5 mm, stereo, 10 kOhm
Sensitivity –6 dBV
Max. Level +26 dBV
Phones-Klinkenbuchse 6.3 mm (1/4"), stereo, 50 Ohm
Nominal Level (Clean, ohne B oost, alle Potis in Mittelstellung, Tone-Regler auf Minimum, Master in Maximalstellung, Phones-Volume 70%)
Max. Level (Clean, ohne Boost, alle Potis in Mittelstellung, Tone-Regler auf Minimum, Master in Maximalstellung, Phones-Volume 100%)
Max. Level +11 dBV
Red Box AE+ Out X LR, symmetrisch, Line: 40 0 Ohm, Mic: 600
Nominal Level (Clean, alle Potis in Mittelstellung, Tone-Regler auf Minimum)
Max. Level L ine: +6 dBV, Mic: –14 dBV
Speaker – Klinkenbuchse 6,3 mm (1/4"), Bridged-Mode, 4 – 16 Ohm
Ausgangsleistung @ 16 Ohm 13 W
Ausgangsleistung @ 8 Ohm 25 W
Ausgangsleistung @ 4 Ohm 48 W
Abmessungen A mp (B x H x T) 250 x 52 x 153 mm
Gewicht Amp 115 0 g
Abmessungen Netzteil (B x H x T ) 129 x 32 x 52 mm
Gewicht Netzteil 280 g
0° bis +35° C
–13 dBV
–6 dBV
–6 dBV
–6 dBV
0 dBV
Ohm
Line: –6 dBV, Mic: –26 dBV
中文
日本語
Hinweis: Eine Anzeige, ob der Smart-Mode aktiv ist, gibt es nicht. Wenn du prüfen willst, ob der Smart-Mode aktiv ist, einfach in Kanal A Boost deaktivieren und in Kanal B aktivieren. Bleibt beim Zurückschalten in Kanal A der Boost aktiv, befindet sich AmpMan im Smart-Mode.
Alle erwähnten Warenzeichen und Copyrights gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
13
Consignes de sécurité importantes ! A lire avant de se connecter !
Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 62368-1 par le fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir son intégrité et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de suivre les conseils et les avertissements préconisés dans cette notice d’utilisation. Les unités sont conformes à la classe de protection 1 (protection par mise à la terre). En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à 2 000 mètres, il convient de prendre en considération les normes de sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 62368-1. ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas le boîtier ; les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste qualifié pour procéder à l'entretien de l'appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifications du fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des instructions importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale un risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette surface afin d’éviter de vous brûler.
Tous les appareils électriques et électroniques y compris les piles doivent être éliminés séparément des déchets ménagers auprès des points de collecte officiels prévus à cet effet.
Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Prenez en compte tous les avertissements et toutes les instructions mentionnés sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
• N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le
placez pas près de l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface humide, d’une piscine ou d’une pièce humide.
• Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur
l’appareil, par exemple, un vase, un verre ou une bouteille, etc.
• Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
• N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que
partiellement.
• La tension de fonctionnement de l’appareil doit
être réglée de manière à correspondre à la tension d’alimentation de l’endroit où vous vous trouvez. Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation, demandez à votre revendeur ou à la compagnie d’électricité locale.
• Afin de réduire le risque d’électrocution, vous
ne devez jamais supprimer la mise à la terre
de l’appareil. Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
• Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un marche dessus ou qu’il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise murale ou à la sortie de l’appareil même ! Les câbles d’alimentation doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne présente pas de signe d’usure, en particulier près de la prise et à la sortie de l’appareil.
• N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
• Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
• Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau de la prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle manière à ce qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
• Fusibles : si nécessaire, remplacez-les uniquement par des fusibles de type IEC127 (5x20 mm). Il est interdit d’utiliser des fusibles bricolés ou de raccourcir le porte-fusible. Seul un personnel qualifié est habilité à remplacer les fusibles.
• Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifiés. Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été endommagée, comme par exemple dans les cas suivants :
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le
boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que
vous avez suivi toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est
endommagé.
• En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés doivent présenter une section suffisante, qui soit conforme aux réglementations locales en vigueur.
• Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
• Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil susceptible de produire de la chaleur.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des zones climatiques modérées. Il n'est pas adapté pour une utilisation dans des pays à climat tropical.
• Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé dans un emplacement confiné, comme un rack ou une console, sauf si une ventilation suffisante est garantie.
• Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à l’intérieur et endommager l’appareil.
• Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur l’appareil, comme par exemple une bougie allumée.
• L'appareil doit être situé à 20 cm minimum des murs, il ne doit en aucun cas être couvert et il convient de prévoir un espace d'au moins 50 cm au-dessus de l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil est toujours placé sur une surface plane et solide.
• Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied, des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution afin d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant. Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous fixez un accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fixation que ceux préconisés par le fabricant.
• Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités motrices, sensorielles ou mentales sont déficientes (y compris les enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de portée des enfants de moins de quatre ans.
• N’insérez jamais d'objets à travers les grilles du boîtier, car ils pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer un court­circuit pouvant causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression acoustique de 90 dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l’audition ! L’exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte d’audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si vous vous exposez de manière continue à un tel niveau de pression acoustique.
• Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et l’efficacité de fonctionnement de son produit uniquement si :
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la
modification ou la réparation de l’appareil ont été effectués par le fabricant ou par des personnes agréées pour ce genre de travaux.
-
l’installation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions
d’utilisation.
Avant la mise en service
• Avant la mise en service, lire attentivement la
présente notice, consignes de sécurité compri­ses.
• Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages à l’appareil ou à d’autres appareils, qui résulteraient d’une utilisation inappropriée.
• Avant de raccorder l’appareil au réseau élec-
trique, il est nécessaire de s’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position arrêt et que la tension indiquée sur le bord de l’appareil correspond à la tension du réseau électrique local.
• Un petit avertissement avant de mettre vot-
re AmpMan sous tension : il a du coffre ! Un volume élevé peut entraîner des troubles de l’audition.
• Pour éviter les surprises sonores agressives, pre -
nez l'habitude de ramener sur zéro les potenti­omètres de volume de la guitare raccordée au AmpMan avant de brancher l'ampli !
Version 2.5 07/2018
Spirit™ AmpMan Series – Manual 1.1
中文
1 Généralités
AmpMan Classic et AmpMan Modern possèdent les mêmes caractéristiques techniques et proposent chacun deux canaux pouvant être réglés indépendamment l’un de l’autre. La section Master y compris Solo Master
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
n’est disponible qu’une seule fois - ainsi que FX Loop et Boost - et s’applique aux deux canaux.
CLASSIC
中文
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
Nota : AmpMan propose un mode intelligent (voir chapitre 3 « Smart­Mode ») où les réglages Boost et FX-Loop sont enregistrés par canal.
TONE GAIN A
Sur les deux modèles AmpMan Classic et AmpMan Modern, le canal A délivre le son débridé de l’ère Woodstock - du Californian Clean au British Crunch. Le canal B est réglé différemment pour les deux modèles : Sur
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
B
l’AmpMan Classic, il représente le grand son de l’ère du rock des stades des années 80/90 - du British Lead au Brown Sound. L’AmpMan Modern sert
日本語
tous les genres de métal et offre un son à haut gain pour les solos et les riffs nerveux.
MASTER
VOLUME SAGGING PRESENCE RESONANCE
SPIRIT™ AMPMAN SERIES
BOOSTFX LOOPSOLO CHANNEL A/B
-?:LUK 5VPZL.H[L:WLHRLYV\[ (\_0U7V^LY 0UW\[-?9L[\YU7OVULZ =VS\TL *HI;`WL VUVMM4PJ3PUL9LK)V_+06\[
MODERN
TONE GAIN A
B
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
15
Loading...
+ 33 hidden pages