Hersteller: HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany
www.hudora.de
Art.-Nr. 64012/01
Stand 02/18
1/12
2
2
34
M8*73mmM10*50mmM8*38mm
6
88
M10*52mmM8*45mmM8*42mm
4
2
4
1
6
2
1
1
M6*40mmM8*24mmM6*38mm
2
4x
4
4x
1
1
2
3x
2x
B
2x
4
2x
12x
3
2x
A
2x
1x
2x1x2x
1x
SOLLTE ETWAS FEHLEN, WENDEN SIE SICH DIREKT AN UNS: / PLE ASE CONTACT US DIRECTLY, SHOULD ANYTHING BE MISSING : / SE DOVESSE MANCARE QUALCOSA, RIVOLGETEVI DIRETTAMENTE A NOI:
/ PÓNG ASE DIRECTAMENTE EN CONTACTO CON NOSOTROS SI FALTA ALGUNA PARTE: / S‘IL MANQUE QUELQUE CHOSE, ADRESSEZ-VOUS DIRECTEMENT À NOUS: / MOCHT ER IETS ONTBREK EN, NEEM DAN
DIRECT CONTACT MET ONS OP: 02191-951760
2a
2b
2
M8*45mm
1
M10*50mm
M8*42mm
2c
2
2
2
2
1
2/12
M8*45mm
3
M8*38mm
3
3
4
4
4
3a
M8*38mm
4
M8*45mm
2x
3b
3b
M8*38mm
4x
3/12
M6*38mm
4
4a
M8*73mm
B
M8*38mm
B
4b
M6*40mm
5
5a
M8*38mm
M8*38mm
M8*24mm
5b
4/12
6
7
40 cm
30 cm
35 x 35 cm
8
200cm
200cm
200cm
200cm
5/12
DE
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB
DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso
wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an
Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses
Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Dieses Produkt ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert
bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und
benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Schaukelgestell mit Leiter
Artikelnummer: 64012/01
Produktgewicht: ca. 35 kg
Aufbaumaße: 265 x 205 x 206 cm
Maximales Nutzergwicht: 50 kg
Mindestalter für Benutzung: 3 Jahre
Maximale Benutzeranzahl: 6
Zweck: Schaukelgestell für den Garten.
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 x Schaukel (Abb. 1)
1 x Diese Anleitung
Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, werden nicht
benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Nur für den Außenbereich geeignet.
• ACHTUNG! Nur unter direkter Aufsicht von Erwachsenen benutzen!
• ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Absturzgefahr!
• ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen langer Schnüre.
Strangulationsgefahr!
• Die Eigentümer der Schaukel sowie die zuständigen Aufsichtspersonen sind
verantwortlich dafür, dass alle Benutzer den Anweisungen in der Bedienungsanleitung folgen.
• Nehmen Sie keine technischen Modifikationen vor.
• Änderungen am Originalprodukt dürfen nur nach Herstellervorgaben ausgeführt werden.
• Während der Benutzung darf niemand in den Schaukelbereich laufen.
• Niemals auf der Schaukel stehen oder knien.
• Halten Sie sich immer mit beiden Händen fest.
• Es dürfen sich keine Gegenstände in der Schaukelzone befinden (Bäume,
Mauern, Zäune, Wäscheleinen).
• Sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand zu anderen Aufbauten oder Hindernissen von mindestens 2 m (vorne und hinten) (Abb. 8) und für einen ebenen,
stoßdämpfenden Untergrund (z. B. Gras) frei von scharfkantigen oder spitzen
Gegenständen, Hindernissen (z. B. Wäscheleinen o.ä.), Gefällstrecken, Absätzen, Treppen oder harten Oberflächen (z. B. Beton o.ä.).
• Der seitliche Abstand zu stationären Teilen wie etwa einem Schaukelgerüst
muss mindestens 30 cm betragen.
• Die Schaukel muss im Ruhezustand einen Mindestabstand von 35 cm zum
Boden einhalten. Die Anpassung der Länge des Schaukelseiles wird durch das
Lockern des Knotens an der Halterung und das Nachschieben des Seilendes 1
(verlängern) oder 2 (verkürzen) gewährleistet (Abb. 6).
• Sie sollten die Schaukel nicht so befestigen, dass der Benutzer durch Sonneneinstrahlung geblendet werden kann.
• Weiterhin verwenden Sie die mitgelieferten Bodenanker zur dauerhaften Befestigung und zum Schutz vor Umkippen, wie in der Aufbauanleitung gezeigt.
Die Bodenanker müssen wie gezeigt einbetoniert werden. (Abb. 7)
• Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern bzw. Lack kann
nach mehrmaligem Lösen und Anziehen der Verbindungselemente nachlassen.
• Bei dauernder Einstrahlung durch UV-Licht altert das Material erheblich
schneller. Zur Vermeidung von frühzeitiger Alterung und somit zur Verlängerung der Lebensdauer sollten Sie die abnehmbare(n) Schaukelvorrichtung(en)
bei Nicht-Verwendung immer trocken und dunkel lagern. Setzen Sie die
abnehmbare(n) Schaukelvorrichtung(en) nicht dauerhaft Wind, Feuchtigkeit,
extremen Temperaturen oder Sonnenbestrahlung aus. Die einbetonierten Teile
des Produkts sollten Sie bei Nichtverwendung, speziell im Winter, mit einer
Plane abdecken um sie somit vor Wettereinflüssen zu schützen.
AUFBAUANLEITUNG
Das Erzeugnis soll zuerst nur fingerfest verschraubt werden, um sicher zu stellen, dass es sich nicht verzieht und um den Zusammenbau zu erleichtern. Erst
nachdem alle Teile zusammengebaut sind, sollten sie fest angezogen und überprüft werden. Bitte achten Sie auf scharfkantige Bohrungen und Späne, die unter
Umständen in der Herstellung dieses Spielgerätes anfallen können und entfernen
Sie diese gegebenenfalls.
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit
speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch
auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen
vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese
können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe
Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet
werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.
hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen
kann. Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren.
Weiterhin empfehlen wir vor jeder Nutzung:
• Festsitz von Muttern und Schrauben prüfen, gegebenenfalls nachziehen
• bewegliche Teile einfetten um den Verschleiß zu minimieren
• alle Abdeckungen von Schrauben und scharfen Kanten prüfen und bei Bedarf
austauschen
• defekte Teile entsprechend den Anweisungen des Herstellers auszutauschen
• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes Zubehör auf Anzeichen von Verschleiß zu prüfen
Außerdem sollten Sie alle Kunststoffteile nach spätestens 5 Jahren austauschen
um einem möglichen Versagen dieser Teile vorzubeugen.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die
Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler
auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie
zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und
verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/service/.
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
6/12
EN
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in
case questions arise in the future. Please always include these instructions when
handing on the product to a third party. This product must be assembled by an
adult. This product is designed for private/domestic use only. This product is not
designed for commercial/industrial use. The use of the product requires certain
capabilities and skills. Always adjust according to the age of the user and use for
the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Swing set with ladder
Item number: 64012/01
Item weight: ca. 35 kg
Dimensions when assembled: 265 x 205 x 206 cm
Maximum user weight: 50 kg
Minimum age for use: 3 years
Maximum number of users: 6
Purpose: Swing frame for the garden.
If you have assembly problems or would like further information on the product,
we have all you need and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 x Swing set (picture 1)
1 x These instructions
Other parts which may be included with the delivery in some circumstances are
not required.
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY
The product should initially only be screwed finger-tight to ensure that it does not
warp and to facilitate the assembly. Only when all parts are assembled, should
they be firmly tightened and checked. Please take note of sharp-edged holes
and chips that under circumstances may occur by the manufacture of this game
device and if necessary have these removed.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make any structural changes. For your
own safety, please use original spare parts only. These can be sourced from
HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should develop,
the product may not be used any more. If in any doubt, please contact our service
team (http://www.hudora.de/service/).Store the product in a safe place where it
is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.
Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each
use.
We also recommend before each use:
• to check for the firm sitting of nuts and bolts, tighten if necessary
• to lubricate moving parts in order to minimize wear.
• to check all covers of screws and sharp edges and replace if necessary
• to replace defective parts according to the manufacturer‘s instructions
• to check swing seats, chains, ropes and other means of attachments for evidence of deterioration
You should also replace all the plastic parts after a maximum of 5 years to prevent a possible failure of these parts.
SAFETY INSTRUCTION
• WARNING! Only for domestic use. Suitable for outdoor use only.
• WARNING! Only use under direct supervision of an adult!
• WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of falling!
• WARNING! Not suitable for children under 36 months due to long cords! Strangulation hazard.
• The owners of the swing as well as the competent supervisory personnel are
responsible for ensuring that all users follow the instructions in the operation
manual.
• Do not make any technical modifications.
• Changes to the original product must only be carried out according to manufacturer specifications.
• No one is permitted to gain access to the swing area during use.
• Never stand or kneel on the swing.
• Always hold yourself firmly with both hands.
• No objects of any kind must be in the vicinity of the swing zone (trees, walls,
fences, clotheslines).
• Ensure a safe distance from other structures or obstructions of at least 2 meters (front and rear) (picture 8) and for a level, shock-absorbing underground
(e.g. grass) free from sharp or pointed objects, obstacles (e.g. clotheslines
etc.), gradients, steps, stairs or hard surfaces (e.g. concrete etc.).
• The lateral distance to stationary parts such as a swing scaffold must at least
amount to 30 cm.
• The swing must at rest have a minimum distance of 35 cm from the ground.
The adjustment of the length of the rope swing is achieved by loosening the
knot on the holder and the pushing forward of the rope 1 (lengthening) or 2
(shortening) (picture 6).
• You should not attach the swing in a manner that makes it possible for the user
to be blinded by the sunlight.
• Furthermore, using the included ground anchors for permanent attachment
and protection against tipping over, as shown in the assembly instructions. The
ground anchor must be set in concrete as shown. (Picture 7)
• The self-locking effect of the self-locking nuts or else lacquer can subside
after repeated loosening and tightening of the connection elements.
• When permanently irradiated with UV light, the material ages significantly
faster. To avoid premature ageing and thereby extend the service life, you
should always store the removable hanging mechanism(s) in a dry and dark
place when not in use. Do not permanently expose the removable hanging
mechanism(s) to wind, moisture, extreme temperatures or sunlight. The parts
of the product that are set in concrete should be covered with a tarpaulin when
not in use, particularly in winter, to protect them from the effects of weather.
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection
point in your area. Local waste management companies will be able to answer
your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we
put just as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous
information on the product, replacement parts, solutions to problems and lost
assembly manuals at http://www.hudora.de/service/.
All images are examples of the design.
7/12
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO
QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa
parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali
domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e privato. Questo prodotto non è adatto all’uso
pubblico o commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Telaio per altalena con scala
Articolo n°: 64012/01
Peso: ca. 35 kg
Misure per il montaggio: 265 x 205 x 206 cm
Massima capacità portante: 50 kg
Età minima per l‘uso: 3 anni
Numero massimo utenti: 6
Scopo previsto: Telaio per altalena da giardino.
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il
nostro website http://www.hudora.de/.
CONTENUTO
1 x Telaio altalena (Fig. 1)
1 x Queste istruzioni
Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per
l’uso.
NORME DI SICUREZZA
• AVVERTENZA! Solo per uso domestico. Adatto solo per esterni.
• AVVERTENZA! Utilizzare solo sotto diretta supervisione di un adulto!
• AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Pericolo di
caduta!
• AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi a causa del filo
lungo! Rischio di strangolamento.
• I proprietari dell‘altalena e le persone preposte alla sorveglianza sono tenute
a garantire che tutti gli utenti seguano le istruzioni riportate nel manuale.
• Non apportate modifiche tecniche.
• Modifiche al prodotto originale possono essere effettuate solo in base alle
specifiche del produttore.
• Durante l‘uso nessuno può camminare nell‘area dell‘altalena.
• Non stare mai in piedi o in ginocchio sull‘altalena.
• Tenersi sempre saldamente con entrambe le mani.
• Nessun oggetto deve trovarsi in prossimità della zona dell’altalena (alberi,
muri, recinzioni e fili stendibiancheria).
• Assicurare una distanza di sicurezza da altre strutture o ostacoli di almeno 2
metri (davanti e dietro) (Fig. 8) e un terreno uniforme, ammortizzante (per es.
erba) libero da oggetti aguzzi o appuntiti, ostacoli (per es. corde per il bucato,
ecc), dislivelli, gradini, scale o superfici dure (per es. calcestruzzo, ecc).
• La distanza laterale rispetto a parti fisse, come la struttura dell‘altalena, deve
essere di almeno 30 cm.
• L‘altalena a riposo deve stare a una distanza minima di 35 cm da terra. La
regolazione della lunghezza della corda dell‘altalena si effettua allentando il
nodo sulla staffa e spingendo in avanti l‘estremità della corda 1 (per allungare) o 2 (per accorciare) (Fig. 6).
• Non fissare l‘altalena in modo che l‘utente possa essere accecato dalla luce
del sole.
• Utilizzare inoltre gli ancoraggi a terra in dotazione per il fissaggio permanente
e la protezione contro il ribaltamento, come indicato nelle istruzioni di montaggio. L‘ancoraggio al terreno deve essere impostato in calcestruzzo, come
mostrato. (Fig. 7)
• L’effetto autofrenante dei dadi autobloccanti e della vernice può diminuire
dopo ripetuti allentamenti e avvitamenti degli elementi di collegamento.
• L‘esposizione continua del materiale ai raggi UV ne provoca un invecchiamento notevolmente più rapido. In caso di non utilizzo, riporre sempre il
componente amovibile/i componenti amovibili in un luogo asciutto e al riparo
dalla luce per prevenirne il precoce invecchiamento (oltre a scolorimento e
corrosione prematura) e, di conseguenza, prolungarne la durata. Non esporre
il componente amovibile/i componenti amovibili costantemente a vento, umidità, temperature estreme o ai raggi solari. In caso di non utilizzo, soprattutto
in inverno, le parti cementate al suolo dovrebbero essere coperte con un telo
a protezione dagli agenti atmosferici.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Il prodotto deve essere prima avvitato solo con le dita per garantire che non si
storca e per facilitare l‘assemblaggio. Una volta assemblati tutti i pezzi è necessario stringerli e controllarli. Si prega di fare attenzione ai fori con spigoli vivi e
alle schegge che possono presentarsi in determinate circostanze nella produzione di questo dispositivo di gioco e rimuoverle se necessario.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non
presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al
prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono
acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate
oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più
utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://
www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle
intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.
Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura
prima e dopo l’uso.
Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:
• controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario
• di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura
• controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario
• sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore
• verificare che i seggiolini dell’altalena, le catene, le funi ed altri accessori non
presentino segni di usura
Inoltre si dovrebbero sostituire tutte le parti in plastica dopo un massimo di 5
anni per evitare possibili malfunzionamenti.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile,
presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa
di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali
domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque
doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale
proposito riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle
soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web
all’indirizzo http://www.hudora.de/service/.
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
8/12
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual
que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el
manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería
ser montado por un adulto. Este producto está diseñado exclusivamente para el
uso privado/doméstico. Este producto no está diseñado para el uso comercial.
El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo
sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo: Marco de hamaca con trepador
Número de artículo: 64012/01
Peso de artículo: ca. 35 kg
Dimensiones de montaje: 265 x 205 x 206 cm
Peso máximo del usuario: 50 kg
Edad mínima para el uso: 3 años
Máxima cantidad de usuarios: 6
Propósito: Marco del columpio para el jardín.
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite
por favor nuestro website http://www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 x Armazón para columpio (fig. 1)
1 x Estas instrucciones
Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el
uso.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• ¡ADVERTENCIA! Solo para uso doméstico. Sólo apto para el uso en ambientes
externos.
• ¡ADVERTENCIA! ¡Utilizar sólo bajo vigilancia de un adulto!
• ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses. ¡Peligro de
caídas!
• ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses debido a la
longitud de la cuerda! Peligro de estrangulación.
• Los propietarios del columpio así como las personas de vigilancia competentes son responsables de que todos los usuarios cumplan las indicaciones
de las instrucciones de uso.
• No realice modificaciones técnicas.
• Las modificaciones en el producto original sólo pueden ser llevadas a cabo
según las prescripciones del fabricante.
• Durante el uso nadie puede permanecer en la zona del columpio.
• Nunca pararse sobre el columpio o ponerse de rodillas.
• Sosténgase siempre con ambas manos.
• No debe haber objetos en la zona del columpio (árboles, muros, cercas, cuerdas para tender la ropa).
• Procure que haya una distancia de seguridad hacia otras construcciones u
otros obstáculos de cómo mínimo 2 m (hacia delante y atrás) (fig. 8) y que
haya una superficie plana amortiguante (por ej. césped) libre de objetos de
canto vivo o puntiagudos, obstáculos (por ej. cuerdas para tender la ropa,
o similares), pendientes, escalones, escaleras o superficies duras (por ej.
hormigón, o similares).
• La distancia lateral hacia piezas estacionarias como por ej. el armazón del
columpio, debe ser de cómo mínimo 30 cm.
• El columpio debe tener una distancia mínima de 35 cm hacia el suelo estando
quieto. La adaptación de la longitud de la cuerda del columpio se garantiza
soltando el nudo en el soporte y desplazando el extremo de la cuerda 1 (prolongando) o 2 (reduciendo) (fig. 6).
• No debería sujetar el columpio de modo tal que el usuario pueda quedar encandilado por la radiación solar.
• Asimismo utilice los pernos de anclaje suministrados para una sujeción duradera y para evitar que se vuelque, como se indica en las instrucciones de
montaje. El ancla de tierra se debe establecer en concreto, como se muestra.
(Fig. 7)
• El efecto de retención automática de tuercas autofijadoras o barniz puede
ceder después de soltar y ajustar varias veces los elementos de conexión.
• Si el material está constantemente expuesto a la luz ultravioleta, se deteriora
mucho más rápido. Para evitar el deterioro prematuro y así alargar la vida útil
del producto, debe almacenar las partes desmontables de la hamaca en un
lugar seco y con poca luz siempre que no esté utilizándolas. No exponga las
partes de la hamaca permanentemente al viento, la humedad o a los rayos
solares. Las partes hormigonadas del producto debería protegerlas con una
lona en caso de que no se utilicen, en especial durante el invierno, para protegerlas de las influencias térmicas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
El producto debe atornillarse en primer lugar sólo a mano, para garantizar que
no se deforme y facilitar el montaje. Recién después de que se haya ensamblado
todas las piezas, se las debe ajustar fijas y verificar el producto. Por favor tenga
en cuenta orificios de canto vivo y virutas que bajo circunstancias pueden originarse en la fabricación del juguete y elimínelos en su caso.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños
y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia
seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si
hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no
deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar
seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser
dañado ni pueda lastimar a personas. Revise el producto antes y después del
uso en cuanto a daños y rastros de desgaste.
Asimismo, antes de cada uso recomendamos:
• Verificar el asiento correcto de tuercas y tornillos, dado el caso, reajustarlos
• Lubricar las partes móviles para minimizar el desgaste
• Verificar todas las coberturas de tornillos y cantos vivos y, dado el caso, sustituirlos
• Sustituir las piezas defectuosas correspondientemente a las indicaciones del
fabricante
• Revisar los asientos de columpio, cadenas, cuerdas y otros accesorios por
rastros de desgaste
Asimismo debería sustituir todas las piezas de plástico a más tardar cada 5 años
para prevenir una posible falla de esas piezas.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los
servicios de desechación locales.
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones
a problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/
service/.
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
9/12
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement
ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit
à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit
doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial
seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du
produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article : Balançoire avec échelle
Référence article : 64012/01
Poids : ca. 35 kg
Dimensions après montage : 265 x 205 x 206 cm
Poids maximum de l’utilisateur : 50 kg
Âge minimum pour l’utilisation : 3 ans
Nombre maximum d’utilisateurs : 6
But prévu : Porte-balançoire pour le jardin.
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez
plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
CONTENU
1 x Support de balançoire (ill. 1)
1 x Ce mode d’emploi
Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le
montage et l‘utilisation.
INDICATIONS DE SECURITE :
• ATTENTION ! Réservé à un usage familial. Conçu uniquement pour l’extérieur.
• ATTENTION ! Seulement utiliser sous la surveillance d’adultes !
• ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risques de
chutes !
• ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois en raison de
la corde longue ! Risque de strangulation.
• Les propriétaires de la balançoire ainsi que les surveillants sont responsables, que tous les utilisateurs respectent les indications et consignes du mode
d‘emploi.
• N’effectuez pas de modifications techniques.
• Des changements au produit d’origine doivent uniquement être exécutés selon les instructions du fabricant.
• Personne n’a le droit de pénétrer le rayon de balancement de la balançoire
pendant l‘utilisation.
• Ne jamais se mettre debout ou s’agenouiller sur la balançoire.
• Tenez-vous toujours bien avec les deux mains.
• Aucun objet (arbres, murs, clôtures, cordes à linge) ne doit se trouver dans la
zone d’installation de la balançoire.
• Veillez à un écart de sécurité d’au moins 2 mètres par rapport à d’autres
constructions ou d’obstacles (à l’avant et à l’arrière) (ill. 8) et à une surface
plane et amortissante (par exemple de la pelouse) sous la balançoire, surface
exempte d’objets tranchants ou pointus, d’obstacles(per exemple cordes à
linge ou similaire), de pentes, de paliers, d’escaliers ou de surfaces dures (par
exemple du béton ou similaire).
• L’écart latéral par rapport à des pièces stationnaires comme par exemple un
échafaudage de balançoire, doit d’être d’au moins 30 cm.
• La balançoire doit, au repos, avoir un écart de 35 cm par rapport au sol.
L’adaptation de la longueur de la corde de balançoire est garantie par le
relâchement du noeud au support et le fait de fourguer le bout de corde 1
(allonger) ou 2 (raccourcir) (ill. 6).
• Vous ne devriez pas fixer la balançoire de façon à ce que l’utilisateur soit
ébloui par le rayonnement solaire.
• En outre, utilisez les ancrages au sol livrés pour la fixation durable et pour la
protection contre le renversement, comme montré dans le mode d’emploi.
L‘ancrage au sol doit être fixé dans le béton. (Ill. 7)
• L’effet autobloquant des écrous autobloquants, respectivement de la peinture
peut s’atténuer après plusieurs desserrages et serrages.
• En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate beaucoup plus vite. Pour éviter le vieillissement et ainsi prolonger la durée de vie, il
suffit toujours de conserver le(s) dispositif(s) amovible(s) de la balançoire, en
cas de non utilisation dans le sec et l’obscurité. Ne mettez pas les dispositifs
amovibles de la balançoire dans du vent durable, à l’humidité, des températures extrêmes ou à l’exposition à la lumière de soleil. Couvrir les parties
bétonnées avec une bâche lorsqu’il n’est pas utilisé, en particulier en hiver,
pour le protéger contre les influences météorologiques.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le produit doit d’abord être vissé à la force des doigts, afin de s’assurer qu’il ne
se déforme pas et afin d’en faciliter le montage. Uniquement une fois que toutes
les pièces ont été assemblées, elles doivent être vissées avec force et contrôlées. Veuillez faire attention à des forages et des copeaux à bords tranchants,
qui peuvent éventuellement apparaître lors de la production de ce produit destiné au jeu et enlevez-les éventuellement.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec
un produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit
afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune
modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces
de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou
d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact
avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le
produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne
puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. Avant et après
utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou
d’usure.
Avant chaque utilisation, nous recommandons en outre :
• De contrôler la bonne assise des écrous et des vis et, le cas échéant, de les
resserrer
• De graisser toutes parties amovibles pour minimiser l‘usure
• De contrôler les couvercles de vis et de bords tranchants et de les remplacer
en cas de besoin
• D’échanger les pièces défectueuses selon les directives du fabricant
• De vérifier les sièges de balançoire, les chaînes, les câbles et autres accessoires pour des signes d’usure
En plus, vous devriez remplacer toutes les pièces en plastique au plus tard après
5 ans, afin de prévenir la défaillance éventuelle de ces pièces.
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de
reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra
à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas
de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les
éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les
pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage
égarées sur http://www.hudora.de/service/.
Tous les schémas sont indicatifs.
10/12
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP
VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast
bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus
zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product
aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is enkel ontworpen voor privaat/huishoudelijk gebruik. Dit product is niet geconstrueerd en
niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit product vereist
bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming
met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Schommel met ladder
Artikelnummer: 64012/01
Gewicht: ca. 35 kg
Opbouwafmetingen: 265 x 205 x 206 cm
Maximaal gewicht gebruiker: 50 kg
Minimum leeftijd voor gebruik: 3 jaar
Maximaal aantal gebruikers: 6
Doel: Schommelstel voor in de tuin.
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 x Schommeltoestel (afb. 1)
1 x Deze gebruiksaanwijzing
Verdere meegeleverde onderdelen en items zijn niet relevant voor de montage
of het gebruik.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• WAARSCHUWING! Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Alleen geschikt
voor gebruik buitenshuis.
• WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend onder toezicht van volwassenen!
• WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Gevaar voor ongevallen!
• WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden vanwege lange snoeren! Risico op verwurging.
• De eigenaar van de schommel en bevoegd toezichthoudende personen zijn
verantwoordelijk ervoor, dat alle gebruikers de instructies in de handleiding
volgen.
• Voer geen technische wijzigingen door.
• Wijzigingen aan het oorspronkelijke product moeten volgens de specificaties
van de fabrikant worden uitgevoerd.
• Tijdens het gebruik mag zich niemand binnen het schommelbereik (swing
zone) ophouden.
• Nooit op de schommel gaan staan of knieën.
• Houdt u zich steeds met beide handen vast.
• Er mogen zich geen obstakels in de schommelomgeving bevinden (bomen,
muren, hekken, waslijnen).
• Houd een veilige afstand van tenminste 2 meter t.o.v. andere attributen of
obstructies (voor en achter) (afb. 8) en zorg voor een gladde, schokabsorberende ondergrond (bijvoorbeeld gras), vrij van scherpe of puntige voorwerpen, obstakels (bv. Waslijnen enz.), hellingen, trappen, trappen of harde
oppervlakken (bv. beton enz.).
• De zijdelingse afstand tot vaste onderdelen zoals het schommelgestel moet
tenminste 30 cm bedragen.
• De schommel moet in rusttoestand een minimale afstand van 35 cm vanaf
de grond hebben. De aanpassing van de lengte van het schommeltouw wordt
bereikt door het losmaken van de knoop op de houder en door te schuiven
verlengen (1) of verkorten (2) van het kabeleinde (afb. 6).
• De schommel moet zodanig worden bevestigd, dat de gebruiker niet door
zonlicht kan worden verblind.
• Gebruik bovendien ter permanente bevestiging en bescherming tegen kantelen de meegeleverde grondankers, zoals in de montage-instructies getoond. Het grondanker moet worden ingesteld in beton. (Afb. 7)
• De zelfborgende werking van de zelfbeveiligende moeren of lak kan na meerdere malen los- en vastdraaien van de bevestigingsmiddelen minder worden.
• Bij permanente bestraling door Uv-licht veroudert het materiaal aanzienlijk
sneller. Om vroegtijdige veroudering te vermijden en hierdoor de levensduur
te verlengen moet u de afneembare schommelonderdelen altijd droog en donker bewaren. Plaats de afneembare schommelonderdelen niet in voortdurende wind, vochtigheid, extreme temperaturen of zonlicht. De gebetonneerde
delen van het product moeten bij niet gebruik, vooral in de winter, worden
afgedekt met een zeildoek en hierdoor beschermd zijn tegen weersinvloeden.
MONTAGEHANDLEIDING
Het product mag eerst alleen handvast worden geschroefd om ervoor te zorgen
dat het niet krom trekt en om de montage te vergemakkelijken. Pas als alle onderdelen zijn gemonteerd moeten deze worden vastgezet en gecontroleerd. Let
altijd op scherpe randen aan boorgaten en splinters die bij de fabricage van dit
speelapparaat kunnen ontstaan en verwijder dit indien nodig.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale
reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en
tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en
randen ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem
in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.
de/service/). Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is
tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen
toebrengt. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen
van slijtage.
Verder raden we u ook voor elk gebruik aan:
• controleer het vastzitten van bouten en moeren, draai deze indien nodig verder aan
• vet beweegbare delen in om slijtage te beperken
• controleer alle afdekkingen van schroeven en scherpe kanten en vervang
deze indien nodig
• vervang defecte onderdelen conform de instructies van de fabrikant
• de schommelzitjes, de kettingen, de kabels en andere accessoires te controleren op slijtage
Bovendien moet u na uiterlijk 5 jaar alle plastic onderdelen vervangen om een
mogelijk falen van de onderdelen te voorkomen.
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE
LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking
staande terug-gave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht
bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten
toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. Om
die reden vindt u zeer veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de/
service/.
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
11/12
12/12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.