Huffy 2 Front wheels, 1 Rear wheel Owner's Manual

Owner’s Manual - Preschool Scooter
Assembly Instructions
Manual del Usuario - Moto Preescolar
Instrucciones de montaje
Manuel du propriétaire - Pré-scolaire Scooter
Instructions d’assemblage
Date of Purchase: __________________ Please write the date of purchase. You should also retain the sales receipt.
Fecha de compra: __________________ Por favor anote la fecha de compra. También debe conservar la factura de venta.
H 2F-1R Scooter EN-SP-FR 110612 m0022
Copyright Huffy Corporation 2012
Owner’s Manual
Safety, Assembly, Maintenance & Warranty
Instructions
Note: The following Safety and Assembly Instructions
are generalized for 3-Wheeled Scooters. They may not address all of the features of your model.
Manuel du propriétair
La sécurité, L’assemblée, l’Entretien & les Instruc-
tions de Garantie
Remarque : Les instructions de sécurité et de montage
suivantes sont générales pour toutes les patinettes à 3 roues. Il est possible qu’elles n’abordent pas toutes les caractéristiques de votre modèle.
Manual del propietario
La seguridad, La asamblea, el Mantenimiento & las
Instrucciones de la Garantía
Nota: Las instrucciones siguientes sobre seguridad
y armado están generalizadas para patinetes de 3 ruedas. Puede que no se describan todas las caracter­ísticas de su modelo.
PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS BEFORE OPERATION
Save these instructions for future reference.
This symbol is important. It is the WARNING symbol. The warning symbol precedes safety instruc­tions. Make sure the child understands these instruc­tions. Failure to follow these instructions may result in injury to the rider or to others.
WARNINGS:
Adult assembly is required.
Adults must assist children in the initial adjust-
ment procedures to unfold the scooter (if model is designed to fold), adjust handlebar and steering to height, and fi nally to fold the scooter.
Adult supervision is required.
This product should only be used by persons 3+
years. Maximum weight is 60 lbs (27kgs).
Do not allow a child to ride without an approved
helmet, with the chinstrap securely fastened.
Ensure the child always wears safety equipment
such as helmet, knee pads, elbow pads and shoes.
Do not allow a child to ride wearing anything that
obstructs visibility or hearing.
Do not allow a child to ride the product at dusk, at
night or at times of limited visibility.
Do not allow a child to ride on streets, roadways or
alleys.
Do not allow a child to ride on or near sloped drive-
ways, hills, ditches, swimming pool areas, water, sand, gravel, dirt, leaves, or any other hazardous areas.
Do not allow a child to ride near steps.
For use on smooth paved surfaces only, away from
motor vehicles.
PRIÈRE DE LIRE ET DE S’ASSURER D’AVOIR
BIEN COMPRIS CES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION
Sauvez ces instructions pour la référence future.
Ce symbole est important. C’est le symbole d’AVERTISSEMENT. Il précède toujours des instruc­tions relatives à la sécurité. S’assurer que l’enfant est en mesure de comprendre ces instructions. Leur inobservation peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur ou d’autres personnes
AVERTISSEMENTS :
Doit être assemblé par un adulte.
Les adultes doivent aider des enfants dans les procé-
dures d’ajustage initiales à déplier le scooter (si le modèle est conçu pour se plier), réglez le guidon et conduisant à la hauteur et fi nalement plier le scooter.
La supervision par un adulte est impérative.
Ce produit devrait être seulement utilisé par les per-
sonnes 3 + les ans. Poids maximum : 27 kg (60 lb).
Ne pas laisser un enfant conduire sans porter un
casque homologué avec la jugulaire correctement attachée.
Garantissent que l’enfant porte toujours l’équipement
de sécurité comme le casque, les blocs de genou, les blocs de coude et les chaussures.Ne pas laisser un enfant conduire s’il porte quoi que ce soit qui gêne sa vue ou son ouïe.
Ne pas laisser un enfant conduire à la tombée de la
nuit, la nuit ou quand la visibilité est insuffi sante.
Ne pas laisser un enfant conduire dans les rues, sur
les routes ou dans les allées.
Ne pas laisser un enfant conduire dans des zones
à forte pente, des collines, des fossés, près d’une piscine, dans du sable, du gravier,
de la terre, des feuilles ou toute autre zone dangere-
use.
POR FAVOR, LEA Y COMPRENDA COMPLETA-
MENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU
UTILIZACIÓN
Salve éstos instrucciones de la futura referencia.
Este símbolo es importante. Es el símbolo de ADVERTENCIA. El símbolo de advertencia precede a las instrucciones de seguridad. Asegúrese de que el niño comprenda las instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones al con­ductor y a otras personas.
ADVERTENCIAS:
Se requiere armado por un adulto.
Los adultos deben asistir a niños en los procedimien-
tos de ajuste iniciales a desplegar el scooter (si el modelo es diseñado para doblarse), ajuste el manil­lar y conduciendo a la altura, y fi nalmente doblar el scooter.
Se requiere supervisión por un adulto.
Este producto debe ser utilizado sólo por niños de 3+
años. El peso máximo es de 60 lb. (27 kg).
No permita que el niño monte sin llevar un casco
aprobado, con la correa de la barbilla debidamente abrochada.
Asegure que el niño siempre lleva puesto el equipo
de seguridad como casco, almohadillas de rodilla, al­mohadillas de codo y zapatos.No permita que el niño monte usando cualquier cosa que pueda obstruir la visibilidad o el oído.
No permita que el niño monte cuando está ano-
checiendo, de noche, ni cuando las condiciones de visibilidad sean limitadas.
No permita que el niño monte en las calles, carret-
eras o callejones.
No permita que el niño monte en o cerca de entra-
das a cocheras inclinadas, colinas, zanjas, zonas de
2
Avoid sharp bumps, drainage grates and sudden surface changes. Unit may suddenly stop.
Never ride with more than one person.
Watch out for pedestrians. Avoid excessive speed.
Wet weather impairs traction and visibility.
Obey all local traffi c and scooter riding laws and regulations.
Check the product before each ride to determine if any potentially hazardous parts or conditions have developed.
Replace worn or broken parts immediately.
Be sure the rider keeps both hands on the handle­bar for proper control.
Handlebar hand grip or tube end plugs should be replaced if damaged as bare tubes have been known to cause injury. All products with capped handlebar ends should be checked regularly to ensure that adequate protection for the ends of the handlebars are in place.
Replacement forks must have the same rake and tube inner diameter as the original product.
Not suitable for children under 3 years as foam pieces may break off and cause a choking hazard.
Ensure any accessories supplied are secure to the product and do not interfere with operation of the unit.
THIS PRODUCT DOES NOT HAVE A BRAKE.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE OPERATION OF THIS PRODUCT, PLEASE REFER TO THIS OWNERS MANUAL OR CALL CUSTOMER SERVICE.
Ne pas laisser un enfant conduire à proximité de marches.
À utiliser uniquement sur des surfaces à revêtement lisse, à l’écart des véhicules automobiles.
Éviter les dénivellations importantes, les grilles d’écoulement et les changements soudains de revête­ment. La patinette pourrait s’arrêter brusquement.
La patinette ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois.
Faire attention aux piétons. Éviter toute vitesse exces­sive.
Le temps mouillé altère la traction et la visibilité.
Se conformer aux lois et règlement de la localité portant sur la circulation et la conduite d’une patinette.
Examiner la patinette avant chaque utilisation pour vérifi er qu’il n’y a aucune pièce ou condition potentiel- lement dangereuse.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou en­dommagée.
Veiller à ce que l’utilisateur garde les deux mains sur le guidon pour maintenir le contrôle de la patinette.
Les poignées du guidon ou les bouchons d’extrémité de tube doivent être remplacés s’ils sont endomma­gés car les tubes sans protection peuvent causer des blessures. Toutes les patinettes à guidon à extrémités encapsulées doivent être examinées régulièrement afi n d’assurer que les protections des extrémités du guidon sont toujours en place.
Les fourches de rechange doivent avoir la même inclinaison et le même diamètre intérieur de tube que le produit d’origine.
Non convenable pour les enfants moins de 3 ans comme les morceaux de mousse peuvent se casser et provoquer un hasard s’étouffant.
Garantir n’importe quels accessoires fournis sont as­surés au produit et n’interfère pas avec l’opération de l’unité.
CE PRODUIT N’A PAS DE FREIN.
POUR TOUTE QUESTION RELATIVE À L’UTILISATION DE CE PRODUIT, SE RÉFÉRER À CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU APPELER LE SERVICE À LA CLI­ENTÈLE.
piscinas, arena, grava, tierra, hojas o cualquier otra zona peligrosa.
No permita que el niño monte cerca de escaleras.
Este producto se debe utilizar sólo sobre superfi cies uniformemente pavimentadas y alejadas de vehícu­los motorizados.
Evite pasar por superfi cies desniveladas o irregula- res, rejillas de drenaje y cambios bruscos de superfi - cie. La unidad se podría detener repentinamente.
Este producto sólo puede utilizarlo una persona.
Tenga cuidado con los peatones. Evite la velocidad excesiva.
El tiempo mojado daña tracción y visibilidad.
Obedezca todas las leyes y normativas locales sobre tráfi co y conducción de patinetes.
Examine el producto antes de montarse cada vez para determinar la presencia de piezas o condiciones potencialmente peligrosas.
Reemplace inmediatamente las piezas rotas o gasta­das.
Asegúrese de que el conductor tenga ambas manos en el manillar para controlar debidamente el patinete.
Si se dañan los puños o tapones en el extremo del tubo, se deben reemplazar porque los tubos descu­biertos pueden causar lesiones. Todos los productos con los manillares cubiertos en los extremos deben ser revisados con regularidad para asegurarse de que los extremos de los manillares tienen la protec­ción adecuada.
Las horquillas de reemplazo deben tener el mismo diámetro interno en el rastrillo y en el tubo como el producto original.
No conveniente para niños menos de 3 años cuando los pedazos de espuma pueden romper y causar un riesgo sofocante.
Asegure que ningún accesorio suministrado sea seguro al producto y no intervenga con operación de la unidad.
ESTE PRODUCTO NO TIENE FRENO.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DEL FUNCIO­NAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, CONSULTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO O LLAME A SERVICIO AL CLIENTE.
3
Tools Required for Assembly
Outils nécessaires au montage
Herramientas necesarias para armarlo
Small Adjustable Wrench / Hammer /
Torque Wrench (recommended)
Hex Wrench (included)
Assembly Notes
WARNING: An adult must assemble this prod­uct. Keep small loose parts and plastic bags out of the reach of children.
Please refer to the Assembly Manual and any special instruction sheets supplied with this product for com­plete & proper assembly.
Front Handlebar / Fork Assembly:
Tighten the handlebar nuts enough that they will not come loose. (Recommended torque is 5 – 10Nm).
WARNING: Ensure that the minimum insertion mark on the stem tube is not visible - below the top of the steerer tube.
Secure the handlebar in the steerer tube by tightening the clamp bolt (recommended torque is 17 – 26Nm).
Accessories:
Secure the accessories (handlebar pad, plaque, bag, bell, streamers) if equipped, to the handlebar.
Petite clé réglable / Marteau /
Clé dynamométrique (recommandée)
Tirón hexadecimal (incluido)
Instructions Notes
AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé
par un adulte. Mettre les petites pièces en vrac et les sacs en plastique hors de la portée des enfants.
S’il vous plaît se référer au Manuel d’Assemblée et aux feuilles d’instruction spéciales a fourni avec ce produit pour complet & l’assemblée correcte.
Montage du guidon et de la fourche avant:
Serrer les écrous assez pour qu’ils ne se desserrent pas (Recommandé le moment de torsion est 5 – 10Nm).
ADVERTISSEMENT: S’assurer que le repère
d’insertion minimum sur la potence du guidon n’est pas visible : il doit être plus bas que le haut du tube pivot. Fixer le guidon dans le tube pivot en serrant le boulon du collier (Recommandé le moment de torsion 17 - 26 Nm).
Accessoires:
Obtenir les accessoires (le coussin de guidon, le sac, la cloche, les banderoles) si équipé, au guidon.
Entretien et Nettoyage
Alicate pequeño ajustable / Martillo /
Llave dinamométrica (recomendada)
Clé à six pans (fournie)
Instrucciones Notas
ADVERTENCIA: Este producto debe armarlo un
adulto. Mantenga las piezas pequeñas sueltas y las bol­sas de plástico fuera del alcance de los niños.
Refi érase por favor al Manual de la Asamblea y hojas es- peciales de la instrucción suministraron con este producto para completo & la asamblea apropiada.
Armado del manillar / horquilla delanteros:
Apriete las tuercas lo sufi ciente para asegurarse de que no se afl ojen (Recomendado la torsión es 5 – 10Nm).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no se vea la
marca de inserción mínima en el tubo – debajo de la parte superior del tubo de dirección..
Asegure el manillar en el tubo de dirección apretando el tornillo de la abrazadera (Recomendado la torsión es 17 - 26 Nm).
Accesorios:
Asegure los accesorios (almohadilla de manillar, la bolsa, la campana, las serpentinas) si equipado, al manillar.
Maintenance & Cleaning
Periodically check all fasteners tighten any that are loose, replace any that are damaged. This unit requires no lubrication. Keep the product clean and free of dirt, dust and water. This will prolong the useful life of the product.
Vérifi er régulièrement toutes les fi xations, resserrer celles qui en ont besoin, remplacer celles qui sont endomma­gées. Aucune lubrifi cation n’est nécessaire. Garder ce produit propre et protéger contre saletés, poussière et humidité. Cela prolongera la durée d’utilisation du produit.
Mantenimiento y Limpieza
Periódicamente revise todos los pernos y apriete los que estén fl ojos, y cambie cualquiera que estuviera dañado. No es necesario lubricar la unidad. Mantenga el producto limpio y exento de suciedad, polvo y agua. Esto prolon­gará la vida útil del producto.
4
Loading...
+ 8 hidden pages