UnterlegscheibeWasherRondelleArandelaRondelle en UOnderlegschijf
10
FührungshülsenGuide sleevesGuide
11
LenkerpolsterHandlebar pad
12
Imbottitura del
manubrio
Casquillo de guía del
husillo
Acolchado del manubrio
Collier
de serrage
DouillesGeleidingshulsen
Rembourrage du
guidon
Klem
Stuur padding
2/8
DE
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES
PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso
wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt
an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit.
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des
Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse, um Verletzungen
durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen
Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Laufrad Seven
Artikelnummer: 10716
Lenkerhöhe verstellbar: 52 – 60 cm
Sattelhöhe verstellbar: 33 – 43,5 cm
Gewicht: 3,3 kg
Maximales Benutzergewicht: 35 kg
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen
wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 x Beutel mit Schelle, Unterlegscheiben, Führungshülsen, Abdeckkappen,
Werkzeug
1 x Sattel mit Sattelstütze
1 x Rahmen mit Hinterrad
1 x Lenker mit Polster
1 x Vordergabel
1 x Vorderrad mit Muttern und Achssicherung
1 x Anleitung
Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
- Dieses Produkt ist ausschließlich für glatte, gepflasterte Flächen geeignet. Be-
nutzen Sie es nicht auf öffentlichen Straßen.
- Das Laufrad ist nur für eine Person geeignet.
- Achtung! Achten Sie darauf, dass Ihr Kind die entsprechende Schutzkleidung
(Helm) trägt.
- Achtung! Das Laufrad verfügt über kein Bremssystem. Antrieb und Abstoppen
erfolgen über Fußeinsatz. Daher sollte das Laufrad nur mit Schuhen genutztwerden. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, bei Dämmerung, in der Nacht oder bei schlech-
ten Sichtverhältnissen zu fahren.
- Um Ihr Kind und andere nicht zu gefährden, lassen Sie es nicht auf Fahrbahnen
und in Durchgängen, sowie an Abhängen und Hügeln fahren. Meiden Sie die
Nähe von Treppen und offenen Gewässern.
- Überprüfen Sie das Laufrad vor jeder Fahrt, um sicher zu gehen, dass alle Teile
noch richtig fixiert sind und das Laufrad bestimmungsgemäß funktioniert.
- Nur für Kinder von 2 bis 5 Jahren geeignet.
- Es sind kleine Teile dabei, die durch Verschlucken zu Erstickung führen können.
Beaufsichtigen Sie Kinder während des Aufbaus entsprechend. Das Produkt
muss durch einen Erwachsenen aufgebaut werden. Beaufsichtigen Sie Kinder
bei der Benutzung!
- Achten Sie darauf, dass Ihr Kind beide Hände immer fest am Lenker hat, um
eine bessere Kontrolle über das Laufrad zu haben.
- Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen (Helm). Nicht im Straßenverkehr
zu verwenden. 35 kg max.
- Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kennt-
nisse, um Stürze und Kollisionen vermeiden zu können, die zur Verletzung des
Anwenders oder weiterer Personen führen können.
AUFBAUANLEITUNG
MONTIEREN DER RÄDER UND DES SATTELS
1. Das Hinterrad (1) ist vormontiert. Nur das Vorderrad (2) muss montiert werden. Bauen Sie das Vorderrad (2) in die Vorderradgabel ein, indem Sie die
Achssicherungen (3) und äußeren Muttern (4a) von der Radachse entfernen.
Kontrollieren Sie, ob die Muttern (4b) fest verschraubt sind und somit die
Spacer (5) in Position halten. Befestigen Sie nun das Rad mithilfe der Haken an
den Achssicherungen (3), um dieselben in die Löcher an der Gabel einzuhaken.
Ziehen Sie die Muttern (4a) an den Achsen fest an.
2. Montieren Sie den Sattel (6), wie in der Abbildung gezeigt. Die Abdeckkappe
(7) muss zunächst über das Stützrohr des Sitzes gezogen werden. Dieses ist
jedoch bei der niedrigsten Satteleinstellung nicht erforderlich. Achten Sie darauf, die maximale Sitzhöhe nicht zu überschreiten, indem Sie die Sattelstütze nicht weiter als die Markierung „MAX“ herausziehen, da die Überschreitung der maximalen Sitzhöhe zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
MONTIEREN DES LENKERS
Montieren Sie die Lenkstange (8) parallel zur Vorderachse, also rechtwinklig zum
Vorderrad. Die Abdeckkappe (7), die Schelle (9) und die beiden Unterlegscheiben
(10) müssen wie in der Abbildung gezeigt über die Vorderradgabel und das Stützrohr der Lenkstange gezogen werden. Stecken Sie die Führungshülsen (11) in
den Rahmenvorbau, wie in der Abbildung gezeigt. Die vertikale Stützstange muss
in das obere Ende der Gabel (mit Spreizer) gesteckt werden. Die Schelle (9) muss
vollständig auf der Vorderradgabel und nicht direkt auf der vertikalen Stütze angebracht werden. Um die höchste Position der Lenkstange einzustellen, kann das
vertikale Stützrohr bis zu der Markierung „MAX“ ausgezogen werden. Ziehen Sie
die Stange nicht weiter aus, da dies zu Unfällen führen kann. Befestigen Sie die
Schelle (9) dann sicher mit der Unterlegscheibe und der Mutter. Vergewissern Sie
sich, dass die Lenkstange in der richtigen Position im Verhältnis zum Vorderrad
steht, bevor Sie die Schraube anziehen. Anschließend wird das Lenkerpolster
(12) mit den Klettbändern am Lenker befestigt.
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit
speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch
auf Schäden und Verschleissspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen
vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese
können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe
Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet
werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.
hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen
kann.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler
auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie
zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und
verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/service/.
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
3/8
EN
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral
component of the product. Therefore, please store them and the packaging
carefully in case questions arise in the future. Please always include these
instructions when handing on the product to a third party. This product must be
assembled by an adult. This product is not designed for industrial use. The use
of the product requires specific skills and knowledge to be able to avoid injuries
due to crashes and collisions. Always adjust according to the age of the user and
use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Balance Bike Seven
Item number: 10716
Handlebar height adjustable: 52 – 60 cm
Saddle height adjustable: 33 – 43,5 cm
Weight: 3.3 kg
Maximum user weight: 35 kg
If you have assembly problems or would like further information on the product,
we have all you need and more at http://www.hudora.de.
CONTENTS
1 x Bag including clamp, washers, guide sleeves, covers and tools
1 x Saddle with seat post
1 x Frame with rear wheel
1 x Handlebars with protective padding
1 x Front wheel fork
1 x Front wheel with nuts and axle lock washers
1 x Manual
Other items included are meant to facilitate safe transportation and are not
required for the installation and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
- This product is only suitable for smooth paved surfaces. Do not use it on public
roads.
- The running bike is only intended for use by one person.
- Warning! Please ensure that your child wears the appropriate protective clothing
(helmet).
- Warning! The running bike is not equipped with a breaking system since feet
provide the motion power to the driving wheels. Therefore, it is necessary to
wear shoes while using the bike. There is a risk of injury.
- Do not allow your child to ride the running bike at twilight, at night or in poor
visibility.
- To prevent putting your child or others in danger, you should not let the running
bike be used on roads or thoroughfares or on slopes or hills. Avoid using it in the
proximity of stairs or open water.
- Inspect the running bike before each use to ensure that all parts are still fixed in
place correctly and that the running bike is functioning as intended.
- For children from 2 to 5 years of age only.
- This product contains small parts which could cause asphyxia if swallowed.
Supervise children during the assembling. This product must be assembled
by an adult. Children should only use the product when they are under adult
supervision.
- Please ensure that your child keeps both hands securely on the handlebars in
order to maintain better control over the bike.
- Warnings! Protective equipment should be worn (helmet). Not to be used in
traffic. 35 kg max.
- The use of the product requires specific skills and knowledge to be able to avoid
injury to the user and third parties through a crash or collision.
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY
ATTACHING THE WHEELS AND SADDLE
1. The rear wheel (1) is pre-mounted. Only the front wheel (2) has to be mounted. Insert the front wheel (2) into the front wheel fork by removing the axle
lock washers (3) and external nuts (4a) from the wheel axle. Check whether
the nuts (4b) are firmly screwed and hence hold the spacers (5) in place.
Now secure the wheel with the aid of the hooks to the axle lock washers (3)
in order to hook these into the holes on the fork. Tighten the nuts (4a) to the
axles.
2. Attach the saddle (6) as shown in the picture. The cover (7) should initially be
pulled over the seat’s supporting tube. However, this is not necessary with
the lowest saddle setting. Please take care not to exceed the maximum seat
height by refraining from pulling the saddle support higher than the “MAX”
indication as exceeding the maximum saddle height could lead to serious
injuries.
ATTACHING THE HANDLEBARS
Assemble the handle bars (8) parallel to the front axle, i.e. at right angles to the
front wheel. The cover (7), the clamp (9) and the two plastic washers (10) have
to be pulled over the front wheel fork and the steering rod supporting tube as
shown in the illustration. Insert the guide sleeves (11) into the stem of the frame
as shown in the picture. The vertical supporting rod has to be stuck into the upper end of the fork (with spreader). The clamp (9) must be completely attached
to the front wheel fork and not directly to the vertical support. In order to set the
highest position of the steering rod, the vertical supporting tube can be pulled
out to the “MAX” indication. Do not pull out the rod further as this might lead to
accidents. Then attach the clamp (9) securely with the washer and nut. Please
ensure that the steering rod is positioned correctly in relation to the front wheel
before tightening the screw. Finally, fasten the handlebar pad (12) with the hook
and loop straps to the handlebar.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning
agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and after
each use. Do not make any structural changes. For your own safety, please use
original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts become
damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not be
used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.
hudora.de/service/). Store the product in a safe place where it is protected from
the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection
point provided in your area. Local waste management companies will be able to
answer your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we
put just as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous
information on the product, replacement parts, solutions to problems and lost
assembly manuals at http://www.hudora.de/service/.
All images are examples of the design.
4/8
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
CONGRATULAZIONI PER
AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa
parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l imballaggio per eventuali
domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il
manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non
è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate
capacità e conoscenze, al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti. Usare
solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli
scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Bici senza pedali Seven
Numero del articolo: 10716
Altezza dello sterzo regolabile: 52 – 60 cm
Altezza della sella regolabile: 33 – 43,5 cm
Peso: 3,3 kg
Massima capacità portante: 35 kg
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il
nostro website http://www.hudora.de.
CONTENUTO
1 x Borsa con morsetto, rondelle, guide, coperture e attrezzo
1 x Sella con reggisella
1 x Telaio con ruota posteriore
1 x Coprimanubrio
1 x Forcella anteriore
1 x Ruota anteriore con dadi e sicura dell‘asse
1 x Istruzioni per l‘uso
Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non
sono necessarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo.
NOTE DI SICUREZZA
- Il prodotto é adatto soltanto per l’uso su terreni lisci o lastricati. Non usarlo su
strade pubbliche.
- Il prodotto é adatto per solo una persona.
- Avvertenza! Fate attenzione che il Vostro bambino porti il relativo abbigliamento
di sicurezza (casco).
- Avvertenza! La bicicletta senza pedali non dispone di un sistema di frenata.
Trazione e arresto avvengono poggiando i piedi a terra. Per questo la bicicletta
dovrebbe essere utilizzata solo con le scarpe. Vi è rischio di lesioni.
- Non lasciate che il Vostro bambino giri al tramonto, durante la notte o in altre
situazioni con scarsa visibilità.
- Per la sicurezza del Suo bambino e degli altri non lasciarlo girare sulla strada,
in luoghi di passaggio e neanche vicino una pendenza o sulla collina. Evitare la
vicinanza di scale e acque.
- Controllare il prodotto prima di ogni corsa e assicurasi che tutti i pezzi siano
fissati bene e che il prodotto funzioni correttamente.
- Adatto solo per bambini e ragazzi di età compresa tra 2 e 5 anni.
- Contiene piccoli componenti, che se ingeriti, possono causare il pericolo
di soffocamento. Fate molta attenzione ai bambini durante il montaggio. Il
prodotto deve essere montato da un adulto. Se il prodotto viene usato da
bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
- Prestare attenzione che Vostro figlio tenga entrambi le mani salde al manubrio
per avere un maggiore controllo sulla bici.
- Avvertenze! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione (casco).
Non usare nel traffico. 35 kg max.
- L’utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze al fine di
poter evitare cadute e collisioni che possono causare il ferimento dell’utente
o di altre persone.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MONTAGGIO DELLE RUOTE E DELLA SELLA
1. La ruota posteriore (1) é pre-installata. Si deve montare solo la ruota anteriore
(2). Prima di installare la ruota anteriore (2) nella forcella anteriore, togliere la
sicura dell‘asse (3) ed i dadi (4a) esterni dell´asse. Controllare se i dadi (4b)
sono ben avvitati e quindi tengono il distanziatore (5) in posizione. Attaccare
ora la ruota tramite le staffe alle rondelle di sicurezza dell´asse (3) e poi agganciare nei fori della forcella. Stringere bene i dadi (4a) agli assi.
2. Montare la sella (6) come mostrato nelle foto. Prima bisogna ricoprire la
copertura (7) oltre il canotto sella. Tuttavia ciò non è necessario se si regola il
sellino nella posizione più bassa. Assicurarsi di non andare oltre la massima
altezza della sella sfilando il canotto sella oltre la marcatura “MAX”, perché in
caso contrario si possono causare grave ferite.
MONTAGGIO DEL MANUBRIO
Montare il tubo dello sterzo (8) parallelo all‘asse anteriore, quindi perpendicolare
alla ruota anteriore. Infilare la copertura (7), il morsetto (9) e le due rondelle
di plastica (10) oltre la forcella anteriore ed il tubo sterzo come indicato nella
foto. Mettere le guide (11) nel telaio come indicato nella foto. Inserire il tubo
sterzo verticale nella parte superiore della forcella con un divaricatore. Il morsetto
(9) deve essere messo completamente sulla forcella anteriore e non sul tubo
verticale. Per posizionare il manubrio nella posizione massima sfilare il tubo
sterzo fino alla marcatura “MAX”. Non sfilare il tubo sterzo ulteriormente perché
potrebbe causare gravi incidenti. Fissare il morsetto (9) bene con la rondella
ed il dado. Assicurasi, prima di stringere il morsetto, che il manubrio sia nella
corretta posizione in rapporto alla ruota anteriore. Successivamente verrà fissata
l‘imbottitura (12) con le chiusure a strappo al manubrio.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non
presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al
prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono
acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate
oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più
utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://
www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle
intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso
un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste
riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito
riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai
problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo
http://www.hudora.de/service/.
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
5/8
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma
parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que
el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el
manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería
ser montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial.
El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder
evitar heridas a causa de caídas y choques. Utilícelo sólo conforme a la edad y
exclusivamente con el objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TéCNICAS
Artículo: Bicicleta Seven
Número de artículo: 10716
Altura del manillar regulable: 52 – 60 cm
Altura del asiento regulable: 33 – 43,5 cm
Peso: 3,3 kg
Carga máxima: 35 kg
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite
por favor nuestro website http://www.hudora.de.
CONTENIDO
1 x Bolsa con abrazadera, arandela, casquillo de guía del husillo, cubiertas y
herramientas
1 x Asiento con soporte de asiento
1 x Cuadro con rueda trasera
1 x Manillar acolchado
1 x Horquilla de rueda delantera
1 x Rueda delantera con tuercas y bloqueo del eje
1 x Indicaciones de uso
Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se
requieren para la estructura y el uso de este artículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas. No
lo utilice en calles públicas.
- La Bicicleta es apropiada sólo para una persona.
- ¡Advertencia! Observe que su niño lleve la ropa de protección apropiada
(casco).
- ¡Advertencia! La bicicleta no posee sistema de frenos. El accionamiento y
freno de la misma se realiza utilizando los pies, por esa razón la bicicleta sólo
debería utilizarse estando calzado. Peligro de sufrir heridas.
- No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condiciones
de visibilidad.
- Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre
calzadas o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a
escaleras y aguas abiertas.
- Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las piezas
siguen estando correctamente fijadas y que la Bicicleta funciona debidamente.
- Sólo apto para niños de 2 a 5 años.
- Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile
a los niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por un
adulto. El producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran
supervisados por un adulto.
- Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar
para tener un mejor control sobre la bicicleta.
- ¡Advertencias! Conviene utilizar equipo de protección (casco). No utilizar en
lugares con tráfico. 35 kg max.
- El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder
evitar golpes y colisiones que puedan herir al usuario o a otras personas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAJE DE LAS RUEDAS Y DEL ASIENTO
1. La rueda trasera (1) está premontada. Sólo debe montarse la rueda delantera (2). Instale la rueda delantera (2) en la horquilla de la rueda delantera retirando las arandelas del bloqueo del eje (3) y las tuercas exteriores
(4a) del eje de la rueda. Controle si las tuercas (4b) están correctamente
atornilladas con lo cual mantienen correctamente los distanciadores (5) en
posición. Afirme ahora la rueda con ayuda de los ganchos a las arandelas
del bloqueo del eje (3) para engancharlos en los orificios de la horquilla.
Ajuste las tuercas (4a) firmemente a los ejes.
2. Monte el asiento (6) tal como se muestra en la figura. La cubierta (7)
debe desplazarse primero por el tubo soporte del asiento. Pero esto no es
necesario en la posición más baja del asiento. Observe que no se supere la
altura máxima del asiento, no extrayendo el soporte del asiento más allá de
la marca “MAX“, ya que si se excede la altura máxima del asiento pueden
ocasionarse severas lesiones.
MONTAJE DEL MANILLAR
Monte la barra de acoplamiento (8) paralelamente al eje delantero, es decir en
ángulo recto con la rueda delantera. La cubierta (7), la abrazadera (9) y ambas
arandelas de plástico (10) deben ser desplazadas, tal como se muestra en la
figura, por la horquilla de la rueda delantera y por el tubo soporte del manillar.
Introduzca los casquillos de guía del husillo (11) en el poste del cuadro, tal como
se muestra en la figura. La vara vertical de soporte debe ser introducida en el
extremo superior de la horquilla (con separador). La abrazadera (9) debe ser
colocada completamente en la horquilla de la rueda delantera y no directamente
en el soporte vertical. Para regular la posición más alta del manillar, se puede
extraer el tubo soporte vertical hasta la marca “MAX“. No extraiga la vara más
allá, porque eso podría ocasionar accidentes. Afirme la abrazadera (9) luego de
manera segura con la arandela y la tuerca. Asegúrese de que el manillar esté
en la posición correcta en relación con la rueda delantera antes de apretar el
tornillo. A continuación ajuste el acolchado de manubrio (12) al manubrio con los
cierres adhesivos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de
limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a
daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por
su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en
HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos,
el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con
nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto
en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no
pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el
producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los
servicios de desechación locales.
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no
obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello
proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas en
http://www.hudora.de/service/.
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
6/8
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FéLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait
partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement
ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit
à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit
doit être montée par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu à des fins
industrielles. L‘utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances,
afin de pouvoir éviter des blessures par de chutes ou des collisions. Ne l’utilisez
que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but
prévu.
CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES
Article: Vélo sans pédales Seven
Article numéro: 10716
Hauteur réglable du guidon: entre 52 et 60 cm
Hauteur réglable de la selle: entre 33 et 43,5 cm
Poids: 3,3 kg
Poids maximum de l’utilisateur: 35 kg
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez
plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de.
CONTENU
1 x Sac contenant des colliers de serrage, des rondelles, des douilles et des
boutons de réglage et outil
1 x Selle avec tube de selle
1 x Cadre avec la roue arrière
1 x Guidon avec affiche
1 x Fourche pour roue avant
1 x Roue avant avec écrous et rondelles de sécurité
1 x Mode d‘emploi
Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant les
opérations de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation
de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
- Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés.
Evitez de l’utiliser sur les routes et dans les rues.
- Le vélo ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
- Attention! Vérifiez que votre enfant porte les équipements de protection
indispensables (casque).
- Attention! Le roue n‘est pas équipée de freins. L‘impulsion et l‘arrêt sont
assurés avec les pieds. La roue ne devra donc être utilisée qu‘avec des
chaussures, car il existe un risque de blessures important.
- Nous vous recommandons d’interdire à votre enfant d’utiliser son vélo à la
tombée du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité.
- Pour que votre enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie
d’autrui, évitez qu’il utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections,
sur des pentes et des collines. Eloignez-le également des escaliers et des
sources d’eau ouvertes.
- Vérifiez l’état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes
les pièces sont correctement fixées et que le vélo fonctionne sans encombre.
- Seulement convient que pour les enfants âgés de 2 à 5 ans.
- Le produit contient des petites pièces dont l’ingestion est susceptible de
provoquer un étouffement. Merci de surveiller des enfants pendant le montage.
Ce produit doit être montée par un adulte. L’utilisation de ce produit par des
enfants doivent uniquement être effectués sous la surveillance d’un adulte.
- Veillez à ce que votre enfant garde toujours les mains sur le guidon afin d’avoir
un meilleur contrôle du vélo.
- Attention! À utiliser avec équipement de protection (casque). Ne pas utiliser sur
la voie publique. 35 kg max.
- L’utilisation de ce produit requiert des aptitudes et des connaissances afin de
pouvoir éviter les chutes et les collisions susceptibles de blesser l’utilisateur
ou d‘autres personnes.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE DES ROUES ET DE LA SELLE
1. La roue arrière (1) est déjà pré-montée. Il ne vous reste qu’à installer la roue
avant (2). Montez la roue avant (2) à l’emplacement prévu à cet effet. Retirez
les rondelles de sécurité (3) et les écrous (4a) situés sur l’axe avant. Vérifiez
que les écrous (4b) sont fermement vissés et gardent ainsi en position les
écarteurs (5). Utilisez les petits crochets pour serrer les rondelles (3), afin que
ces dernières soient bien raccordées à la fourche du vélo. Puis, serrez les
écrous (4a) au niveau des axes.
2. Pour monter la selle (6), suivez les instructions données sur le schéma. Le
bouton de réglage (7) doit tout d’abord être correctement installé par rapport
à la selle. Ceci n‘est cependant pas nécessaire lorsque la selle est réglée sur
la position la plus basse. Vérifiez ensuite de ne pas avoir dépassé la hauteur
de selle maximale en vous assurant que cette dernière ne dépasse pas le
symbole « MAX » car cela pourrait occasionner, par la suite, des blessures
graves.
MONTAGE DU GUIDON
Montez le guidon (8) parallèlement à l‘axe avant, perpendiculairement à la roue
avant. Le bouton de réglage (7), le collier de serrage (9) ainsi que les deux rondelles en plastique (10) doivent être montés conformément au schéma, au-dessus de la fourche de la roue avant et le tube du guidon. Installez les douilles (11)
à l’endroit prévu à cet effet, comme le précise le schéma. La barre de soutien doit
être placée au niveau de l’extrémité supérieure de la fourche (avec pilier de soutien). Le collier de serrage (9) doit être directement relié à la fourche de la roue
avant, et non pas au pilier de soutien vertical. Pour régler le guidon sur la position
la plus haute, vous devez positionner le pilier sur le symbole « MAX ». Evitez de
tirer davantage sur la barre car cela pourrait entraîner d’éventuels accidents.
Serrez le collier de serrage (9), puis les rondelles et les écrous. N’oubliez pas de
vérifier que le guidon est dans la bonne position par rapport à la roue avant, avant
de serrer définitivement les vis ! Puis, le rembourrage du guidon (12) sera attaché
au guidon par le biais des bandes auto-agrippantes.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un
produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de
détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit
plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition
de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre
service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le produit dans un
endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être
endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
CONSIGNES D’éLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à
toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de
défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de
rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur
http://www.hudora.de/service/.
Tous les schémas sont indicatifs.
7/8
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP
VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast
bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus
zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product
aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit
product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is niet
geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van
het product vereist specifieke vaardigheden en kennis, om verwondingen door
vallen en bosten te voorkomen. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met
de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Loopfiets Seven
Artikelnummer: 10716
Stuurhoogte verstelbaar: tussen 52 en 60 cm
Zadelhoogte verstelbaar: tussen 33 en 43,5 cm
Gewicht: 3,3 kg
Maximaal gewicht gebruiker: 35 kg
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product wenst, vindt u onder http://www.hudora.de alle wetenswaardigheden.
INHOUD
1 x Tassen klem, onderlegschijven, geleidingshulsen, afdekkingen en
gereedschap
1 x Zadel met zadelpen
1 x Frame met achterwiel
1 x Stuur met buffer
1 x Voorvork
1 x Voorwiel met moeren en asborging
1 x Gebruiksaanwijzing
MONTAGEHANDLEIDING
MONTAGE VAN DE WIELEN EN HET ZADEL
1. Het achterwiel (1) is bij levering al gemonteerd. Alleen het voorwiel (2) moet
gemonteerd worden. Monteer het voorwiel (2) in de voorvork door de asborgringen (3) en de buitenste moeren (4a) van de wielas te verwijderen. Controleer of de moeren (4b) vast zijn geschroefd en daarmee de afstandhouders
(5) op hun positie houden. Bevestig nu het wiel met behulp van de haken
aan de asborgringen (3) om deze in de gaten in de vork in te haken. Trek de
asmoeren (4a) stevig aan.
2. Monteer het zadel (6) zoals weergegeven in de afbeelding. De afdekking (7)
moet eerst over de steunbuis van de zitting getrokken worden. Dit is echter
niet noodzakelijk bij de laagste zadelinstelling. Let erop dat u de maximale
zithoogte niet overschrijdt, omdat de overschrijding van de maximale
zithoogte ernstige ongelukken en letsels tot gevolg kan hebben. Trek de zadelsteun daarom niet verder uit dan de markering “MAX”.
MONTAGE VAN HET STUUR
Monteer de stuurstang (8) evenwijdig aan de vooras, dus loodrecht op het
voorwiel. De afdekking (7), de klem (9) en de beide kunststof onderlegschijven
(10) moeten zoals in de afbeelding aangegeven over de voorvork en de steunstang
van het stuur worden getrokken. Monteer de geleidingshulsen (11) in het frame
zoals weergegeven in de afbeelding. De verticale stang van het stuur moet in de
bovenste einde van de vork (met spreider) worden geschoven. De klem (9) moet
volledig op de voorvork en niet direct op de verticale stuurstang aangebracht
worden. Om de hoogste positie van de stuurstang in te stellen, kan de verticale
buis tot aan de markering “MAX” uitgetrokken worden. Trek de stang niet verder
uit, want dan kunnen er ongelukken gebeuren. Bevestig vervolgens de klem (9)
met de onderlegschijf en de moer. Verzeker u ervan dat het stuur in de juiste
stand ten opzichte van het voorwiel staat, voordat u de schroef aandraait.
Aansluitend wordt de stuur padding (12) met behulp van de klittenbanden aan
het stuur bevestigd.
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de
opbouw en het gebruik van het artikel.
VEILIGHEIDSTIPS
- Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik op een verharde, gladde
ondergrond. Gebruik het niet op de openbare weg.
- De loopfiets is geschikt voor slechts één persoon.
- Waarschuwing! Let erop dat uw kind de juiste bescherming draagt (helm).
- Waarschuwing! De loopfiets beschikt niet over een rem-systeem. Het
aandrijven en het remmen gebeurt middels voetbewegingen. Daarom moet
de loopfiets uitsluitend met schoenen worden gebruikt. Er bestaat een risico
op letsel.
- Laat uw kind niet in de schemering, nachts of bij slecht zicht rijden.
- Laat - om uw kind en anderen niet in gevaar te brengen - uw kind niet op
rijbanen, in doorgangen en op hellingen en heuvels rijden. Blijf uit de buurt van
trappen en open water.
- Controleer de loopfiets vóór elke rit om veilig te stellen dat alle onderdelen nog
goed vastzitten en de loopfiets werkt zoals de bedoeling is.
- Geschikt voor kinderen van 2 tot 5 jaar oud.
- Er zijn kleine onderdelen aanwezig die door inslikken verstikking zouden kunnen
veroorzaken. Hou tijdens de opbouw toezicht op kinderen. Dit product moet
door een volwassene gemonteerd worden. Wanneer het product door kinderen
wordt gebruikt, mag dat alleen gebeuren onder toezicht van volwassenen.
- Let erop dat uw kind het stuur altijd met twee handen vasthoudt, zodat het een
beteren controle over de loopfiets heeft.
- Waarschuwingen! Beschermingsmiddelen dragen (helm). Niet gebruiken in het
verkeer. 35 kg max.
- Het gebruik van het product vereist specifieke vaardigheden en kennis, om
valpartijen en botsingen te kunnen vermijden, die kunnen leiden tot schade
aan de gebruiker of andere personen.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale
reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en
tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar
bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en randen
ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval
van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/).
Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.
AANWIJZING VOOR DE AFVOER
AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking
staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij
afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten
toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen.
Om die reden vindt u zeer veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de/
service/.
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
8/8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.