Hudora 83161, 83162 Instructions On Assembly And Use

DE
AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
EN
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
ER
G
SIE
T
TES
www.hudora.de
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
Art.-Nr. 83161 – 83162
Herstellungsjahr 2011
Stand 09/11
Seite 1/8
1 2
3
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Art.-Nr. 83161 – 83162
Stand 09/11
Seite 2/8
Herstellungsjahr 2011
DE
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Ver­packung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weiterge­ben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Protektoren Set Artikelnummer: 83161 Größe: S Artikelnummer: 83162 Größe: M
Gewichtsbereich gemäß
DIN EN 14120
A bis 25 kg B von 25 bis 50 kg C über 50 kg
Für Körpergewicht
Biomechanische Protektoren
S M
Diese Protektoren sind Protektoren der Leistungsklasse 1, d.h. für den normalen Roll­sport geeignet. Sie entsprechen nicht der Leistungsklasse 2 und sind daher für die Verwendung im akrobatischen Rollsport ungeeignet.
Die Größenangaben dienen lediglich zur Orientierung. Falls die Protektoren nicht gleichzeitig fest und bequem anliegen, sollte eine andere Größe gewählt werden.
Die Protektoren wurden von führenden Orthopäden entwickelt. Tests haben bewiesen, dass im Vergleich zu herkömmlichen Protektoren die Verletzungsgefahr mit Hilfe die­ser biomechanischen Protektoren erheblich vermindert werden konnte.
Die anatomisch vorgeformten Hartschalen bieten einen perfekten Sitz, großen Trage­komfort und stabilisieren die Gelenke. Die stoßfeste Oberschale (PE) und stoßdämp­fende Schaumpolsterung (EVA) minimieren die Prallwirkungen beim Sturz und verhin­dern Scheuern und Druckstellen. Die Hauptbestandteile der Protektoren sind Nylon, Polypropylen und Lycra.
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 Paar Handgelenkschoner 1 Paar Ellbogenschoner 1 Paar Knieschoner 1 Tasche 1 Anleitung
Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie ihre Protektoren vor jedem Gebrauch, besonders nach einem Sturz oder harten Schlag. Bei Bruchstellen, Rissen, Verformungen, Splitterungen oder abge­lösten Teilen sollten die Protektoren ausgetauscht werden. In keinem Fall sollten Teile der Protektoren eigenständig ausgetauscht oder verändert werden, um die Sicherheit nicht zu beeinträchtigen. Nehmen Sie keine Veränderungen an Ihren Protektoren vor!
ELLBOGENSCHONER (ABB. 2)
Ellbogenschützer haben die Aufgabe, nach dem Sturz ein Weiterrutschen auf dem Asphalt zu ermöglichen, um die Wucht des Aufpralls zu verringern.
KNIESCHONER (ABB. 3)
Knieschützer haben auch die Aufgabe nach dem Sturz ein Weiterrutschen auf dem Asphalt zu ermöglichen, um die Wucht des Aufpralls zu verringern.
PROTEKTOREN ANLEGEN
Handgelenkschoner:
Öffnen Sie die Klettverschlüsse und führen Sie den Daumen durch das Loch, so dass die Handfläche auf der gepolsterten Innenfläche aufliegt. Ziehen Sie nun die Klettver­schlüsse um die Hand fest.
Knie- und Ellbogenschoner:
Öffnen Sie die Klettverschlüsse und schlüpfen Sie durch den Strumpf. Fixieren Sie an­schließend die Klettverschlüsse, so dass die Schützer nicht mehr verrutschen können.
NUTZUNGSHINWEISE
Die Schutzausrüstung muss optimal sitzen, damit sie beim Sturz nicht verrutscht. Bevor Sie losstarten, prüfen Sie noch einmal, ob Sie alles richtig angezogen haben! Die Protektoren sollten bequem anliegen. Stellen Sie vor allem sicher, dass Ihnen die Protektoren auch im geschlossenen Zustand genügend Freiraum bieten. Die Blutzirku­lation darf in keinem Fall beeinträchtigt werden!
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleissspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kan­ten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschä­digt werden kann oder Personen verletzen kann.
Reinigung: Nicht waschen! Nutzen Sie keine Lösungsmittel oder keine schar-
fen Reiniger! Entfernen Sie leichte Verschmutzungen durch Abbürsten. Bei hartnäckigen Verschmutzungen reinigen Sie die Protektoren mit lauwarmem Wasser und einer Bürste. Spülen Sie die Protektoren mit klarem Wasser ab. Die Protektoren niemals zum Trocknen auf einen warmen Heizkörper legen.
Nach Möglichkeit sollten die Protektoren nach Gebrauch in einem gut belüfteten Raum aufbewahrt werden, um die Verdunstung der Feuchtigkeit zu optimieren. Setzen Sie die Schutzausrüstung nie extremen Temperaturen aus (über 40°C, z.B. nicht im von der Sonne beschienenen Auto liegen lassen!) Bewahren Sie die Protektoren in der mitgelieferten Tasche auf.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehen­den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunter­nehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftre­ten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahlreiche In­formationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/artnr/83161-62/.
Auch unter korrektem Einsatz der Protektoren, können wir für vollständigen Schutz vor Verletzungen keine Gewährleistung übernehmen. Einen absoluten Schutz können die Protektoren nicht bieten, betreiben Sie Ihren Sport also immer vorsichtig! Zur Komplettierung der Schutzausrüstung empfehlen wir das Tragen eines Sicherheits­helmes!
Fahren Sie niemals ohne Protektoren und Helm!
HANDGELENKSCHONER (ABB. 1)
Handgelenkschützer haben die Aufgabe bei einem Sturz die Handgelenke zu schützen. Der Gelenkschutz wird durch eine spezielle Stützschiene gewährleistet, die den Auf­prall abfedert. Der biomechanische Schoner verringert durch seine spezifische Bau­weise die Verletzungsgefahr, indem er das Handgelenk in seiner anatomisch stabilsten Position, dem sogenannten Hammergriff, stabilisiert. Damit verringert sich die Kraftü­bertragung auf die Speiche. Die erhöhte Kunststofffläche im Bereich des Handballens vermindert durch ihre asymmetrische Form Hautabschürfungen an den Fingern und ermöglicht im Falle eines Sturzes ein Gleiten.
Getestet durch: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Notified body number: 0197
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
Art.-Nr. 83161 – 83162
Stand 09/11
Seite 3/8
Herstellungsjahr 2011
EN
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future. Please always include these instructions when handing on the product to a third party. This product must be assembled by an adult. This product is not designed for industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Protector Set Item number: 83161 Size: S Item number: 83162 Size: M
Weight class
DIN EN 14120
A < 25 kg B 25 - 50 kg C > 50 kg
For
user weight
Biomechanical Protectors
S M
These protectors are for class 1 - for the normal roller skate sport. They are not suita­ble for acrobatic roller skate sport, which refers to class 2 protectors.
The size classes are just for orientation. If the protectors do not sit fi rmly and comfor­tably another size should be chosen.
The biomechanical protectors were developed from leading orthopaedists. Tests have shown that in comparison to normal protectors, the risk of injury can be reduced with these protection guards.
The anatomically formed shells (PE) offer a great fi t, high wearing comfort and keep joints in their correct position. The tough shell and padding (EVA) minimise shock during a gall and prevent rubbing and nicks. The major materials are nylon, polypro­pylene and Lycra.
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all you need and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 pair of wrist guards 1 pair of elbow protectors 1 pair of knee protectors 1 bag 1 Manual
HOW TO PUT ON YOUR PROTECTORS
Wrist guards:
Open the velcro fastening and insert your thumb into the hole, so that the palm of your hand lies on the cushioned back of the shell. Now tighten up the straps and fasten the velcro for a comfortable fit.
Knee and Elbow protectors:
Open the velcro fastenings and pull on the sock. Fix the straps and velcro so that the protectors are secure.
USAGE INSTRUCTIONS
Your protectors must fi t correctly, so that they do not move during a fall. Make sure everything is fi xed fi rmly, but not too tightly. Take care not to risk cutting off your blood circulation. The protectors should sit comfortably. Before you get moving make sure that everything is positioned correctly. Always put on your protectors before you step into your skates. After skating you should take off the skates before you remove your protectors.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make any structural changes. For your own safety, please use original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.hudora.de/service/). Store the product in a safe place where it is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.
Cleaning: Do not wash! Do not use strong cleaners or detergents. Remove any
dirt by brushing off when dry. If your protectors are very dirty try to clean them gently with luke warm water. Never place on a radiator to dry.
After use you should try to air your protectors in a room with good air circulation.. Never leave your protectors exposed to direct sunlight or heat (over 40°C – eg. In a car with sun shining inside). Keep your protectors in their special carry bag (included)
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point provided in your area. Local waste management companies will be able to answer your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous information on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at http://www.hudora.de/artnr/83161-62/.
Other items included are meant to facilitate safe transportation and are not required for the installation and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Check your protectors before each use, especially after a fall or accident. Replace your protectors if they are split, deformed or if any parts have broken. Never change anything on your protection set – it could have an infl uence on your safety.
Even under the correct use, you protectors cannot guarantee you 100% protection against injury. Always carry out your sport carefully.
Remember never to skate without your protectors and a helmet.
WRIST GUARDS
help to protect your wrist during a fall. The support under the hand helps to cushion the fall. The bio-dynamic protector holds the hand in its safest position – “the hammer grip” to minimise wrist fractures. The shape helps to minimise grazes on the fi ngers and helps you to glide during a fall.
ELBOW PADS
help you glide along the asphalt when falling, so that the fall is cushioned. These protectors have a tough outer shell and soft padding on the inside.
KNEE PROTECTORS
also help you glide along the asphalt and cushion the fall. Just like the elbow pads, the knee pads have a plastic cap which is tough and soft cushioning on the inside.
Tested by: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Notified body number: 0197
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
All images are examples of the design.
Item no. 83161 – 83162
As of 09/11
Page 4/8
Year of manufacture: 2011
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Kit di protettori Articolo n°: 83161 Misura: S Articolo n°: 83162 Misura: M
Settore ai pesi di senso
della norma DIN EN 14120
A < 25 kg B 25 - 50 kg C > 50 kg
Per
peso corporeo
Protettori biomeccanici
S M
Questi protettori sono protettori di classe 1 e cioé risultano idonei per praticare norma­li sport su rotelle. Essi non corrispondono alla classe 2 e per questo non sono idonei per essere impiegati negli sport su rotelle acrobatici.
Le indicazioni delle dimensioni hanno uno scopo puramente orientativo. Se i protettori non possono essere indossati comodamente e se allo stesso tempo non possono essere serrati in modo da essere stabili, é necessario scegliere un’altra grandezza.
I protettori sono stati sviluppati da ortopedici di primo piano. I test condotti hanno di­mostrato che grazie a questi protettori biomeccanici il pericolo di infortunio puó essere considerevolmente ridotto in confronto a quanto avviene nel caso degli altri protettori normalmente in commercio.
I gusci duri anatomici preformati mettono a disposizione una sede stabile, una grande comoditá e provvedono a stabilizzare le articolazioni. Il guscio esterno antiurto (PE) e la schiuma di imbottitura con effetto ammortizzante (EVA) minimizzano l’effetto degli urti in caso di caduta ed impediscono la formazione di abrasioni ed ematomi. I compo­nenti principali dei protettori sono in nylon, polipropilene e lycra.
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro website http://www.hudora.de/.
CONTENUTO
1 paio di protettori per i polsi 1 paio di protettori per i gomiti 1 paio di protettori per le ginocchia 1 borsa 1 Istruzioni per l‘uso
Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non sono necessarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo.
NOTE DI SICUREZZA
Controllare sempre i protettori prima di ogni impiego e soprattutto dopo una caduta o dopo un urto violento. In presenza di rotture, crepe, deformazioni, formazioni di schegge e elementi che si staccano, i protettori evono essere sostituiti. In nessun caso modifi care o sostituire autonomamente parti dei protettori, allo scopo di non pregi­udicare la sicurezza. Per questo motivo non modifi care in alcun modo i protettori !
Anche in caso di impiego corretto dei protettori, non possiamo assumere alcuna ga­ranzia per la protezione completa dagli infortuni. I protettori non possono mettere a dispozione una protezione assoluta, per questo é sempre necessario praticare gli sport con prudenza ! Per completare l’equipaggiamento di protezione, raccomandiamo di indossare un casco di sicurezza !
sua posizione anatomica maggiormente stabile, la cosiddetta “presa del martello“. In questo modo viene ridotta la trasmissione di forze sul radio. Grazie alla sua forma asimmetrica, la superfi cie rialzata in plastica nel settore delle eminenze del palmo della mano riduce le escoriazioni alle dita e consente di scivolare in caso di caduta.
PROTETTORI PER I GOMITI
I protettori per i gomiti hanno il compito di consentire di scivolare via sull’asfalto in caso di caduta, allo scopo di ridurre la violenza dell’impatto.
PROTETTORI PER LE GINOCCHIA
Anche i protettori per le ginocchia hanno il compito di consentire di scivolare via sull’asfalto in caso di caduta, allo scopo di ridurre la violenza dell’impatto.
COME INDOSSARE I PROTETTORI
Protettori per i polsi:
aprire il dispositivo di chiusura a lappola ed inserire il pollice attraverso il buco, in modo che la superfi cie della mano combaci con la superfi cie interna imbottita. A questo punto tirare il dispositivo di chiusura a lappola attorno alla mano e richiuderlo.
Protettori per i gomiti e per le ginocchia:
aprire il dispositivo di chiusura a lappola ed infi lare gli arti attraverso la calzetta. In seguito richiudere e fi ssare il dispositivo di chiusura a lappola in modo che il protet­tore non possa piú scivolare.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Gli equipaggiamenti di protezione devono essere fi ssati in modo ottimale, affi nché non possano scivolare via in caso di caduta. Prima di partire, controllare che tutti i protettori siano stati fi ssati correttamente. I protettori devono essere comodi da indossare. Assicurarsi soprattutto che i protettori possano offrire uno spazio libero suffi ciente anche quando essi sono chiusi. La circolazione del sangue non deve essere pregiudicata in alcun modo!
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare spe­ciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare an­goli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.
Pulizia: Non lavare i protettori ! Non utilizzare solventi o altri detergenti ab-
rasivi! RImuovere la sporcizia per mezzo di una spazzola. In caso di sporco resistente, pulire i protettori con acqua tiepida ed una spazzola. Sciacquare i protettori con acqua pulita. Non mettere mai i protettori ad asciugare sui termosifoni.
Se possibile i protettori dovrebbero essere conservati dopo l’impiego in un ambiente ben ventilato, allo scopo di ottimizzare l’evaporazione dell’umiditá. Non esporre mai gli equipaggiamenti protettivi a temperature superiori a 40ºC e per esempio non lasciarli sulle automobili esposte al sole. Conservare i protettori nella borsa compresa nella fornitura.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/artnr/83161-62/.
Non pattinare mai senza i protettori e senza casco!
PROTETTORI PER I POLSI
I protettori per i polsi hanno il compito di proteggere i polsi in caso di caduta. La pro­tezione delle articolazioni viene garantita per mezzo di una speciale guida di appoggio che ha la funzione di assorbire gli urti. Il protettore biomeccanico, grazie alla sua forma costruttiva specifi ca, riduce il pericolo di infortunio, mantenendo il polso nella
Testato tramite: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Notified body number: 0197
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
Art. n° 83161 – 83162
Stato 09/11
Pagina 5/8
Anno di fabbricazione 2011
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma par­te integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el em­balaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusiva­mente con el objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo: Set de protectores Número de artículo: 83161 Talla: S Número de artículo: 83162 Talla: M
Weight class
DIN EN 14120
A < 25 kg B 25 - 50 kg C > 50 kg
For
user weight
Biomechanical Protectors
S M
Estos protectores son protectores de la Clase 1 y son adecuados para patinaje normal. Los protectores no corresponden a la Clase 2, siendo por ello inadecuados para pati­naje acrobático.
Las tallas sirven meramente de orientación. Si los protectores no están al mismo tiempo firmes y cómodos, debería elegirse otra talla.
Los protectores joey han sido desarrollado por ortopedas de renombre. Ensayos han demostrado, que el uso de estos protectores biomecánicos reduce considerablemente el riesgo de lesión en comparación con protectores convencionales.
Los cascos duros de forma anatómica ofrecen un asiento perfecto, son cómodos y estabilizan las articulaciones. El casco exterior (PE) resistente al impacto y el acolcha­miento de espuma amortiguadora (EVA) minimizan el efecto de los impactos en la caída y evitan las rozaduras y los puntos de presión. Los protectores se componen principalmente de nylon, polipropileno y lycra.
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor nuestro website http://www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 par de muñequeras 1 par de rodilleras 1 par de coderas 1 bolsa 1 Indicaciones de uso
Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se requieren para la estructura y el uso de este artículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Verifique sus protectores previamente a cada uso, sobre todo después de haber sufri­do una caída o un golpe fuerte. Los protectores deberían ser repuestos en caso de rupturas, fisuras, deformaciones, fragmentaciones o piezas sueltas. No recambie o modifique, por razones de seguridad, en ningún caso por su cuenta los diferentes componentes de los protectores. ¡No efectúe ninguna modificación en sus protec­tores. ¡Ud. podría reducir o eliminar el efecto protector!
CODERAS
Las coderas han de permitir seguir deslizándose sobre el asfalto después de la caída, a fin de limitar la violencia del impacto
RODILLERAS
Las rodilleras también han de permitir seguir deslizándose sobre el asfalto después de la caída, a fin de limitar la violencia del impacto.
COLOCARSE LOS PROTECTORES
Muñequeras:
Abra los cierres adherentes y pase el pulgar por el agujero, de modo que la palma de su mano descanse sobre la superficie interior acolchada. Abroche entonces los cierres adherentes en torno a la mano.
Coderas y rodilleras:
Abra los cierres adherentes, introduzca la mano o el pie y córrase a continuación los protectores por el brazo o la pierna. Abroche a continuación los cierres adherentes para que los protectores ya no puedan correrse más.
INDICACIONES DE USO
El equipo de protección debe estar ceñido firmemente para que no pueda correrse durante la caída. ¡Antes de patinar, compruebe si se ha puesto todo correctamente! Los protectores deberían ser cómodos. Asegúrese especialmente de que los protec­tores también le proporcionen suficiente libertad de movimiento cuando estén cerra­dos. ¡No se ha de obstruir en ningún caso la circulación de la sangre!
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/ service/. Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
Limpieza: ¡No lave los protectores! ¡No use disolventes o detergentes po-
tentes! Elimine la suciedad superficial con un cepillo. En caso de suciedad persistente, puede limpiar los protectores con agua tibia y un cepillo, escurriéndolos a continuación con agua limpia. No ponga nunca los protectores a secar sobre la ca­lefacción.
En la medida de lo posible, los protectores deberían ser conservados en una habitaci­ón bien ventilada tras el uso, de manera a optimizar la evaporación de la humedad. No exponga nunca el equipo de protección a temperaturas extremas (de más de 40°C, ¡no los deje, por ejemplo, en un coche aparcado al sol!). Guarde los protectores en la bolsa suministrada.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de de­sechación locales.
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numero­sas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e in­strucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/artnr/83161-62/.
No se asume ninguna garantía por una protección exhaustiva contra las lesiones, aun cuando los protectores se empleen correctamente. Los protectores no pueden ofrecer una protección absoluta. ¡Sea por ello prudente al practicar su deporte! ¡Para comple­tar el equipo de protección recomendamos el empleo de un casco!
¡No patine nunca sin protectores y casco!
MUñEQUERAS
Las muñequeras han de proteger las muñecas en caso de caída. La protección es asegurada por una tablilla contentiva patentada especial que amortigua el impacto. El protector biomecánico disminuye el riesgo de lesión a través de un diseño específico que estabiliza la muñeca en su posición más anatómicamente estable, el llamado agar­re de martillo, reduciéndose de este modo la transmisión de fuerza al radio. La super­ficie de plástico en relieve en la zona del ténar limita, gracias a su forma asimétrica, las excoriaciones en los dedos, posibilitando el deslizamiento en caso de caída.
Probado por: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Notified body number: 0197
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
Art. n° 83161 – 83162
Actualización 09/11
Página 6/8
Año de fabricación 2011
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article: Set de protections Référence article: 83161 Taille: S Référence article: 83162 Taille: M
Ranche de poids selon la norme
DIN EN 14120
A < 25 kg B 25 - 50 kg C > 50 kg
Pour un poids
du corps
Protections Biomécaniques
S M
Ces protections sont des protections de catégorie de prestations 1, c.-à-d. qu’elles conviennent pour un patinage normal. Elles ne correspondent pas à la catégorie de prestations 2 et ne conviennent donc pas à un sport acrobatique.
Les données de taille ne sont que des indications. Si les protections ne peuvent se fi xer de façon à la fois solide et confortable, il convient de choisir une autre taille.
Les protections biomécaniques ont été développées par d’éminents orthopédistes. Des tests ont démontré qu’en comparaison à des protections habituelles, on peut ré­duire considérablement le risqué de blessure grâce à ces protections biomécaniques. Les coquilles dures préformées et anatomiques offrent un appui parfait, un grand confort et stabilisent les articulations. La coquille externe (PE) qui résiste aux chocs et le rembourrage en mousse (EVA) qui amortit les chocs minimisent les effets du coup en cas de chute et évitent des écorchures et des hématomes.
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
PIECES CONTENUES
1 Paire de protections des poignets 1 Paire de genouillères 1 Paire de coudières 1 Sac 1 Mode d’emploi
Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant les opéra­tions de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
Vérifiez vos protections avant chaque utilisation, en particulier après une chute ou un choc violent. En cas de ruptures, fi ssures, déformations, éclats ou pièces détachées, les protections doivent être changées.
COUDIèRES
Les coudières ont pour objet de permettre de continuer à glisser sur l’asphalte après la chute afi n de réduire la violence du choc. Ces protections ont une couverture en plastique dur et une mousse intérieure molle.
GENOUILLèRES
Les genouillères ont également pour tâche de permettre de continuer à glisser sur l’asphalte après la chute afi n de réduire la violence du choc.
PLACER LES PROTECTIONS
Protège-poignets:
ouvrez les scratchs et introduisez le pouce à travers le trou de sorte que la surface intérieure de la main pose sur la surface intérieure rembourrée. Maintenant, serrez les scratchs autour de la main.
Genouillères et coudières:
ouvrez les scratchs et glissez dans la chaussette. Ensuite, fi xez les scratchs de sorte que les protections ne puissent plus glisser.
CONSIGNES D‘UTILISATION
l’équipement de protection doit toujours s’ajuster parfaitement afi n de ne pas glisser en cas de chute. Avant de commencer à rouler, vérifi ez une dernière fois que vous avez tout enfi lé correctement ! Les protections doivent être confortables. Surtout, assurez-vous que les protections vous laissent encore suffi samment de liberté une fois qu’elles sont fermées. La circulation sanguine ne peut en aucun cas être gênée!
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un pro­duit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptu­elle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hu­dora.de/service/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
Nettoyage: Ne pas laver! N’utilisez pas de solvants ni de nettoyants caustiques!
Éliminez les salissures légères par brossage. Pour des salissures persistantes, nettoyez les protections avec de l’eau tiède et une brosse. Rincez-les à l’eau claire. Pour les sécher, ne jamais déposer les protections sur un radiateur chaud.
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRèS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/artnr/83161-62/.
Après utilisation, les protection doivent si possible être entreposées dans une pièce bien aérée afi n d’optimiser l’évaporation de l’humidité. Conservez les protections dans le sac fourni avec l’équipement. N’exposez jamais l’équipement de protection à la lumière directe du soleil ni à une forte chaleur. Pour compléter l’équipement de protection, nous vous conseillons de porter un casque de sécurité.
Ne patinez jamais sans protections ni sans casque!
PROTECTIONS DES POIGNETS
Les protections des poignets ont pour objet de protéger le poignet en cas de chute. La protection de l’articulation est garantie par un rail d’appui spécial qui amortit le choc. Grâce à sa construction spécifi que, la protection biomécanique réduit le risque de blessure en stabilisant le poignet dans sa position automatiquement la plus stable, appelée la poignée du marteau. Ainsi, on réduit le transfert de force sur le radius. Par sa forme asymétrique, la surface plastique augmentée dans la zone des éminences thénar et hypothénar réduit le risque d’éraflures sur les doigts et permet de glisser en cas de chute.
Contrôlé par: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Notified body number: 0197
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Tous les schémas sont indicatifs.
Art. N° 83161 – 83162
Etat 09/11
Page 7/8
Année de fabrication 2011
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Beschermerset Artikelnummer: 83161 Maat: S Artikelnummer: 83162 Maat: M
Weight class
DIN EN 14120
A < 25 kg B 25 - 50 kg C > 50 kg
For
user weight
Biomechanical Protectors
S M
Deze beschermers zijn beschermers van de prestatieklasse 1, d.w.z. dat zij geschikt zijn voor het normale skaten en rolschaatsen. Deze komen niet overeen met de pre­statieklasse 2 en zijn daarom niet geschikt voor gebruik in de acrobatische skate- of rolschaatssport.
De maatindicaties gelden slechts ter oriëntatie. Wanneer de beschermers niet stevig én comfortabel passen, moet een andere maat worden gekozen.
De Joey beschermers werden ontwikkeld door toonaangevende orthopedische speci­alisten. Tests hebben bewezen dat het letselrisico met deze biomechanische bescher­mers aanzienlijk lager is dan bij traditionele beschermers.
De anatomisch voorgevormde harde schalen bieden een perfecte zit, een groot draag­comfort en zij stabiliseren de gewrichten. De stootvaste bovenste schaal (PE) en de stootdempende schuimbekleding (EVA) minimaliseren de botskrachten bij het vallen en zij voorkomen schuur- en drukplekken. De hoofdbestanddelen van de beschermers zijn nylon, polipropyleen en lycra.
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 Paar polsbeschermers 1 Paar elleboogbeschermers 1 Paar kniebeschermers 1 Tas 1 Gebruiksaanwijzing
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de opbouw en het gebruik van het artikel.
VEILIGHEIDSTIPS
Controleer uw beschermers voor elk gebruik, vooral na een val of een harde klap. Wanneer de beschermers gebroken, gescheurd, vervormd of versplinterd zijn of als er delen losgekomen zijn, moeten de beschermers worden vervangen. In geen geval mo­gen onderdelen van de beschermers eigenmachtig worden veranderd of vervangen, anders kan de veiligheid in gevaar komen. Verander dus niets aan uw beschermers!
vermindert door de asymmetrische vorm schaafwonden aan de vingers en laat zorgt ervoor dat men bij een val kan doorglijden.
ELLEBOOGBESCHERMER
Elleboogbeschermers hebben tot taak om na de val door te kunnen glijden op het asfalt om de klap bij een val te verzachten.
KNIEBESCHERMERS
Kniebeschermers hebben tot taak om na een val door te kunnen glijden op het asfalt om de klap bij een val te verzachten.
BESCHERMERS AANTREKKEN
Polsbeschermers:
Open de klittenbandsluitingen en steek de duim voor het gat, zodat de hand op het gevoerde binnenvlak ligt. Trek nu de klittenband vast om de hand heen.
Knie- en elleboogbeschermers:
aprire il dispositivo di chiusura a lappola ed infi lare gli arti attraverso la calzetta. In seguito richiudere e fi ssare il dispositivo di chiusura a lappola in modo che il protet­tore non possa piú scivolare.
INFORMATIE VOOR GEBRUIK
De beschermende uitrusting moet optimaal zitten, zodat deze bij een val niet verschu­ift. Voordat u begint, moet u eerst nog een keer controleren of u alles goed aange­trokken heeft! De beschermers moeten comfortabel aansluiten. Stel vooral zeker dat de beschermers u ook in gesloten toestand voldoende bewegingsvrijheid bieden. De bloedsomloop mag in geen geval afgesneden worden!
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/). Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.
Reiniging: niet wassen! Gebruik geen oplosmiddelen en ook geen scherpe
reinigingsmiddelen! Verwijder lichte vervuilingen door het product af te bor­stelen. Bij hardnekkige vervuilingen kunt u de beschermers met lauwwarm water en een borstel reinigen. Spoel de beschermers met schoon water na. Leg de beschermers nooit op de verwarming om te drogen.
Bewaar de beschermers na gebruik altijd zoveel mogelijk op een goed geventileerde plek om de verdamping van het eventuele vocht te optimaliseren. Stel de beschermers nooit bloot aan extreme temperaturen (boven 40°C, bijv. niet in een auto laten liggen waar de zon opstaat!) Bewaar de beschermers in de meegeleverde tas.
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. Om die reden vindt u zeer veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijt­geraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de/artnr/83161-62/.
Ook bij correct gebruik van de beschermers kunnen wij geen garantie bieden dat zij u volledig vrijwaren van verwondingen. Een volledige bescherming kunnen de be­schermers niet bieden. Beoefen uw sport dus met de nodige voorzichtigheid. Om de bescherming compleet te maken, raden wij u aan om een veiligheidshelm te dragen!
Rijd nooit zonder beschermers en helm!
POLSBESCHERMER
Polsbeschermers hebben tot taak om de polsen te beschermen bij een val. De be­scherming van de pols wordt gegarandeerd door een speciale beschermende rail, die de klap opvangt. De biomechanische beschermer vermindert door zijn specifieke bouwwijze het risico op letsels, doordat hij de pols in zijn anatomisch stabielste po­sitie, de zogenaamde hamergreep, stabiliseert. Daarmee vermindert de krachtover­brenging naar het spaakbeen. Het verhoogde kunststof vlak ter hoogte van de handbal
Getest door: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Notified body number: 0197
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
Art.-Nr. 83161 – 83162
Stand 09/11
Seite 8/8
Productiejaar 2011
Loading...