Hudora 76626, 76771 Instructions On Assembly And Use

DE
AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
EN
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
IT
Weitere Fitness-Infos unter http://www.hudora.de/tness/
Hersteller: HUDORA GmbH | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
www.hudora.de
Art.-Nr. 76626, 76771
Stand 06/16
1/8
A B C
1.
2.
3.
5.
6.
!
A
B
!
4.
7.
A B
!
2/8
DE
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Ver­packung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weiterge­ben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Türreck Artikelnummer: 76626, 76771 Gewicht: ca. 1,5 kg Verstellbar: 63 - 100 cm Max. Benutzergewicht: 100 kg
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wün­schen, finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 x Reckstange | 1 x Schraubenset | 1 x Anleitung
Andere Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den Ge­brauch des Artikels nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG! Hängen Sie sich NIE kopfüber an das Gerät. Führen Sie keine Rollen oder Überschläge aus, da sich das Gewinde ungewollt lösen könnte und schwerste Verletzungen die Folge sein könnten!
• Wenn sie dieses Gerät weitergeben oder von einer anderen Person benutzen lassen, stellen Sie sicher, dass derjenige den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung kennt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Trainingsgerät darf grundsätzlich nur im Haus benutzt werden.
• Das Trainingsgerät ist nur für private Nutzung geeignet. Mit jeglichem kommer­ ziellen Gebrauch ist die Gewährleistung ausgeschlossen.
• Benutzen Sie das Trainingsgerät nie in der Nähe von Wasser oder wenn Sie nass oder feucht sind. Eine Benutzung in der Nähe von einem Schwimmbad, Warm­ wasserbecken o.ä. oder einer Sauna ist gefährlich und schließt die Gewähr­ leistung aus.
• Tragen Sie zum Training geeignete Kleidung. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese nicht aufgrund ihrer Form während des Trainings hängen bleiben kann.
• Dieses Gerät darf immer nur von einer Person gleichzeitig zum Trainieren benutzt werden.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den festen Sitz des Türrecks im Türrahmen. Überprüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig sind. Wenden Sie sich bei einem Defekt umgehend an unseren Service und nehmen Sie keine eigenständigen Ver­ änderungen am Produkt vor.
• Sollten Sie körperliche Beschwerden haben, sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem Arzt. Treten während des Trainings Beschwerden auf (Muskelziehen, allge­ meine Schmerzen), brechen Sie bitte sofort das Training ab und suchen Sie einen Arzt auf.
• Benutzen Sie nur Original-Ersatzteile.
• Beachten Sie das maximal zulässige Benutzergewicht wie im Abschnitt „Tech­ nische Spezifikationen“ angegeben.
• Die maximale Länge des Türrecks beträgt 100 cm. Längere Einstellungen sind gefährlich und gefährden Ihr sicheres Training.
• Bauen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wieder ab wie unter Demontage be­ schrieben. Stellen Sie sicher, dass keine Unbefugten (z. B. Kinder) Zugang zu dem Gerät haben.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es muss von einer geeigneten Person montiert werden.
• Achtung! Dieses Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet und kein Kin­derspielzeug! Um körperliche Risiken zu vermeiden, sollten Sie grundsätzlich ge­sund sein, bevor Sie mit dem Training beginnen. Im Zweifel sollten Sie Ihren Arzt fragen.
Vorsicht: Die Benutzung des Türrecks erfolgt auf eigene Gefahr.
AUFBAUANLEITUNG
Bitte befestigen Sie das Türreck vorsichtig. Wir weisen darauf hin, dass die schwar­zen Gummi-Enden abfärben können. Für Beschädigungen an Ihrem Türrahmen über­nehmen wir keine Haftung! Um das Türreck am Rahmen zu befestigen drehen Sie das Reck zwischen der Türzarge so zusammen, dass das Reck zwischen die beiden Sei­ten der Türzarge geklemmt wird. Zur Anpassung der Breite fixieren Sie bitte die bei­den Enden des Türrecks und drehen Sie das mittlere Rohr. Nur so ist eine gleichmä-
ßige Breiten-Anpassung zu beiden Seiten gewährleistet und eine Feinjustierung möglich. Die Gummi-Enden verhindern ein Abrutschen des Türrecks. Achten Sie dabei auf eine exakt horizontale Lage des Türrecks. Für eine dauerhafte Befestigung sollte das Reck mit dem beiliegenden Schraubenset am Türrahmen fixiert werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Montieren Sie die schwarzen Kunststoffhütchen an die rechte und linke Seite der Türzarge. Klemmen Sie dann das Reck zwischen die Seiten der Zarge und benutzen Sie die Kunststoffhütchen zur Stabilisation (Bild 1).
Sie können das Türreck oben im Türrahmen befestigen (Bild 2), um hier Klimmzüge als Übung durchzuführen, oder es unten im Türrahmen befestigen (Bild 3), um Sit up‘s zu trainieren.
Wenn Sie dass Türreck in der niedrigen Position platzieren, bedenken Sie, das genug Abstand vom Boden zur Stange sein muss, damit Ihre Füße noch hindurch passen (Bild 4).
NUTZUNGSHINWEISE
AUFWÄRMEN
Wärmen Sie sich vor jedem Training auf. Gehen oder Laufen auf der Stelle, Stretching und leichte Dehnübungen eignen sich als Warm-up hervorragend.
ÜBUNGSVORSCHLÄGE
1. Bauchaufzüge im freien Hang
Hängen Sie sich schulterbreit an das Türreck (Ristgriff - Handflächen zeigen weg vom Gesicht). Drücken Sie die Schultern nach unten. Die Beine nach vorne strecken und Bauchspannung aufbauen (die Fußspitzen haben nur leichten Bodenkontakt). (Bild 5A) Beide Knie zur Brust ziehen, dabei das Becken einrollen (Bild 5B), dann zurück zu Position A). Führen Sie die Bewegung ohne Schwung und langsam aus. 5 - 10 Wieder­holungen, 4 Sätze. Steigerung: die Fußspitzen zum Reck ziehen. (Bild 5C) Einfacher: bei Position A) mehr Bodenkontakt. Wiederholungen langsam steigern.
2. Klimmzüge im Ristgriff
Greifen Sie im Ristgriff weiter als schulterbreit und hängen Sie sich an das Reck. Die Schultern weg von den Ohren. Die Beine nach hinten anwinkeln und die Unterschenkel kreuzen. (Bild 6A) Ziehen Sie sich mit den Armen nach oben bis das Kinn über die Stange kommt. Die Ellenbogen zeigen nach unten, die Schultern bleiben weg vom Nacken. Kopf gerade halten (Bild 6B). Langsam absenken zu Position A). So viele Wiederholungen wie möglich, 2 Sätze (hier die Beine anders herum kreuzen).
3. Klimmzüge im Kammgriff
Die Reckstange schulterbreit im Kammgriff (Handflächen zeigen zum Gesicht) halten. Hängen Sie sich an das Reck und ziehen Sie die Schultern weg von den Ohren. Die Beine nach hinten anwinkeln und die Unterschenkel kreuzen. (Bild 7A) Ziehen Sie sich mit den Armen nach oben bis das Kinn über die Stange kommt. Die Arme sind nah am Körper, die Ellenbogen zeigen nach unten. Kopf gerade, Schultern tief drücken. (Bild 7B) Langsam zurück zu Position A). So viele Wiederholungen wie möglich, 2 Sätze.
DEMONTAGE
Das Türreck lässt sich mit ein paar Drehungen vom Türrahmen lösen und platzspa­rend verstauen. Nehmen Sie das Türreck vorsichtig vom Türrahmen um die Zarge nicht zu beschädigen.
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Ver­wenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten ent­standen sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann. Lagern Sie das Türreck in einer tro­ckenen Umgebung und setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten Ihnen die Entsorgungsun­ternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftre­ten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Sie finden zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanlei­tungen unter http://www.hudora.de/service.
3/8
EN
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future. Please always include these instructions when giving the product to a third party. This product must be assembled by an adult. This product is not designed for industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Door frame high bar Item number: 76626, 76771 Weight: approx. 1.5 kg Adjustable: 63 - 100 cm Max. user weight: 100 kg
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all you need and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 x Horizontal bar | 1 x Set of screws | 1 x Manual
Other items are meant to facilitate safe transportation and are not required for the installation and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING! NEVER hang upside down from the device. Do not do any rolls or
somersaults since the thread could unintentionally work loose and very serious injuries could result!
• If you should decide to pass on this device or allow another individual to use it,
please make sure that this person is familiar with the contents of this operating manual.
• Do not use this device for any purposes other than the one it has been designed
for.
• This exercise equipment is principally designed for use inside of buildings only.
• This exercise equipment is only suitable for personal use. Any commercial use
invalidates the guarantee.
• Never use the training device near to water or if you are wet or damp. Use in
proximity to a swimming pool, a hot tub or the like or a sauna is dangerous and invalidates the guarantee.
• Wear suitable clothing whenever you exercise. Your clothing must be designed in
such a manner that there is no risk that it could be caught or get stuck while you are working out.
• Exercise on this device is limited to a single person at a time.
• Before any use, please make sure that the door frame high bar is firmly anchored
into the door frame. Also check whether all parts are fully functional. If you detect any defects, please contact our service department immediately and do not make any modifications to the product on your own.
• In the event that you have physical problems of any kind, please discuss the use
of this equipment with your physicians prior to starting any work out routines. If you should experience any problems while you are exercising (muscle tension, general pain), please suspend your training immediately and consult a doctor.
• Please use original spare parts only.
• Maximum user weight has been mentioned in the Technical Specifications.
• The maximum length of the door frame high bar is 100 cm. Longer settings are
hazards and will put the safety of your work out in jeopardy.
• Dismantle the device when it is not being used as shown in the disassembly in-
structions. Make sure that no unauthorised persons (e.g. children) can access the device.
• This product is not a toy. It must be assembled by a suitable person.
• Warning! This equipment is not suitable for therapeutic use and is not a child’s toy! To avoid physical risks, you should have a basic level of fitness before starting the training. If in doubt, please consult your doctor.
Caution: You will be using the door frame high bar at your own risk!
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY
Please mount the door frame high bar carefully into place. We must draw your atten­tion to the fact that the black rubber ends can potentially leave black marks on the door frame. We do not assume any liability for damages the installation could cause to the door frame! To mount the high bar to the frame, turn the high bar between the frame ends in such a manner, that it is clamped into place. To adjust the width, please fix the both ends of the door bars and rotate the middle tube. Only in this way is a uniform width adjustment ensured on both sides and a fine adjustment possible. The rubber ends will prevent the door frame high bar from sliding down. Make sure that the high bar is in a perfect horizontal position. For permanent installation, you should mount the door frame high bar into the frame using the enclosed mounting devices. To do so, please proceed as follows:
Mount the black rubber hats to the right and left hand side of the door frame. Clamp the high bar between the two ends of the door frame and use the plastic hat to stabi­lize the bar (Figure 1).
You can mount the high bar to the top of the door frame (Figure 2) to perform pull ups, or in the bottom area of the door frame (Figure 3) to do sit ups.
If you do opt to install the door frame high bar into the lower positon, please keep in mind that you will have to leave enough of a clearance between the bar and the floor for your fit to be able to reach beneath the bar (Figure 4).
USAGE INSTRUCTIONS
WARM UP
Warm up before each training session. Walking or running on the spot and light stret­ching exercises are excellent for warming up.
SUGGESTED EXERCISES
1. Belly lifts in free hang
Hang with the palms at shoulder-width on the doorway high bar (Ristgriff – refers to an upper handle with your palms facing away from your face and upwards, so that the thumbs point inwards). Press the shoulders downwards. Stretch the legs forwards and build up belly tension (The tips of your toes should thereby only have slight contact with the ground). (Image 5A) Pull up both knees to your chest, this should thereby be accompanied by a rolling-in of the pelvis (Image 5B), then return to position A). Perform the movement slowly and without excessive swing. 5 - 10 repetitions, 4 sets. Enhancement: Pull up the tips of your toes, up to the height of the high bar. (Image 5C) Easier: while in position A) more contact with the ground. Slowly increase the degree of difficulty of the repetitions.
2. Chin-ups, using the Ristgriff (upper handle)
Use the Ristgriff (upper handle) to grasp and hang on to the high bar, with the palms at more than shoulder-width. Pull the shoulders away from the ears. Bend legs back­wards, to hold lower legs up as well as cross them. (Image 6A) Use your arms to pull up your body weight, until the chin is above the height of the high bar. The elbows should thereby point downwards and the shoulders should be kept away from the neck. Keep your head straight (Image 6B). Slowly lower yourself back to position A). So many repetitions as possible, 2 sets (you should thereby cross legs the other way round).
3. Chin-ups, using the Kammgriff (lower handle)
Use the Kammgriff (refers to a lower handle with your palms turned towards your face, so that the thumbs point outwards) to grasp and hang on to the high bar, with the palms at shoulder-width. Pull the shoulders away from the ears. Bend legs back­wards, to hold lower legs up as well as cross them. (Image 7A) Use your arms to pull up your body weight, until the chin is above the height of the high bar. The arms should thereby be kept close to your body and the elbows should thereby point downwards. Keep your head straight and deeply press in the shoulders (Image 7B). Slowly lower yourself back to position A). So many repetitions as possible, 2 sets.
DISMANTLING
The door frame high bar can be removed from the door frame in just a few turns. It is easy to store because it is so compact. Remove the high bar from the door frame with care to prevent scratches to the door frame.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make any structural changes. For your own safety, please use original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.hudora.de/service/). Store the product in a safe place where it is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone. Store your high bar in a dry place and do not expose it to direct sun light.
DISPOSAL ADVICE
At the end of its useful life, please dispose of the device through the available return for recycling and collection systems. If you have any questions, please contact your local disposal company.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just as much effort into rectifying them. You can find numerous information on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at http://www.hudora.de/service.
4/8
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commer­ciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Sbarra isometrica per porta Codice articolo: 76626, 76771 Peso: ca. 1,5 kg Regolabile: 63 - 100 cm Max. Peso utilizzabile: 100 kg
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro website http://www.hudora.de/.
CONTENUTO
1 x Sbarra | 1 x Set di viti | 1 x Istruzioni per l‘uso
Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e non sono necessarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo.
NOTE DI SICUREZZA
• ATTENZIONE! Non aggrapparsi MAI all‘attrezzo a testa in giù. Non eseguire
capriole o salti mortali, poiché la vite potrebbe staccarsi accidentalmente e causare lesioni gravissime!
• Se cedete questo strumento o lo fate utilizzare ad un’altra persona, assicuratevi
che questi conoscano il contenuto delle indicazioni d’uso.
• Utilizzate lo strumento solo per lo scopo previsto.
• Lo strumento di allenamento deve essere utilizzato solo in casa;
• Lo strumento di allenamento è adatto solo per uso privato. Per qualsiasi utilizzo
commerciale la garanzia è esclusa.
• Non utilizzare mai l‘attrezzo ginnico vicino ad acqua o se si è bagnati o umidi. Un
utilizzo nei pressi di una piscina, acque calde o simili, o di una sauna è pericoloso ed esclude la garanzia.
Indossare abbigliamento adeguato, che deve essere realizzato in modo che, qualsia-
si esercizio venga effettuato, nonostante la sua forma, non si resti in alcun modo impigliati.
• Questo strumento deve essere utilizzato da una sola persona alla volta;
• Controllate, prima dell’uso, che la sbarra si trovi in posizione ferma tra gli stipiti
della porta; Verificate che tutte le componenti siano funzionanti. Riferite qualsiasi difetto al nostro servizio clienti e non apportate nessuna modifica da soli al prodotto.
• Nel caso manifestaste malesseri a livello fisico, consultate il medico prima di inizi-
are l’allenamento. Qualora si manifestassero malesseri durante l’allenamento (stiramenti muscolari, dolore diffuso), interrompete subito l’allenamento e consul­ tate il medico.
• Utilizzate solo componenti di ricambio originali.
• Fate attenzione al peso utente consentito nella sezione „Specifiche Tecniche“.
• La lunghezza massima della sbarra isometrica per porta è di 100 cm. Lunghezze
maggiori sono pericolose e mettono in pericolo un allenamento sicuro.
• Smontare nuovamente l‘attrezzo in caso di mancato utilizzo come descritto sotto
smontaggio. Assicurarsi che le persone non autorizzate (per es. bambini) non abbiano accesso all‘attrezzo.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Deve essere montato da una persona ido-
nea.
• Attenzione! È opportuno tener presente che l‘attrezzo non è idoneo per scopi tera­peutiche e non è un giocattolo. Per evitare rischi al corpo di norma è consigliabile godere di buona salute prima di dare inizio alla seduta di allenamento. Nel dubbio consultare un medico.
Attenzione: l’utilizzo della sbarra isometrica é a proprio rischio e pericolo.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Si prega di fissare la sbarra isometrica con molta attenzione. Vi facciamo, inoltre, presente che i gommini neri possono anche scolorire. Non ci assumiamo alcuna re­sponsabilità per quanto riguarda eventuali danneggiamenti agli stipiti. Per fissare la sbarra isometrica ruotatela tra gli stipiti in modo che si regga tra entrambi gli stipiti stessi. Per adattare la larghezza fissare le due estremità della sbarra isometrica e ruotare il tubo centrale. Solo in questo modo viene garantito un adattamento uniforme della larghezza da entrambi i lati ed è possibile una regolazione precisa. I gommini impediscono lo scivolamento dell’asta tra gli stipiti. Fare attenzione che la barra en­troporta si trovi in posizione perfettamente orizzontale. Per un fissaggio ben saldo la sbarra deve essere fissata agli stipiti per mezzo degli appositi ganci. Procedere quin­di come segue:
Montare i gommini in plastica sullo stipite destro e sinistro. Fissare la sbarra tra gli stipiti e utilizzate i gommini in plastica per stabilizzarla
È possibile fissare la sbarra in alto sugli stipiti (figura 2), per eseguire esercizi di trazi­one, o in basso agli stipiti per eserguire dei percorsi ginnici (figura 3), ad esempio per esercitarsi facendo degli addominale.
Se si posiziona la sbarra nella posizione piu’ bassa, fate attenzione a che abbia un’altezza sufficiente da terra, in modo che i piedi possano ancora passarci con fa­cilità (figura 4).
CONDIZIONI DI UTILIZZO
RISCALDAMENTO
Eseguite esercizi di riscaldamento prima di ogni allenamento. La corsa o la marcia sul posto, lo stretching oppure leggeri esercizi di distensione sono ottimi esercizi di riscaldamento.
ESERCIZI SUGGERITI
1. Trazioni addominali a corpo libero
Attaccarsi in linea con le spalle alla barra entroporta (presa prona: palmi delle mani rivolti in direzione opposta al viso). Spingere le spalle verso il basso. Distendere le gambe in avanti e creare tensione addominale (le punte dei piedi sono solo legger­mente a contatto col pavimento). (Figura 5A) Tirare le ginocchia al petto, incurvando il bacino (figura 5B), quindi tornare in posizione A). Eseguire il movimento senza slancio e lentamente. Ripetere 5 - 10 volte, 4 serie. Difficoltà: tirare le le punte dei piedi verso la sbarra. (Figura 5C) Facilitato: in posizione A) toccare di più il pavimento. Aumentare lentamente le ripe­tizioni.
2. Sollevamento sulle braccia in presa prona
Posizionarsi in presa prona più lontano rispetto alla linea delle spalle e attaccarsi alla barra. Le spalle lontane dalle orecchie. Piegare ad angolo le gambe all‘indietro e incrociare le parti inferiori delle gambe. (Figura 6A) Tirarsi con le braccia verso l‘alto finché il mento non arriva oltre la barra. I gomiti puntano verso il basso, le spalle ri­mangono lontane dalla nuca. Tenere la testa dritta (figura 6B). Tornare lentamente in posizione A). Ripetere quanto possibile, 2 serie (incrociare qui le gambe al contrario).
3. Sollevamento sulle braccia in presa supina
Tenere la barra in linea con le spalle in presa supina (palmi rivolti verso il viso). Appen­dersi alla barra e tirare le spalle lontano dalle orecchie. Piegare ad angolo le gambe all‘indietro e incrociare le parti inferiori delle gambe. (Figura 7A) Tirarsi con le braccia verso l‘alto finché il mento non arriva oltre la barra. Le braccia sono vicine al corpo, i gomiti puntano verso il basso. Testa dritta, spingere in basso le spalle. (Figura 7B) Lentamente tornare in posizione A). Ripetere quanto possibile, 2 serie.
SMONTAGGIO
La sbarra isometrica per porta si rimuove facilmente dagli stipiti semplicemente con piccole rotazioni e si può sistemare con il sistema salva spazio. Rimuovete con atten­zione la sbarra isometrica dagli stipiti, in modo da non danneggiare l’intelaiatura.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare spe­ciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti trac­ce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenzi­are angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il pro­dotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. Riponete la sbarra isometrica in ambiente asciutto e lontano dai raggi diretti del sole.
INSTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Al termine del suo ciclo di vita, vi preghiamo di depositare lo strumento presso i de­positi di rifiuti o di raccolta a disposizione. Si prega di rivolgere specifiche domande alle imprese locali responsabili del servizio di raccolta.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora. de/service.
(figura 1)
.
5/8
ES
INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusi­vamente con el objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo: Barra de puertas Número del artículo: 76626, 76771 Peso: 1,5 kg Ajustable: 63 - 100 cm Peso máximo de la persona: 100 kg
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor nuestro website http://www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 x Barra recta | 1 x Set de destornilladores | 1 x Indicaciones de uso
Las otras piezas sirven para la protección para el transporte y no se requieren para la estructura y el uso de este artículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• ¡ATENCIÓN! NUNCA se cuelgue de cabeza del aparato. No ejecute roles o
palomas, puesto que la rosca puede soltarse inesperadamente ocasionan­ do graves heridas.
• Si distribuye o permite el uso del aparato a cualquier otra persona, asegúrese de
que ésta persona conozca el contenido de este manual.
• Utilice el aparato únicamente para el objeto previsto.
• El aparato está destinado para el uso en casa.
• El aparato solo es apto para el uso privado. La garantía queda excluida con cual-
quier uso comercial.
• Nunca utilice el aparato de entrenamiento en cercanía al agua o si se Ud. se en-
cuentra mojado o húmedo. El uso en cercanía a una piscina, una pila de agua caliente, sauna o similar es peligroso y deja la garantía fuera de vigencia.
• Utilice ropa apropiada para el ejercicio. La ropa debe ser de tal forma que durante
el ejercicio no se pueda enganchar en algún sitio.
• Este aparato sólo puede ser utilizado al mismo tiempo por una única.
• Antes de utilizar el aparato compruebe la fijación de la barra en la puerta.
Compruebe que todas las partes sean funcionales. En caso de encontrar algún defecto póngase en contacto con nuestro servicio de atención y no sustituya las partes dañadas por materiales independientes del producto.
• Si padece del algún síntoma físico, consulte con su médico antes de utilizar el
aparato. En caso de que aparezca alguna molestia (dolor muscular, dolor general) durante el entrenamiento, póngase de inmediato en contacto con un médico.
• Utilice únicamente repuestos originales.
• Tenga en cuenta el peso de usuario admitido en el capítulo “Especificaciones
Técni ca s”.
• La anchura máxima de la barra es de 100 cm. Cualquier ajuste mayor es peligro-
so y pone en peligro la seguridad del entrenamiento.
• En caso de no utilizarlo desmonte el aparato como se describe en el punto
desmontaje. Constate que ninguna persona no autorizada (por ej. niños) tenga acceso al aparato.
• Este producto no es un juguete por lo que debe ser montada por una persona
apta.
• ¡Atención! Este aparato no es apto para fines terapéuticos y no es un juguete. Para evitar riesgos corporales, deberá encontrarse en buen estado de salud antes de iniciar el entrenamiento. En caso de duda, consulte a su médico.
Precaución: El uso de la barra para puertas se realiza bajo su propio riesgo.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Por favor, ajuste la barra para puertas cuidadosamente. Es posible que los extremos negros de goma se decoloren. No asumimos ninguna responsabilidad si se producen daños en su puerta. Para instalar la barra en el cerco de la puerta, estire la barra horizontalmente hasta que los dos extremos se sujeten en el cerco de la puerta. Para adaptar el ancho fije ambos extremos de la barra de puerta y gire el tubo medio. Solo de ese modo se garantiza un ajuste de ancho parejo de ambos lados y es posible re­alizar un ajuste fino. Las gomas de los extremos impiden la caída de la barra. Respe­te una posición exactamente horizontal de la barra. Para una fijación permanente de la barra ésta debería ser fijada con los respectivos tornillos al cerco de la puerta. Lleve a cabo las siguientes indicaciones:
Coloque las protecciones negras de plástico a la derecha y a la izquierda del marco de la puerta. A continuación fije la barra horizontalmente entre los marcos y utilice la protección de plástico para una mayor estabilización (imagen 1).
También puede instalar la barra en la parte superior de la puerta (imagen 2) para re­alizar abdominadas, o instalarla en la parte inferior (imagen 3) para realizar ejercicios de abdominales.
Al colocar la barra en la parte inferior, asegúrese de dejar el suficiente espacio entre el suelo para poder colocar sus pies (imagen 4).
INDICACIONES DE USO
CALENTAMIENTO
Caliéntese siempre antes de iniciar el entrenamiento. Andar o correr sobre la marcha, hacer „stretching” o estiramientos ligeros constituyen ejercicios de calentamiento ideales.
PROPUESTAS DE EJERCICIOS
1. Abdominales colgado
Cuélguese de la barra de la puerta con las manos a la altura de los hombros (el torso de la mano - las palmas lejos del rostro). Presione los hombros hacia abajo. Extienda las piernas hacia adelante y tense el abdomen (las puntas de los pies deben tener solo un leve contacto con el suelo). (Figura 5A) Acerque primero ambas rodillas al pecho, al hacerlo enrolle la pelvis (figura 5B), luego vuelva a la posición A). Realice el movimiento sin impulso y lentamente. 5 - 10 repeticiones, 4 series. Dificultad: acerque las puntas de los pies hacia la barra. (Figura 5C) Más simple: en la posición A) tenga más contacto con el suelo. Incremente lenta­mente las repeticiones.
2. Flexiones de brazos con las palmas de la mano hacia afuera.
Con las palmas de la mano hacia afuera, abiertas a la altura de los hombros tome la barra y cuélguese. Al hacerlo mantenga los hombros lejos de los oídos. Flexione las piernas hacia atrás y crúcelas. (Fig. 6A) Con los brazos haga fuerza hacia arriba hasta que la pera llegue por arriba de la barra. Los codos hacia abajo, los hombros permanecen lejos de la nuca. Mantenga la cabeza recta (fig. 6B). Lentamente desci­enda a la posición A). Repita tantas veces como sea posible, 2 series (para ello cruce las piernas al revés).
3. Flexiones de brazos con las palmas de la mano hacia adentro
Sosténgase de la barra manteniendo las manos a la altura de los hombros y las pal­mas de la mano hacia adentro (las palmas de la mano miran el rostro). Cuélguese de la barra y aleje los hombros de los oídos. Flexione las piernas hacia atrás y crúcelas. (Fig. 7A) Con los brazos haga fuerza hacia arriba hasta que la pera llegue por arriba de la barra. Mantenga los brazos cerca del cuerpo, los codos hacia abajo. Mantenga la cabeza recta, presione los hombros. (Fig. 7B) Lentamente retome la posición A). Repita tantas veces como sea posible, 2 series.
DESMONTAJE
La barra se puede desmontar de la puerta con unos simples giros y guardarla para facilitar el paso. Retire la barra del cerco de la puerta con cuidado para no rayar el marco.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utili­ce sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utiliz­ado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora. de/service/. Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas. Mantenga la barra en un lugar seco y no la exponga de forma directa a la luz solar.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Una vez que se quiera deshacer del aparato, por favor deposítelo en los puntos de recogida de residuos indicados. En caso de dudas, éstas les serán respondidas en los puntos de recogida correspondientes.
SEVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas in­formaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instruc­ciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service.
6/8
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie in­tégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Article : Barre de porte Article numéro : 76626, 76771 Poids : Environ 1,5 kg Réglable : 63 - 100 cm Poids maximal de l’utilisateur : 100 kg
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
PIECES CONTENUES
1 x Barre de traction | 1 x Set de vis | 1 x Mode d’emploi
Les autres pièces ne servent qu’à assurer la protection pendant les opérations de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION! Ne vous accrochez JAMAIS à l’appareil avec la tête à l’envers.
N’effectuez pas de roulades ni de roues, étant donné que le filetage peut involontairement se desserrer et des blessures graves pourraient en être la conséquence !
• Si vous donnez l’appareil à une tierce personne ou si une autre personne l’utilise,
merci de s’assurer qu’elle a pris connaissance du contenu de ce mode d’emploi.
• Merci de n’utiliser cet appareil qu’aux fins prévues.
• L’équipement sportif ne doit être utilisé que dans les maisons individuelles.
• L’équipement n’a été conçu que pour l’utilisation privée. La garantie est exclue
avec toute utilisation commerciale.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité de l’eau ou si vous êtes mouillé(e) ou humi-
de. Une utilisation à proximité d’une piscine, d’un bassin à eau chaude ou simi­ laires ou dans un sauna est dangereuse et exclut la garantie.
• Merci de porter des vêtements adaptés à l’entraînement. Vos habits ne doivent
pas être trop amples afin d’éviter de se prendre dans votre installation.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par une personne à la fois.
• Avant chaque utilisation, s’assurer que votre barre est bien fixée au cadre de la
porte. S’assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement. En cas de pro­ blème ou défaut, merci de contacter immédiatement notre service client et d’éviter toute modification du produit.
• En cas de blessure corporelle, merci de consulter votre médecin avant de com-
mencer votre entraînement. En cas de douleurs pendant l’exercice (crampes, douleurs plus générales), arrêter immédiatement l’activité et consulter un méde­ cin.
• Merci de n’utiliser que les pièces de rechange d’origine.
• Merci de respecter le poids maximal de l’utilisateur indiqué ci-dessus dans « Ca-
ractéristiques Techniques ».
• La longueur maximale de la barre de porte est de 100 cm.
• En cas de non-utilisation, démontez l’appareil comme décrit sous démontage.
Assurez-vous qu’aucune personne non autorisée (par ex. des enfants) n’ait accès à l’appareil.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être monté par une personne appropriée.
• Attention ! Cet article ne doit être utilisé que dans le cadre de la rééducation fonctionnelle. Ce n‘est pas un jouet pour enfants ! Pour éviter tous risques phy­siques, vous devez par principe être en bonne santé avant de commencer l’entraînement. En cas de doute, vous devez demander conseil à votre médecin.
Attention : l’utilisation de la barre de porte est à vos propres risques et périls.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Merci de fixer la barre de toit avec précaution. Nous vous rappelons que les parties en caoutchouc de couleur noire risquent de déteindre. Nous ne pourrons en aucun cas être tenus responsables des éventuels dégâts survenus sur le cadre de porte ! Pour fixer la barre de porte sur le cadre, installer la barre sur les supports de manière en s’assurant de la fixation stable de l’ensemble. Pour ajuster la largeur, fixez les deux extrémités de la barre de traction pour porte et tournez le tube du milieu. Ceci garan­tit un ajustement de la largeur uniforme sur les deux côtés et permet un ajustement de précision. Les extrémités en caoutchouc évitent que l’équipement glisse. Ce fai­sant, veillez à une position horizontale exacte de la barre fixe pour cadres de portes. Afin de garantir une fixation durable, la barre doit être installée à l’aide des fixations fournies sur le cadre de la porte. Merci de respecter les étapes suivantes :
Installer les pièces noires en plastique sur les extrémités gauche et droite. Fixer la barre entre les deux supports, et utiliser les parties en caoutchouc pour stabiliser l’installation (schéma 1).
Vous pouvez fixer la barre de porte sur la partie supérieure, au niveau du cadre (sché­ma 2) afin de pouvoir faire vos tractions, ou sur la partie inférieure (schéma 3) pour effectuer des abdominaux.
Si vous placez la barre de porte en position basse, ne pas oublier de conserver à garder une distance suffisante par rapport au sol, afin de pouvoir passer les pieds (schéma 4).
CONSIGNES D‘UTILISATION
ECHAUFFEMENT
Echauffez-vous avant chaque entraînement. La marche ou la course sur place, les étirements et les exercices de rotation faciles sont excellents pour s’échauffer.
SUGGESTIONS D’EXERCICES
1. Pompes en suspension libre
Suspendez-vous à la barre de porte, les mains écartées de la largeur des épaules (les paumes non tournées vers le visage). Poussez les épaules vers le bas. Tendez les jambes vers l’avant et serrez le ventre (les pointes des pieds ne reposent que très légèrement sur le sol). (Illustration 5A) Relevez les deux genoux au niveau de la poi­trine, tout en enroulant le bassin (Illustration 5B), puis revenez dans la position A). Ef­fectuez le mouvement sans élan et lentement. Répétez 5 - 10 fois l’exercice, 4 séries. Intensification : Levez les pointes des pieds jusqu’à la barre. (Illustration 5C) Plus simple : Plus de contact avec le sol en position A). Augmentez lentement les répétitions.
2. Tractions à la barre, mains en pronation
Saisissez la barre sur une largeur supérieure à celle des épaules et suspendez-vous à la barre. Les épaules éloignées des oreilles. Les jambes sont fléchies vers l’arrière et les bas des jambes sont croisés. (Illustration 6A) Soulevez-vous vers le haut à l’aide des bras jusqu’à ce que le menton soit au-dessus de la barre. Les coudes sont dirigés vers le bas, les épaules restent éloignées du cou. Gardez la tête bien droite (Illustration 6B). Revenez lentement en position A). Répétez l’exercice autant de fois que possible, 2 séries (ici les jambes sont croisées dans le sens inverse).
3. Tractions à la barre, mains en supination
Tenez la barre les mains en supination écartées de la largeur des épaules (paumes tournées vers le visage). Suspendez-vous à la barre et éloignez les épaules des oreilles. Les jambes sont fléchies vers l’arrière et les bas des jambes sont croisés. (Illustration 7A) Soulevez-vous vers le haut à l’aide des bras jusqu’à ce que le menton soit au-dessus de la barre. Les bras sont près du corps, les coudes sont dirigés vers le bas. Tête droite, épaules basses. (Illustration 7B) Revenez lentement dans la position A). Répétez l’exercice autant de fois que possible, 2 séries.
DEMONTAGE
La barre de porte est facile à démonter, en seulement quelques vis. Vous pourrez le retirer du cadre de la porte et le ranger de manière à gagner de l’espace. Retirer la barre de porte avec précaution du cadre pour éviter d’endommager le revêtement.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un pro­duit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptu­elle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service après-vente (http://www. hudora.de/service/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser perso­nne. Gardez la barre dans un endroit sec et ne l‘exposez pas aux rayons de soleil directs.
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
Merci d’utiliser les systèmes de récupération et de mise au rebut existants lorsque votre vélo arrive en fin de vie. En cas de questions, merci de contacter les entreprises spécialistes dans votre région.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de dé­faillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www. hudora.de/service.
7/8
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast be­standdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvul­dig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Deurrek Artikelnummer: 76626, 76771 Gewicht: ca. 1,5 kg Verstelbaar: 63 - 100 cm Max. gebruikersgewicht: 100 kg
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 x Rekstok | 1 x Schroevenset | 1 x Gebruiksaanwijzing
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de opbouw en het gebruik van het artikel.
VEILIGHEIDSTIPS
• WAARSCHUWING! Hang NIET ondersteboven aan het apparaat. Voer geen
rollen of overslagen uit, omdat de schroefdraad onbedoeld kan losraken en ernstig letsel kan veroorzaken!
• Wanneer u dit toestel overdraagt of door iemand anders laat gebruiken, moet u
ervoor zorgen dat de persoon in kwestie de inhoud van deze gebruiksaanwijzing kent.
• Gebruik het toestel alleen voor het gebruiksdoel waarvoor het gemaakt is.
• Het toestel mag in principe alleen binnenshuis worden gebruikt.
• Het trainingstoestel is alleen geschikt voor particulier gebruik. Voor elk commer-
cieel gebruik is de garantie uitgesloten.
• Gebruik het trainingsapparaat niet in de buurt van water of wanneer u nat of voch-
tig bent. Gebruik in de buurt van een zwembad, warmwaterbad enz. of een sauna is gevaarlijk en sluit de garantie uit.
• Draag kleding die geschikt is voor trainingen. De kleding moet zo gemaakt zijn dat
deze door haar vorm tijdens de training nergens achter blijft hangen.
• Dit toestel mag slechts door één persoon tegelijk worden gebruikt voor de trai-
ning.
• Controleer vóór elk gebruik of het deurrek in het deurkozijn vastzit.
Controleer of alle onderdelen in orde zijn. Neem in geval van een defect per omg­ aande contact op met onze serviceafdeling. Breng niet op eigen initiatief verande­ ringen aan in het product.
• Mocht u lichamelijke klachten hebben, dan moet u vóór eventuele trainingen een
arts raadplegen. Doen zich tijdens de training lichamelijke klachten voor (spier­ kramp, algemene pijn), dan stopt u meteen met de oefeningen en raadpleegt u een arts.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• U kunt het toegestane gewicht vinden in de paragraaf “Technische Specificaties”.
• De maximale lengte van het deurrek bedraagt 100 cm. Langere verstellingen zijn
gevaarlijk en maken uw training riskant.
• Demonteer het apparaat weer wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor, dat er
geen onbevoegden (bijv. kinderen) toegang tot het apparaat hebben.
• Dit product is geen speelgoed. Het moet door een geschikt persoon worden beve-
stigd.
• Opgelet! Dit toestel is niet geschikt voor therapeutische doeleinden en het is geen speelgoed voor kinderen! Om lichamelijke risico’s te vermijden, dient u in principe gezond te zijn, voordat u met de training begint. Raadpleeg in geval van twijfel uw huisarts.
Let op: Het gebruik van het deurrek is op eigen risico.
MONTAGEHANDLEIDING
Gelieve het deurrek voorzichtig vast te maken. We wijzen erop dat de zwarte rubberen uiteinden kunnen verkleuren. Voor schade aan uw deurkozijnen zijn wij niet aanspra­kelijk! Om het deurrek aan het kozijn vast te maken moet u het rek zo vastdraaien dat het rek tussen de twee deurkozijnen vastgeklemd wordt. Voor aanpassing van de breedte zet u de beide uiteinden van het deurrek vast en draait u aan de middelste buis. Alleen op deze wijze wordt een uniforme breedte-aanpassing aan beide zijden gegarandeerd en is een fijnafstemming mogelijk. De rubberen uiteinden verhinderen het naar beneden glijden van het deurrek. Let hierbij op een perfecte horizontale po­sitie van het deurrek. Voor het stevig vastmaken moet het rek met de bijbehorende bevestigingen vastgezet worden. Volg hierbij de volgende stappen:
Monteer de zwarte plastic doppen aan het rechter- en linkerkozijn. Klem dan het rek tussen de kozijnen en gebruik de plastic doppen voor stabilisatie (afb. 1).
U kunt het deurrek ook boven in het kozijn plaatsen (afb. 2), om hier klimoefeningen te doen, of onder in het kozijn bevestigen (afb. 3), om sit-ups te trainen, zoals u in de afbeelding kunt zien.
Bedenk bij het plaatsen van het deurrek in de laagste positie, dat er genoeg ruimte moet zijn tussen de vloer en de stang, zodat er nog ruimte is voor uw voeten (afb. 4).
INFORMATIE VOOR GEBRUIK
WARMING-UP
Doe vóór elke training een warming-up. Lopen of joggen in stilstand en lichte rek- en strekoefeningen zijn uitstekend geschikt als warming-up.
TRAININGSVOORSTELLEN
1. Buikcrunches in vrije hang
Hang op schouderbreedte aan het deurrek (vuistgreep - handpalmen wijzen weg van het gezicht). Druk de schouders naar beneden. De benen naar voren strekken en bu­ikspanning opbouwen (die tenen raken slechts lichtjes de grond). (Figuur 5A) Beide knieën naar de borst draaien, daarbij het bekken rollen (Figuur 5B), dan terug naar positie A). Voer de beweging zonder draai en langzaam uit. 5 - 10 herhalingen, 4 se­ries. Verhoging: Omhoog de tenen naar het rek trekken. (Figuur 5C) Gemakkelijker: bij positie A) meer contact met de grond. Herhalingen langzaam ver­hogen.
2. Optrekoefeningen in vuistgreep
Grijp in vuistgreep verder op schouderbreedte en ga aan het rek hangen. De schouders uit de buurt van het oor. De benen naar achteren buigen en de onderbenen kruisen. (Figuur 6A) Trek u met de armen omhoog tot de kin boven de stang komt. De ellebo­gen wijzen naar beneden, de schouders blijven uit de buurt van de nek. Hoofd recht houden (Figuur 6B). Langzaam zakken naar positie A). Zo veel mogelijk herhalingen, 2 series (hier de benen visa verse kruisen).
3. Optrekoefeningen in klemgreep
De rekstang op schouderbreedte in klemgreep (handpalmen wijzen naar het gezicht) houden. Ga aan het rek hangen en trek de schouders weg van de oren. De benen naar achteren buigen en de onderbenen kruisen. (Figuur 7A) Trek u met de armen omhoog tot de kin boven de stang komt. De armen zijn dicht bij het lichaam, de ellebogen wijzen naar beneden. Hoofd recht, schouders naar beneden drukken. (Figuur 7B) Langzaam terug naar positie A). Zo veel mogelijk herhalingen, 2 series.
DEMONTAGE
Het deurrek kan met een paar draaibewegingen weer uit het deurkozijn gehaald wor­den en ruimtebesparend opgeborgen worden. Haal het deurrek voorzichtig uit het deurkozijn, zodat u geen krassen achterlaat op de kozijnen.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale rei­nigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDOR A. Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/). Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt. Bewaar het deurrek in een droge omgeving en zorg voor vermijding van direct zonlicht.
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij af­valverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. U vindt zeer veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte op­bouwinstructies onder http://www.hudora.de/service.
8/8
Loading...