Date of Purchase: __________________
Please write the date of purchase.
You should also retain the sales receipt.
Date d’achat : __________________
Veuillez inscrire la date de l’achat.
Vous devez également conserver le reçu de vente.
Fecha de compra: __________________
Por favor anote la fecha de compra.
También debe conservar la factura de venta.
H 1F-2R Scooter EN-SP-FR 110612 m0050
Copyright Huffy Corporation 2012
Owner’s Manual
Safety, Assembly, Maintenance & Warranty
Instructions
Note: The following Safety and Assembly Instructions
are generalized for 3-Wheeled Scooters.
They may not address all of the features of your model.
Manuel du propriétair
La sécurité, L’assemblée, l’Entretien & les Instruc-
tions de Garantie
Remarque : Les instructions de sécurité et de montage
suivantes sont générales pour toutes les patinettes à 3
roues. Il est possible qu’elles n’abordent pas toutes les
caractéristiques de votre modèle.
Manual del propietario
La seguridad, La asamblea, el Mantenimiento & las
Instrucciones de la Garantía
Nota: Las instrucciones siguientes sobre seguridad
y armado están generalizadas para patinetes de 3
ruedas. Puede que no se describan todas las características de su modelo.
PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS BEFORE OPERATION
Save these instructions for future reference.
This symbol is important. It is the WARNING
symbol. The warning symbol precedes safety instructions. Make sure the child understands these instructions. Failure to follow these instructions may result in
injury to the rider or to others.
WARNINGS:
• Adult assembly is required.
• Adults must assist children in the initial adjust-
ment procedures to unfold the scooter (if model is
designed to fold), adjust handlebar and steering to
height, and fi nally to fold the scooter.
• Adult supervision is required.
• This product should only be used by persons 3+
years. Maximum weight is 60 lbs (27kgs).
• Do not allow a child to ride without an approved
helmet, with the chinstrap securely fastened.
• Ensure the child always wears safety equipment
such as helmet, knee pads, elbow pads and shoes.
• Do not allow a child to ride wearing anything that
obstructs visibility or hearing.
• Do not allow a child to ride the product at dusk, at
night or at times of limited visibility.
• Do not allow a child to ride on streets, roadways or
alleys.
• Do not allow a child to ride on or near sloped drive-
ways, hills, ditches, swimming pool areas, water,
sand, gravel, dirt, leaves, or any other hazardous
areas.
• Do not allow a child to ride near steps.
• For use on smooth paved surfaces only, away from
motor vehicles.
PRIÈRE DE LIRE ET DE S’ASSURER D’AVOIR
BIEN COMPRIS CES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION
Sauvez ces instructions pour la référence future.
Ce symbole est important. C’est le symbole
d’AVERTISSEMENT. Il précède toujours des instructions relatives à la sécurité. S’assurer que l’enfant
est en mesure de comprendre ces instructions. Leur
inobservation peut entraîner des blessures graves pour
l’utilisateur ou d’autres personnes
AVERTISSEMENTS :
• Doit être assemblé par un adulte.
• Les adultes doivent aider des enfants dans les procé-
dures d’ajustage initiales à déplier le scooter (si le
modèle est conçu pour se plier), réglez le guidon et
conduisant à la hauteur et fi nalement plier le scooter.
• La supervision par un adulte est impérative.
• Ce produit devrait être seulement utilisé par les per-
sonnes 3 + les ans. Poids maximum : 27 kg (60 lb).
• Ne pas laisser un enfant conduire sans porter un
casque homologué avec la jugulaire correctement
attachée.
• Garantissent que l’enfant porte toujours l’équipement
de sécurité comme le casque, les blocs de genou, les
blocs de coude et les chaussures.Ne pas laisser un
enfant conduire s’il porte quoi que ce soit qui gêne sa
vue ou son ouïe.
• Ne pas laisser un enfant conduire à la tombée de la
nuit, la nuit ou quand la visibilité est insuffi sante.
• Ne pas laisser un enfant conduire dans les rues, sur
les routes ou dans les allées.
• Ne pas laisser un enfant conduire dans des zones
à forte pente, des collines, des fossés, près d’une
piscine, dans du sable, du gravier,
• de la terre, des feuilles ou toute autre zone dangere-
use.
POR FAVOR, LEA Y COMPRENDA COMPLETA-
MENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU
UTILIZACIÓN
Salve éstos instrucciones de la futura referencia.
Este símbolo es importante. Es el símbolo de
ADVERTENCIA. El símbolo de advertencia precede
a las instrucciones de seguridad. Asegúrese de que el
niño comprenda las instrucciones. El incumplimiento
de estas instrucciones puede causar lesiones al conductor y a otras personas.
ADVERTENCIAS:
• Se requiere armado por un adulto.
• Los adultos deben asistir a niños en los procedimien-
tos de ajuste iniciales a desplegar el scooter (si el
modelo es diseñado para doblarse), ajuste el manillar y conduciendo a la altura, y fi nalmente doblar el
scooter.
• Se requiere supervisión por un adulto.
• Este producto debe ser utilizado sólo por niños de 3+
años. El peso máximo es de 60 lb. (27 kg).
• No permita que el niño monte sin llevar un casco
aprobado, con la correa de la barbilla debidamente
abrochada.
• Asegure que el niño siempre lleva puesto el equipo
de seguridad como casco, almohadillas de rodilla, almohadillas de codo y zapatos.No permita que el niño
monte usando cualquier cosa que pueda obstruir la
visibilidad o el oído.
• No permita que el niño monte cuando está ano-
checiendo, de noche, ni cuando las condiciones de
visibilidad sean limitadas.
• No permita que el niño monte en las calles, carret-
eras o callejones.
• No permita que el niño monte en o cerca de entra-
das a cocheras inclinadas, colinas, zanjas, zonas de
2
• Avoid sharp bumps, drainage grates and sudden
surface changes. Unit may suddenly stop.
• Never ride with more than one person.
• Watch out for pedestrians. Avoid excessive speed.
• Wet weather impairs traction and visibility.
• Obey all local traffi c and scooter riding laws and
regulations.
• Check the product before each ride to determine if
any potentially hazardous parts or conditions have
developed.
• Replace worn or broken parts immediately.
• Be sure the rider keeps both hands on the handlebar for proper control.
• Handlebar hand grip or tube end plugs should be
replaced if damaged as bare tubes have been
known to cause injury. All products with capped
handlebar ends should be checked regularly to
ensure that adequate protection for the ends of the
handlebars are in place.
• Replacement forks must have the same rake and
tube inner diameter as the original product.
• Not suitable for children under 3 years as foam
pieces may break off and cause a choking hazard.
• Ensure any accessories supplied are secure to the
product and do not interfere with operation of the
unit.
• THIS PRODUCT DOES NOT HAVE A BRAKE.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE
OPERATION OF THIS PRODUCT, PLEASE REFER
TO THIS OWNERS MANUAL OR CALL CUSTOMER
SERVICE.
• Ne pas laisser un enfant conduire à proximité de
marches.
• À utiliser uniquement sur des surfaces à revêtement
lisse, à l’écart des véhicules automobiles.
• Éviter les dénivellations importantes, les grilles
d’écoulement et les changements soudains de revêtement. La patinette pourrait s’arrêter brusquement.
• La patinette ne peut être utilisée que par une seule
personne à la fois.
• Faire attention aux piétons. Éviter toute vitesse excessive.
• Le temps mouillé altère la traction et la visibilité.
• Se conformer aux lois et règlement de la localité
portant sur la circulation et la conduite d’une patinette.
• Examiner la patinette avant chaque utilisation pour
vérifi er qu’il n’y a aucune pièce ou condition potentiel-
lement dangereuse.
• Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
• Veiller à ce que l’utilisateur garde les deux mains sur
le guidon pour maintenir le contrôle de la patinette.
• Les poignées du guidon ou les bouchons d’extrémité
de tube doivent être remplacés s’ils sont endommagés car les tubes sans protection peuvent causer des
blessures. Toutes les patinettes à guidon à extrémités
encapsulées doivent être examinées régulièrement
afi n d’assurer que les protections des extrémités du
guidon sont toujours en place.
• Les fourches de rechange doivent avoir la même
inclinaison et le même diamètre intérieur de tube que
le produit d’origine.
• Non convenable pour les enfants moins de 3 ans
comme les morceaux de mousse peuvent se casser
et provoquer un hasard s’étouffant.
• Garantir n’importe quels accessoires fournis sont assurés au produit et n’interfère pas avec l’opération de
l’unité.
• CE PRODUIT N’A PAS DE FREIN.
POUR TOUTE QUESTION RELATIVE À L’UTILISATION
DE CE PRODUIT, SE RÉFÉRER À CE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE OU APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
piscinas, arena, grava, tierra, hojas o cualquier otra
zona peligrosa.
• No permita que el niño monte cerca de escaleras.
• Este producto se debe utilizar sólo sobre superfi cies
uniformemente pavimentadas y alejadas de vehículos motorizados.
• Evite pasar por superfi cies desniveladas o irregula-
res, rejillas de drenaje y cambios bruscos de superfi -
cie. La unidad se podría detener repentinamente.
• Este producto sólo puede utilizarlo una persona.
• Tenga cuidado con los peatones. Evite la velocidad
excesiva.
• El tiempo mojado daña tracción y visibilidad.
• Obedezca todas las leyes y normativas locales sobre
tráfi co y conducción de patinetes.
• Examine el producto antes de montarse cada vez
para determinar la presencia de piezas o condiciones
potencialmente peligrosas.
• Reemplace inmediatamente las piezas rotas o gastadas.
• Asegúrese de que el conductor tenga ambas manos
en el manillar para controlar debidamente el patinete.
• Si se dañan los puños o tapones en el extremo del
tubo, se deben reemplazar porque los tubos descubiertos pueden causar lesiones. Todos los productos
con los manillares cubiertos en los extremos deben
ser revisados con regularidad para asegurarse de
que los extremos de los manillares tienen la protección adecuada.
• Las horquillas de reemplazo deben tener el mismo
diámetro interno en el rastrillo y en el tubo como el
producto original.
• No conveniente para niños menos de 3 años cuando
los pedazos de espuma pueden romper y causar un
riesgo sofocante.
• Asegure que ningún accesorio suministrado sea
seguro al producto y no intervenga con operación de
la unidad.
• ESTE PRODUCTO NO TIENE FRENO.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, CONSULTE ESTE
MANUAL DEL PROPIETARIO O LLAME A SERVICIO AL
CLIENTE.
3
Tools Required for Assembly
Outils nécessaires au montage
Herramientas necesarias para armarlo
Small Adjustable Wrench / Hammer /
Torque Wrench (recommended)
Hex Wrench (included)
Assembly Notes
WARNING: An adult must assemble this product. Keep small loose parts and plastic bags out of the
reach of children.
Please refer to the Assembly Manual and any special
instruction sheets supplied with this product for complete & proper assembly.
Rear Axle / Wheel Assembly:
Tighten the axle nut(s) to secure the axle assembly.
(Recommended torque is 5 – 10Nm).
Front Handlebar / Fork Assembly:
Tighten the handlebar nuts enough that they will not
come loose.
(Recommended torque is 5 – 10Nm).
WARNING: Ensure that the minimum insertion
mark on the stem tube is not visible - below the top of
the steerer tube.
Secure the handlebar in the steerer tube by tightening
the clamp bolt (recommended torque is 17 – 26Nm).
Accessories:
Secure the accessories (handlebar pad, plaque, bag,
bell, streamers) if equipped, to the handlebar.
Petite clé réglable / Marteau /
Clé dynamométrique (recommandée)
Tirón hexadecimal (incluido)
Instructions Notes
AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé
par un adulte. Mettre les petites pièces en vrac et les sacs
en plastique hors de la portée des enfants.
S’il vous plaît se référer au Manuel d’Assemblée et aux
feuilles d’instruction spéciales a fourni avec ce produit
pour complet & l’assemblée correcte.
Montage d’essieu arrière et de roue:
Serrez-vous la noix d’axe pour protéger l’assemblage
d’axe.
(Recommandé le moment de torsion 5 – 10Nm).
Montage du guidon et de la fourche avant:
Serrer les écrous assez pour qu’ils ne se desserrent pas
(Recommandé le moment de torsion est 5 – 10Nm).
ADVERTISSEMENT: S’assurer que le repère
d’insertion minimum sur la potence du guidon n’est pas
visible : il doit être plus bas que le haut du tube pivot.
Fixer le guidon dans le tube pivot en serrant le boulon du
collier
(Recommandé le moment de torsion 17 - 26 Nm).
Accessoires:
Obtenir les accessoires (le coussin de guidon, le sac, la
cloche, les banderoles) si équipé, au guidon.
Entretien et Nettoyage
Alicate pequeño ajustable / Martillo /
Llave dinamométrica (recomendada)
Clé à six pans (fournie)
Instrucciones Notas
ADVERTENCIA:Este producto debe armarlo un
adulto. Mantenga las piezas pequeñas sueltas y las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
Refi érase por favor al Manual de la Asamblea y hojas es-
peciales de la instrucción suministraron con este producto
para completo & la asamblea apropiada.
Montaje del eje trasero y ruedas:
Apriétese la tuerca de árbol para asegurar la asamblea
de árbol.
(Recomendado la torsión es 5 – 10Nm).
Armado del manillar / horquilla delanteros:
Apriete las tuercas lo sufi ciente para asegurarse de que
no se afl ojen
(Recomendado la torsión es 5 – 10Nm).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no se vea la
marca de inserción mínima en el tubo – debajo de la parte
superior del tubo de dirección..
Asegure el manillar en el tubo de dirección apretando el
tornillo de la abrazadera
(Recomendado la torsión es 17 - 26 Nm).
Accesorios:
Asegure los accesorios (almohadilla de manillar, la bolsa,
la campana, las serpentinas) si equipado, al manillar.
Maintenance & Cleaning
Periodically check all fasteners tighten any that are
loose, replace any that are damaged. This unit requires
no lubrication. Keep the product clean and free of dirt,
dust and water. This will prolong the useful life of the
product.
Vérifi er régulièrement toutes les fi xations, resserrer celles
qui en ont besoin, remplacer celles qui sont endommagées. Aucune lubrifi cation n’est nécessaire. Garder ce
produit propre et protéger contre saletés, poussière et
humidité. Cela prolongera la durée d’utilisation du produit.
Mantenimiento y Limpieza
Periódicamente revise todos los pernos y apriete los que
estén fl ojos, y cambie cualquiera que estuviera dañado.
No es necesario lubricar la unidad. Mantenga el producto
limpio y exento de suciedad, polvo y agua. Esto prolongará la vida útil del producto.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.