
HUBBELL SHORE POWER
CABLE
CÂBLE D’ALIMENTATION À QUAI
DE HUBBELL
CABLE DE ALIMENTACIÓN EN
MUELLE DE HUBBELL
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified person in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK AND/OR FIRE. Turn off
the boat’s shore connection switch before connecting or
disconnecting shore cable.
3. Connect shore power cable at the boat first.
4. If polarity warning indicator is activated, immediately
disconnect cable and have the fault corrected by a qualified
electrician.
5. Disconnect shore power cable at shore outlet first.
STORAGE
This cable is intended for use outdoors. To prolong the life of the
cable set, store under cover when not in use.
MAINTENANCE
1. Always disconnect from power source before performing any
maintenance.
2. General
• The metallic parts of this cable set are made to resist
corrosion. In salt water environment, life of the product can
be increased by periodically wiping the exposed parts with
clean fresh water, drying and spraying with a moisture
repellent.
• A soiled cable can be cleaned with grease cutting
household detergent. A periodic application of a vinyl
protector will help keep its original appearance.
3. Salt Water Immersion
Rinse plug and/or connector thoroughly in clean fresh water,
shake out, allow to dry and spray with moisture repellent
before re-use.
NOTE: We recommend that this be made a part of your Boat
Service Manual.
English
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS -Doit être installé par une personne qualifiée
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux et
selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE.
Ouvrir le sectionneur d’alimentation à quai avant de brancher
ou de débrancher ce câble.
3. Brancher le câble d’alimentation au bateau d’abord.
4. Si le témoin de polarité s’allume, débrancher le câble
immédiatement et faire corriger le défaut par un électricien
qualifié.
5. Débrancher le câble de la prise du quai d’abord.
RANGEMENT
Ce câble est prévu pour l’usage à l’extérieur. Pour en prolonger la
durée, le ranger sous couvert lorsqu’il n’est pas en usage.
MAINTENANCE
1. Toujours débrancher la source d’alimentation avant d’effectuer
toute maintenance.
2. Généralités
• Les parties métalliques de cet ensemble de câble sont
traitées pour résister à la corrosion. Dans un environnement
salin, la durée de vie du produit peut être augmentée en le
nettoyant avec de l’eau douce propre, en le séchant et en
l’enduisant d’un produit hydrofuge.
• Un câble souillé peut être nettoyé avec un détergent
ménager. L’application périodique d’un enduit protecteur de
vinyle conservera l’apparence originale du câble.
3. Immersion dans l’eau salée
Bien rincer la fiche ou le connecteur dans l’eau douce propre,
enlever le surplus d’eau, laisser sécher et appliquer un produit
hydrofuge avant d’employer le câble de nouveau.
REMARQUE -Nous recommandons que ces directives soient
ajoutées au «Manuel de service» du bateau.
Français
INFORMACIÓN GENERAL
1. A VISO - Para ser instalado por una persona calificada, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO. Abrir el
interruptor de conexión con el muelle en el barco antes de conectar
o desconectar el cable.
3. Conectar primero el cable en el barco.
4. Si se enciende el dispositivo de advertencia de polaridad,
desconectar inmediatamente el cable y hacer corregir la falla por
un electricista competente.
5. Desconectar primero el cable en el tomacorriente del muelle.
ALMACENAMIENTO
Este cable está previsto para uso exterior. A fin de prolongar su
duración, almacenarlo bajo techo cuando no se utilice.
MANTENIMIENTO
1. Desconectarlo siempre de la fuente de alimentación antes de
proceder a cualquier mantenimiento.
2. Generalidades
• Las partes metálicas de este cable están tratadas para resistir a la
corrosión. En un ambiente marino, puede aumentarse la vida útil del
producto limpiando periódicamente las partes expuestas con agua
dulce limpia, secándolas y rociándolas con un producto hidrófugo.
• Un cable sucio puede limpiarse con detergente doméstico. La
aplicación periódica de un protector para vinilo contribuirá a
mantener su aspecto original.
3. Inmersión en agua salada
Lavar cuidadosamente la clavija y/o el conector con agua dulce
limpia, sacudirlos, dejar secar y rociarlos con un producto hidrófugo
antes de volver a usar el cable.
NOTA - Recomendamos incorporar esta hoja al manual de servicio
técnico de su barco.
Español
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
PD1561 PRINTED IN U.S.A. 5/98
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo
de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye expresamente daños incidentales o
consecuenciales inherentes a su uso.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.