Hughes WARP7 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
HEAD / COMBO
MANUAL
ESPAñOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
2.0
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS
• Read all of these instructions!
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product or to persons!
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventila­tion; to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of power available, consult your dealer or local power company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons will walk on the cord.
• Never break off the ground pin on the power supply cord.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Hughes & Kettner.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power cord or plug is damaged or frayed.
• If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Adminis­tration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound LeveldBA, Slow Response
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
• Fuses: For continued protection against risk of fire, replace fuses only with the same
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
2
2
890 692 495 397 2 100
11/
2
1 105
1
/
2
1
/
or less 115
4
102
110
result in some hearing loss.
this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplifi­cation system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
type and ratings.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
• Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäss IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät ent­spricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HUGHES & KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von Hughes & Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)­Festlegungen entspricht.
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, ausser wenn dies von Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungs­quellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel zum Lautsprecher herstellen.
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt sein, sofern möglich.
• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden.
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschliessen des Halters ist unzuläs­sig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und soll­ten deshalb nicht berührt werden.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
NETZANSCHLUSS:
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
• Achtung: Der Netzschalter des Gerätes muss in 0 - Position stehen, wenn das Netzkabel angeschlossen wird.
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen anderen Stromverbrauchern.
• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
AUFSTELLUNGSORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenom­men hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller emp­fohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muss das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermässige Kraftanwendung und ungleichmässige Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstössen im Wechselstromnetz.
Abb.1 Abb.2
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.
•The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
• Replace fuses using only those of the specified type and current rating.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• Caution: The unit mains switch must be in position ‘0’ before the mains cable is connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit ­vases, glasses, bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommen­ded by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended by the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili­sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
•SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
•A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
•Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale donnés.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“, lorsque le câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION:
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
•Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
3
3
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro­pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garanti­re il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten­zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustra­zione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione 0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0 cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro­radiadores o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apara­to. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
4
4
WARP 7 - MANUAL
WE ARE DELIGHTED THAT YOU OPTED FOR A HUGHES & KETTNER®WARP 7™!
21st century metal is all about detuned guitars, ponderous & ominous riffs, big & bold effected clean sounds. No wonder that yesteryear’s amplification can’t cut it in this brave new world of sound. The WARP 7™ is designed specifically to do the sound, vibe and feel of detuned guitars justice. No quarter expected, none granted. The WARP channel will hammer out every hard-as-nails riff you send its way. Its CLEAN channel also packs a mighty wallop; even the wildest effect sounds slice through loud and clear. Both channels sport dedicated 3-band EQs, letting you dial in great tone and extreme contrasts, from nasty, paint­peeling riffs to glassy & glossy clean arpeggios and chord work. With its beefy 100-watt power amp, the WARP 7™ is the ideal tool for winning friends and influencing people; particularly your neighbors and parents are sure to be delighted. The combo is loaded with Celestion®Hot 100 speakers and the 4x 12"cabinet with Celestion RockDriver Junior speakers. Both are powerhouse setups that your musical message across most emphatically!
CONTENTS
THINGS TO DO BEFORE OPERATING THE AMP . . . . . . . .5
1.0 THE CHANNELS OF THE WARP 7™ . . . . . . . . . . . . . .6
2.0 CONNECTIONS AND CONTROL FEATURES . . . . . . .7
3.0 STANDARD SETUP / CABLE CONNECTIONS . . . . . . .8
4.0 OPERATING THE WARP 7™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.1 SELECTING CHANNELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.2 THE WARP 7™ AND FX DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.3 THE WARP 7™ AND AUXILIARY POWERAMPS . . . . . .9
4.4 THE WARP 7™ AND MIXING CONSOLES . . . . . . . . .9
5.0 SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE . . . . . . . .9
6.0 POSSIBLE ERROR SOURCES/TROUBLE-SHOOTING . . .9
7.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
THINGS TO DO BEFORE OPERATING THE AMP
You’re probably champing at the bit, impatient to plug in and pound out your first riff. Before you do, though, be sure to read these guidelines thoroughly. They have been known to ensure long life for many an amp.
• Check out the voltage rating displayed next to the WARP 7™'s MAINS INPUT and make sure it matches your local mains current before you plug in.
• Make sure plenty of air can circulate around your amp's ventilation ducts.
HERE’S WISHING YOU LOTS OF SUCCESS AND FUN WITH THE TONE OF YOUR WARP 7™!
• Place the amp on a sturdy, secure base and avoid exposing it to mechanical shocks and extreme temperatures that could endanger the device or your and others' safety.
• The manufacturer disclaims any liability or responsibility whatsoever for any damage or defect to this and other devices resulting from misuse.
5
5
ENGLISH
WARP 7 - MANUAL
1.0 THE CHANNELS OF THE WARP 7™
What’s so special about the design of the WARP 7™ circuitry?
Well, there are two new wrinkles particularly worth noting:
1) The preamp is optimized for the signal and frequency response of detuned guitars. The WARP 7™ just starts to unleash the brunt of its sonic fury at frequencies other amps can’t even begin to render. This big bad beast likes the taste of detuned riffs best, so be sure to feed it regularly!
2) WARP 7™ sports two channels that are, sonically speaking, polar opposites: ultra clean vs. roaring high gain tone. And that calls for closer examination:
CLEAN:
The CLEAN channel delivers razor-sharp tone piercing enough to stop a charging rhino in its tracks at a hundred paces. The signal remains distortion-free even at a very high volume. Not until the Volume knob is cranked to the hilt will the amp begin to bare its teeth with a hint of snarl. Nice but nasty are the adjectives that come to mind. Now what’s so remarkable about that? In a nutshell, you can lather the wildest and weirdest effects on your guitar signal and it will still cut through loud and clear, with enough punch to put the rest of the band’s instruments in their place. Say goodbye and good riddance to those wimpy, washed-out sounds. Now you can play with the big boys’ toys - hip vibe, roto and tremolo effects of the variety used by the headlining acts - and still be heard at denture-rattling volume levels.
WARP:
CAUTION! This is the WARP 7™’s sonic heart of darkness. This channel offers the kind of earsplitting high gain sound that you have come to know and love from your fave CDs. Its distortion can be best be described as a throaty rumble - picture a genetically engineered, steroid-addled lion with an attitude problem. Depending on the setting, it delivers a nasty nu metal thump, post-grunge growl, alternative snarl or the doomsday thunder so cherished by devotees of death and Goth metal. The Presence knob tweaks the upper mids to suit each genre. Case in point: Gain all the way up, Bass cranked, Mid and High to 12 o'clock positions, Presence to 11 o'clock – presto, there’s that trademark "Bizkit" sound. Now you have some idea of what the WARP 7™ is able to deliver in terms of tone. But there’s more to it than that ­you’ll find truckloads of our trademark Technology of Tone in the various connectors, buttons and knobs as well. And that’s our cue to look at these in detail:
6
6
WARP 7 MANUAL
2.0 CONNECTIONS AND CONTROL FEATURES
INPUT: Input jack for guitars. It input sensitivity is designed to take guitars with even very high output levels, so feel free to slap this input silly with powerful signals. Totally bulletproof (in this respect, that is), it is built to take everything your guitar can dish out and more.
CLEAN VOLUME: Determines the level of the CLEAN channel. Even at high settings, the amp’s output signal will remain virtually free of distortion. You may want to take pity on your band mates and hand out earplugs before the next rehearsal.
BASS, MID, TREBLE: The CLEAN channel’s 3-band EQ. Again, this channel has oodles of headroom, delivering tremendous clarity and packing the kind of punch it takes to get heavily processed signals across load and clear. If you don’t use many effects, you’ll come up with the best results if you turn the BASS knob well up and the TREBLE knob to just to the left of the 12 o’clock position. Then adjust the MID knob to tune the tone to your guitar and taste.
YELLOW WARP LED: Illuminates to indicate the CLEAN channel is active.
WARP GAIN: Controls the WARP channel’s saturation level. This knob is your grit selector: Go from merely dirty but tremendously punchy tone at lower settings to an evil roar at higher GAIN settings.
WARP MASTER: Controls the level of the WARP channel; use it to dial in the desired balance bet­ween the CLEAN and WARP channels. If you want to send your band buddies home with bleeding ears, this is the knob to use. Witticisms aside, though: The WARP 7™ is a truly loud amp and your hearing is extremely sensitive. Please use common sense and exercise restraint with volume levels
BASS, MID, TREBLE: 3-band EQ for the WARP channel. You’ll find an example setting in section
2.0 above describing the WARP channel.
PRESENCE: Fine-tunes the upper mids (1,100 to 1,800 hertz). This frequency range has a considerable influence on the overall flavor of your sound. The amount of “bite” varies depending on this knob’s setting. With a little experimentation, this knob will soon help you discover the sonic secrets of the big boys.
CHANNEL SELECT: Switches from the CLEAN channel to the WARP channel. The WARP channel is active when the pushbutton is pressed.
RED WARP LED: Illuminates to indicate the WARP channel is active.
FX-SEND: If you want to employ an effect device, connect this jack to the signal processor’s input. (More on this in section 4.2). You can also use this output to send the signal to another power amp or a RED BOX®for the purposing of patching your signal into a mixer. (More on this in section 4.3)
FX-RETURN: Connect this jack to the effect device’s output.
7
7
ENGLISH
WARP 7 - MANUAL
FUSE
SPEAKER OUTS
100 WATTS 4 - 8 OHMS
SPEAKER OUTS
100 WATTS
4 - 8 OHMS
Head version Combo version
FOOTSWITCH: Jack designed to take a standard footswitch (the HUGHES & KETTNER®FS-1 will do nicely) for switching back and forth between the CLEAN and WARP channels. To do this, the CHANNEL SELECT switch on the front panel must be set to CLEAN (red LED does not light up).
PHONES: Connect headphones to this jack. The head’s SPEAKER OUT is automatically disconnected when you insert a plug into this jack. On the combo, both the SPEAKER OUT and internal speaker are disabled, ensuring conciliatory relationships with landlords.
REAR PANEL:
MAINS: Connect the included Euro norm mains cable to this socket. Before you plug in the mains cord, ensure your local mains voltage matches the specification indicated on the device.
3.0 STANDARD SETUP / CABLE CONNECTIONS
HEAD/COMBO:
4.0 OPERATING THE WARP 7™
Now that you know a bit about the key features, let’s take a look at how the WARP 7™ handles. This section also provides useful tips on connecting the
WARP 7™ to other devices.
SPEAKER OUTPUTS: Serial (combo): Designed to connect an auxiliary
cabinet with a minimum impedance of 4 ohms. Unless of course you want to use the WARP 7™ one last time as a hot air grill, barbecuing it in the process. That’s an option we can’t advocate... Parallel (heads): Designed to connect to the included 4x12" cabinet and another auxiliary cabinet with a rating of at least 8 ohms. The minimum permissible impedance is 4 ohms. This means if you connect cabinets to both outs, each cabinet’s impedance may be no lower than 4 ohms! Unless of course…(see above)
8
8
4.1 SELECTING CHANNELS
You can activate the channels of the WARP 7™ via the front panel CHANNEL SELECT button or an external footswitch. The HUGHES & KETTNER®range of accessories offers a footswitch that fits the bill, the FS 1.
4.2 THE WARP 7™ AND FX DEVICES
WARP 7™ is equipped with a serial effects loop. This means that the preamp output signal is routed through an inserted effect device in its entirety, and that the entire signal is processed. Please note that the sound quality of the processed signal depends largely on the quality of the employed effect device. A sorry signal processor can corrupt your tone.
WARP 7 - MANUAL
HOW TO CONNECT AN EFFECTOR:
• Connect the FX SEND jack to the input and the FX RETURN jack to the output of your effects device.
• Use high-quality patch cords only to avoid signal loss, background noise and drop-outs.
• Ensure that the effect device is not being over­driven. Keep an eye on whatever type of level meter, gain indicator or overload lamp the effects device is equipped with, and adjust its input and output controls accordingly.
• Unless you have a jones of lo-fi effects, distortion devices simply don’t belong in an FX loop. Any kind of device that compresses the signal should be connected first in the signal chain. Depending on the type of effect you want to achieve, it may be preferable to plug a compressor to the amp's input.
• Other stompboxes should also be plugged into the front panel input.
4.3 THE WARP 7™ AND AUXILIARY
POWERAMPS
Connect FX-SEND (+ 6 dB output level with the power amp’s line input. This port’s output level is independent of the MASTER volume knob. -Again, use high-quality patch cords only to avoid signal loss, background noise and drop-outs.
4.4 THE WARP 7™ AND MIXING CONSOLES
When you want to connect the WARP 7™ to a mixer, we recommend that you patch the signal through a HUGHES & KETTNER®RED BOX®PRO first. Connect it to the amp’s FX SEND jack. Here too, the output level is independent of the MASTER knob setting. The RED BOX® balances the signal and simulates the sound of speakers. A RED BOX may also be inserted between the speaker out and the speakers. In this scenario, the output level depends on the MASTER knob setting.
®
5.0 SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE
The WARP 7™ amp does not require any type of regular maintenance, and there are no user­serviceable parts inside. However, there are a few precautions you would be well-advised to take because they will extend the life of your amp tremendously:
• Make sure all peripheral devices, cords and cables
are in a state of good repair!
• Defective speaker cables (shorted cables, loose
connections) are by far the most common cause of power amp failure.
• Low-quality patch cords lack adequate shielding;
they are noisy and often the source of annoying hum.
• Ensure plenty of air can circulate around your amp's
ventilation areas (that is, the back of the amp‘s chassis) at all times.
• Definitely avoid exposure to mechanical shocks and
extreme heat, dust and particularly moisture.
• Be picky about the kind of peripheral devices that
you connect to your amp and always check out their specs before you plug them in. Never connect devices with high output signal levels (e.g. power amps) to your amp's input.
• Be sure the AC power source delivers the current that
your amp is designed to handle before you plug it in. When in doubt about the local rating, ask the venue's sound technician or a stage hand.
• Refrain from DIY repairs! Be sure to take your to an
experienced technician when internal fuses need replacing.
Use a soft damp cloth to clean the exterior surface of the WARP 7™.
6.0 POSSIBLE ERROR SOURCES/ TROUBLE-SHOOTING
6.1 The WARP 7™ won’t power up when you
switch it on:
• It‘s not getting AC power. Check the mains
cable to see if it‘s connected properly!
• The mains fuse is defective. Replace it another
fuse bearing the identical rating. If another defect occurs, please get in touch with your local HUGHES & KETTNER dealer.
ENGLISH
9
9
WARP 7 - MANUAL
6.2 The WARP 7™ is cabled up and connected properly, but no sound is audible:
• One or several GAIN or MASTER controls is/are
turned all the way down. Dial in a higher setting.
• Your guitar cord may be defective; try another
cord.
• A short circuit in the speaker signal chain may
have tripped an internal fuse. Make sure none of the connections are shorted out and have a qualified service technician replace the fuse.
6.3 Your footswitch will not switch channels:
• The footswitch cord’s plug is not inserted pro-
perly into the jack,
• Check if you connected a suitable footswitch.
We recommend the FS-1, another great product of the HUGHES & KETTNER®range of accessories.
6.4 When in use, the FX-SEND / FX-RETURN jacks generate annoying hum:
• An electrical or magnetic field is causing inter-
ference. Use cables of a higher quality or rearrange the cables you are using to reduce interference to a minimum. If this still doesn't improve the situation, use a DI box.
• The connected devices’ ground circuit may be
causing a ground loop. At least one device’s connection must be galvanically using a DI box or transformer.
CAUTION: Under no circumstances should you sever the ground of the connected devices!
7.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Preamp section: INPUT: -10 dB/1 m ohms FX SEND: +6 dBV/270 ohms FX RETURN: 0 dB/220 ohms
Power amp: 'CURRENT FEEDBACK' solid state power amp Output power: 100 watts RMS at 4 ohms
(2x 12” combo and head) 80 watts RMS at 4 ohms (1x 12” combo)
Headphones out: 100 mW at 4 – 600 ohms Frequency response: 20 Hz - 30 kHz
Combos: Celestion
Speaker Cabinet: 4 CELESTION RockDriver 12”Junior speakers 200 watts RMS at 8 ohms
GENERAL DATA:
Voltage: 230 V~ (European model)
Max. power consumption: 175 VA at 4 ohms
Mains fuse: T 500 mA (230 V model) T 1000 mA (117 V model) T 1000 mA (100 V model)
Internal fuses: 2x T2A
®
Hot 100 1x 12” and 2x 12” versions
117 V~ (North American model) 100 V~ (Japanese model)
6.5 The signal is totally distorted when you connect an FX device (even when you dial in a clean sound).
• The effector’s input is being overdriven.
Decrease the processor‘s input sensitivity by backing off its input or gain knob.
6.6 The output signal level drops considerably when you connect an effect device.
• The FX processor's output level is set to too low a
level. Turn it up
10
10
Dimensions (W x H x D): 1x 12” Combo: 590 x 500 x 320 mm 2x 12 Combo”: 654 x 565 x 330 mm Head: 610 x 235 x 255 mm Speaker cabinet: 765 x 825 x 345 mm
Weight: 1x 12” Combo: 20 kg 2x 12 Combo: 26 kg Head: 9 kg Speaker cabinet: 38 kg
WARP 7 MANUAL
WIR FREUEN UNS, DASS DU DICH FÜR EINEN HUGHES & KETTNER®WARP 7™ ENTSCHIEDEN HAST!
Das Soundverständnis im Metal des 21. Jahr­hunderts wird von heruntergestimmten Gitarren, bösartigen Riffs und wabernden, cleanen Effektklängen geprägt. Klar, dass in dieser neuen Soundwelt auch die Amps von gestern versagen. Der WARP 7™ ist auf den Sound von “detuned” Gitarren spezialisiert. Im WARP Kanal prügelt er ultratiefe hammerharte Riffs gnadenlos heraus. Sein CLEAN Kanal wurde so abgestimmt, dass sich selbst die abgefahrensten Effektsounds im Bandgefüge noch klar durchsetzen. Beide Kanäle haben ihren eigenen 3Band EQ. So lässt sich der WARP 7™ optimal für das krasse Wechselspiel von bösen Riffs und gläsernen Cleansounds einstellen. Mit seiner 100 Watt Endstufe eignet sich der WARP 7™ ganz hervorragend dafür, sich bei Nachbarn und Eltern mit Nachdruck beliebt zu machen. Nicht ganz unschuldig daran sind die Celestion®Hot 100 Speaker beim Combo, und die Celestion®RockDriver Junior beim 4x 12“ Cabinet. Das rumpelt so richtig fett!
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.0 DIE KANÄLE DES WARP 7™ . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE . . . . . . . . . . . .13
3.0 STANDARD SET UP/VERKABELUNG . . . . . . . . . . . . .14
4.0 BEDIENUNG DES WARP 7™ . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.1 DAS ANWÄHLEN DER KANÄLE . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.2 DER WARP 7™ MIT EFFEKTGERÄTEN . . . . . . . . . . . .14
4.3 DER WARP 7™ MIT ZUSÄTZLICHER ENDSTUFE . . . . .14
4.4 DER WARP 7™ AM MISCHPULT . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.0 WARTUNG UND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.0 FEHLERBESEITIGUNG/TROUBLESHOOTING . . . . . . . .15
7.0 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
VOR DER INBETRIEBNAHME
Sicher willst Du jetzt gleich den ersten Riff schrubben. Aber vorher solltest Du dies hier genau durchlesen - das hat schon so manchem Amp ein langes Leben beschert.
• Vergewissere Dich vor dem Anschluss des WARP 7™, dass der am MAINS INPUT ange­gebene Spannungswert mit der ortsüblichen Netzspannung übereinstimmt.
• Stelle eine ausreichende Luftzufuhr zu den Kühlflächen des Gerätes sicher
VIEL ERFOLG UND SPASS AM ”TONE” MIT DEINEM WARP 7™!
• Achte auf einen festen Stellplatz, der mecha­nische und thermische Fremdeinwirkungen, welche die Betriebssicherheit des Gerätes oder die Sicherheit von Personen beeinträchtigen könnten, ausschließt.
• Für Schäden am Gerät oder anderer Geräte, die durch unsachgemäßen Betrieb entstehen, wird seitens des Herstellers keine Haftung über­nommen.
11
11
DEUTSCH
Loading...
+ 25 hidden pages