
ROUND NON MET ALLIC
FLOOR BOX
AND ACCESSORIES
BOÎTE NON MÉT ALLIQUE
RONDE POUR PLANCHER
ET ACCESSOIRES
CAJA NO METÁLICA
REDONDA PARA PISO
Y ACCESORIOS
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
English
GENERAL – All devices, both power and data/com, must be installed by a qualified
electrician in accordance with National and/or local code requirements and the
manufacturers installation instructions.
CAUTION – TURN OFF POWER PRIOR TO INSTALLING ELECTRICAL DEVICES
CAUTION – RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT INTERCHANGE EXPOSED METALLIC
PARTS WITH EXPOSED NON MET ALLIC P ARTS (FLANGE, COVER DOOR, FRAME).
CAUTION: Nonmetallic flange/cover are not intended to be used in high traffic
installations and are not intended to support furniture.
CAUTION: Temporary concrete covers are intended to keep concrete residue
from entering box during pour and are not intended to support loads. Replace
with permanent flange/cover immediately after concrete has hardened.
NOTICE: USE ONL Y CLEAR SILICONE TYPE RTV SEALANT TO INSURE SCRUB W ATER
TIGHTNESS.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE CONCRETE POUR
1. On Grade Installation – Set Box on level surface and fasten Box to tie-down stakes
driven into ground (stakes not provided). NOTICE – Top end of stakes must be below
finished concrete surface.
Above Grade (Upper Floors) – Fasten Box to concrete form. CAUTION – PROVIDE
ADEQUATE CONCRETE THICKNESS UNDER THE BOX TO PRESER VE THE FIRE RATING
OF THE FLOOR IN ACCORDANCE WITH NA TIONAL AND/OR LOCAL BUILDING CODES.
2. Using solvent cement make conduit connections and seal off unused conduit hub
openings with reducer/closure plugs. On Electric Non-metallic Tubing use a cement
marked for use with ENT . CAUTION – FOLLOW SOLVENT CEMENT MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS.
3. Use Y Adapter
4. Install separate conduit runs for multi-service.
5. Press Concrete Cover
AFTER CONCRETE HAS HARDENED
6. Pry off Concrete Cover
7. Cut off Box flush with rough floor surface to serve floor cover thickness of 3/8". Leave
a lip above rough floor surface corresponding to floor thickness in excess of 3/8".
8. Remove debris out of Box.
9. Pull wires; then reinstall Concrete Cover
ADAPTER RING: PFBA1A
10. Remove Concrete Cover
11. Start screwsC into Adapter Retainer ClipsD (Fig. 2)
12. Install Clips
flush with top of box.
13. Align Adapter
CARPET APPLICA TIONS USING MET AL FLANGE: S3082 (FIG. 1)
14. Trim carpet opening 1/4 “ bigger than floor box.
15. Lay carpet flange
in-lb torque.
16. Connect equipment ground conductor to green screw on adapter
grounding jumper wire from adapter
17. Fasten deviceH to adapterF Remove deviceH plaster ears. Place 2 plaster ears under
each side of the bridge. Follow device
18. Use provided gasket Tor apply a bead of silicone (see NOTICE) on the flangeG
underside and top of box to seal out scrub water (FIG. 1 & FIG. 2).
A [PFBYA-1] to feed parallel runs of ¾” conduit (Fig. 1).
B firmly in place.
B. It is to be reused until installation is complete.
B (if necessary).
B and discard.
D with barbed side intoE slots. Hammer clipsD down until they seat
F slots with screwsC and place AdapterF into floor box.
G on top of adapterF press it down and tighten screwsC to 12-15
F to the deviceH ground screw.
F. Connect a
H installation instructions.
19. Fasten flange
CAUTION: TO ASSURE GROUNDING CONTINUITY TO THE MET AL FLANGE THE SCREWS
MUST BE THREADED INTO THE ADAPTER MET AL INSERTS.
20. Finish off installation with appropriate Hubbell floor box cover.
TILE APPLICA TION USING CARPET ADAPTER RING: S5016, SA5016
21. Snap (4) hangers
22 . See step 13. Tighten screws
23. See steps 16 and 17.
24. Fasten adapter ring
25. Tile and grout to top of adapter ring
26. See step 20.
LOW VOLT AGE WIRING TUBE: PFBT1A (FIG . 3)
27. Measure X (cut off) from tube end. Cut off tube using formula X = 5 ¾ - Y. X = cut off portion.
Y = box inside depth. Note: For X = 2 5/8” cut off tube flush with top of wiring enclosure. For X over
2 5/8” cut off enclosure center portion along V groove.
28. Align enclosure wireK entry ports with power wires entering floor box.
29. Pull device
30 . Snap insulator
SINGLE SERVICE (POWER ONL Y) OR MULTI-SERVICE (POWER/TELEPHONE-DA TA) CARPET
APPLICATIONS: PFBCIA, PFBCGY A, PFBCBRA, PFBCBLA, SF39253A USED IN SINGLE AND
MULTI SERVICE APPLICA TIONS SF3925, SF2725, SF2925, SF2525 USED IN SINGLE SERVICE
ONLY (USED WITH CAT. S5016)
SINGLE SERVICE INSTALLA TION:
31. See steps 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19
32. Remove receptacleH plaster ears. FastenH to flangeG. DeviceH bridge must seat
directly on flange
33. Place device gasket
Attach cover
goes in center of cover
34. Peel backing off door gasket
35. Snap door closed. Note: For single service tile application, see step 22 and manufacturer’s
instructions for round metal covers.
MULTI SERVICE INST ALLATION: (FIG . 4)
36. See steps 10, 27, 28, 29, 30, 14, 15, 16.
37. Snake communication wire up over telephone/data cable ramp. Feed communication
cable on outside of insulator
38. See steps 18 and 19.
39. Cut gasket
40. Remove closure plug(s)
Snap in place bushing(s)
plug(s)
41. See step 34
42. Lock door in closed position.
META L PLA TE: PFBP1 (FIG . 5).
43. See steps 6, 7, 8, 11, 12, 13.
44. For power installation: Connect equipment grounding conductor to the green screw of the
adapter
45. Pass wire through center hole.
46. Assemble plate
47. Assemble PFBP1 with threaded nipple supplied with service fitting.
48. For “above floor” fittings see Table 1.
G to adapterF with (2) 8-32 screw provided.
I onto underside of adapterF.
C to 12-15 in lb torque while pressing down on carpet adapterF.
J to adapterF per step 19
H wire through tube and push enclosureK down until snaps in place.
L and adapterF together. Pass wire through insulatorL and see step 11, 12, 13.
G.
M over receptacleH. Slide the 2 closure plugsN into the coverO.
O to flangeG with the 5 oval head screws provided. Stainless steel screw
O. Torque to 5 in lb.
J.
P. Center gasket with door and attach.
L.
M for multi service application as shown FIG. 6.
N back in notch. Attach coverO to flangeG with the 5 screws provided.
N telephone/data clearance notch. Break off disc(s) and discard.
R. Snake wire through bushing(s)R. Place partial closure
F.
S to adapterF. See CAUTION instruction from step 19.
Fig. 1
Silicone
R
P
N
B
O
M
J
G
T
H
F
L
K
I
Fig. 3
Fig. 5
D
C
F
“V” Groove
Rainure «V»
Y
Ranura «V»
X = 5-3/4 (146 mm) -Y
Fig. 6
S
.50”
(13 mm)
M
Fig. 2
SERVICE Lo-Con SATIN ALUMINIUM
SERVICE ALUMINIUM SATINÉ Lo-Con
USO ALUMINIO SATINADO Lo-Con
E
Power CARTER PLAQUES
Alimentation CUBIERTA PLACAS
Energía SC-3099A SS-309D
Communications
Communications SC-3099A SS-309T
Cumunicación
Fig. 4
X
K
.50”
(13 mm)
T ABLE 1 -TABLEAU 1 - T ABLA 1
HOUSING PLATES
A
Silicona
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
PD1777 (PAGE 1) 11/05
®

Français
par un électricien compétent selon les exigences des codes nationaux et locaux et
selon les directives du fabricant.
ATTENTION – DÉBRANCHER LE CIRCUIT AV ANT DE PROCÉDER AU MONTAGE.
ATTENTION – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS ÉCHANGER DES P ARTIES MÉTALLIQUES
EXPOSÉES AVEC DES P ARTIES MÉTALLIQUES NON EXPOSÉES (REBORD, COUVERCLE, PLAQUE
DE MONTAGE).
ATTENTION - Les couvercles et rebords non métalliques ne sont pas prevus pour les endroit s
à grande circulation ni pour supporter les meubles.
ATTENTION: Les couvercles à béton temporaires sont conçus pour empêcher les résidus de
béton de pénétrer dans la boîte pendant la coulée et ne sont pas destinés à supporter les
charges. Les remplacer immédiatement par un rebord/couvercle permanent après la
solidification du béton.
AVIS - UTILISER UNIQUEMENT UN MASTIC DE SILICONE ISOLANT TRANSP ARENT POUR
ASSURER L’ÉT ANCHÉITÉ AUX EAUX DE RÉCURAGE.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AV ANT LA COULÉE DE BÉTON
1. Montage au rez de chaussée - Placer la boîte sur la surface plane et la fixer aux tiges insérées
2. Au moyen de ciment approprié, établir les raccords de conduits et boucher les ouvertures de
3. Utiliser l’adaptateur en «Y»A [PFBYA-1] pour alimenter les conduits parallèles de 19 mm. (Fig. 1)
4. Installer des conduits séparés pour différents services.
5. Presser le couvercle pour bétonB fermement en place.
APRÈS SOLIDIFICATION DU BÉT ON
6. Enlever le couvercle pour bétonB. Il devra être utilisé jusqu’à ce que les installations soient
7. Couper la boîte à ras du plancher brut pour accommoder une couverture de plancher d’une
8. Enlever les débris de la boîte.
9. Tirer les câbles puis, si nécessaire, réinstaller le couvercle pour bétonB.
COURONNE ADAPT ATRICE - PFBA1A (FIG .1)
10. Enlever le couvercle pour bétonB et le jeter.
1 1 . Placer les visC dans les pinces de fixation D (Fig. 2).
12. Installer les pinces de fixationD en plaçant la griffe dans les rainuresE. Taper les pinces de
13. Aligner les encoches de l’adaptateurF avec les vis C et déposer l’adaptateurF dans la boîte.
USAGE DE TAPIS AU MOYEN DU REBORD MÉTALLIQUE - S3082 (FIG . 1)
14. T ailler dans le tapis une ouverture 6 mm plus grande que le diamètre de la boîte de plancher .
15. Poser le rebord pour tapisG sur l’adaptateurF
16. Raccorder le conducteur de MAL T de l’appareil à la vis verte de l’adaptateurF. Connecter un fil de
17. Fixer le dispositifH à l’adaptateurF. Enlever les pattes d’appui du dispositifH. Placer 2 pattes d’appui sous
18. Utiliser le joint fourni
19. Fixer le rebordG à l’adaptateurF au moyen des 2 vis 8-32 fournies.
Español
calificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales y con las instrucciones de instalación
del fabricante.
¡CUIDADO! – DESCONECTAR LA ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE INST ALAR LOS
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS.
¡CUIDADO! – RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO INTERCAMBIAR LAS PARTES METÁLICAS
EXTERIORES CON LAS PARTES EXTERIORES NO METÁLICAS (REBORDE, PUERTACUBIERTA , PLACA DE MONTAJE).
¡CUIDADO! - Las tapas/rebordes no metálicas no están previstas para usarse en
instalaciones con mucho tránsito ni para sostener muebles.
¡CUIDADO!: Las tapas transitorias de hormigón están destinadas a impedir que
entren residuos de hormigón en la caja durante la colada y no están previstas para
soportar cargas. Hay que sustituirlas por un reborde/tapa permanente
inmediatamente después de fraguado el hormigón.
A VISO: USAR EXCLUSIVAMENTE SELLADOR DE SILICONA TRANSP ARENTE P ARA
ASEGURAR LA IMPERMEABILIDAD DURANTE LA LIMPIEZA DEL PISO.
CONSERV AR ESTAS INSTRUCCIONES.
ANTES DE VERTER EL HORMIGÓN
1. Instalación al nivel del suelo – Colocar la caja sobre la superficie plana, y sujetarla a las
2. Conectar los conductos por medio de cemento soluble y cerrar los monitores de conducto que
3. Utilizar el adaptador en Y
4. Instalar conductos separados para servicio múltiple.
5. Presionar firmemente la tapa de hormigón
CUANDO EL HORMIGON HA YA SOLIDIFICADO
6. Quitar la tapa de hormigón
7. Cortar la caja al nivel del suelo bruto para que la superficie se pueda cubrir con una
8. Sacar los desechos de la caja.
9. Tirar los cables; volver a instalar la tapa de hormigón
ARO ADAPTADOR: PFBA1A
10. Quitar la tapa de hormigón
11. Colocar los tornillos
12. Instalar los sujetadores adaptadoresD colocando la p arte dentada en las ranurasE. Amartillar
13. Alinear las muescas del adaptador
APLICACIONES PA RA ALFOMBRA USANDO EL REBORDE METÁLICO: S3082 (FIG . 1)
14. Recortar en la alfombra un hueco 6 mm más grande que la caja de piso.
15. Apoyar el reborde para alfombra
16. Conectar el conductor de tierra del equipo con el tornillo verde del adaptador
17. Ajustar el dispositivo
18. Utilizar la junta provista
19. Ajustar el reborde
20. Finalizar la instalación con la tapa de caja para piso de Hubbell apropiada.
APLICACIÓN PA RA BALDOSAS USANDO EL ARO ADAPTADOR P ARA ALFOMBRA:
GÉNÉRALITÉS – Tous les dispositifs électriques, qu’ils soient pour l’énergie,
la transmission des données ou les communications doivent être installés
dans le sol (tiges non fournies). AVIS: – Le haut des tiges doit être sous le niveau du béton fini.
Montage aux étages supérieurs - Fixer la boîte à la forme de béton. ATTENTION - PRÉVOIR
SUFFISAMMENT DE BÉTON SOUS LA BOÎTE AFIN DE CONSERVER LES CARACTÉRISTIQUES
COUPE-FEU DU PLANCHER SELON LES EXIGENCES DES CODES DE CONSTRUCTION
NATIONAUX OU LOCAUX.
raccords de conduits non utilisées avec des obturateurs. Dans le cas de tuyaux non métalliques,
utiliser un ciment marqué à cette fin. ATTENTION – RESPECTER LES DIRECTIVES DU F ABRICANT
DU CIMENT ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.
terminées.
épaisseur de 10 mm. Laisser un rebord au-dessus de la surface brute pour accommoder
l’épaisseur de plancher dépassant 10 mm.
fixationD jusqu’à ce qu’elles soient au niveau du bord de la boîte.
de 1,4 à 1,7 N•m.
liaison à la masse entre l’adaptateurF et la vis de MAL T du dispositifH.
chacun des côtés du pont. Suivre les directives de montage du dispositifH.
rebordGet le dessus de la boîte pour l’étanchéité aux eaux de récurage (FIG . 1 et FIG . 2).
ATTENTION - POUR ASSURER LA CONTINUITÉ DE MISE À LA TERRE DU REBORD
MÉTALLIQUE, LES VIS DOIVENT ÊTRE SERRÉES DANS LES FICHES MÉT ALLIQUES DE
estacas colocadas en el suelo (no se suministran las estacas). AVISO – La extremidad
superior de las estacas debe encontrarse debajo de la superficie de hormigón acabada.
En las plantas superiores – Sujetar la caja a la forma de hormigón. ¡CUIDADO! – DEJAR
LA ESPESOR DE HORMIGÓN NECESARIA DEBAJO DE LA CAJA PA RA CONSERV A R
LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTI-INCENDIO DEL PISO, DE ACUERDO CON LOS
CODIGOS DE CONSTRUCCIÓN NACIONALES Y LOCALES.
no se utilicen con obturadores apropiados. Para los tubos eléctricos no metálicos, utilizar un
cemento que lleve la indicación «para uso con ENT». ¡CUIDADO! – SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
Y LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD DEL FABRICANTE DE CEMENT O SOLUBLE.
TT
Tou appliquer un cordon de silicone (voir REMARQUE) sur le dessous du
TT
GENERALIDADES – Todos los aparatos eléctricos, tanto de fuerza como de
transmisión de datos o comunicaciones, deben ser instalados por un electricista
A [PFBY A-1] para alimentar conductos paralelos de 19 mm. (FIG. 1)
, appuyer vers le bas et serrer les visC à un couple
B.
terminada.
revestimiento de piso de 10 mm. Dejar un labio encima de la superficie bruta del suelo
que corresponda al espesor del piso más 10 mm.
B. La tapa se debe reutilizar hasta que la instalación esté
B (si procede).
B y desecharla.
CC
C en los sujetadores adaptadoresD (FIG. 2).
CC
los sujetadores hasta que se encuentren al nivel de la parte superior de la caja.
dentro de la caja de piso.
ajustar los tornillosC con un par de 1,4 -1,7 N•m.
Conectar un cable de puente de tierra del adaptador
del dispositivo
Colocar 2 orejas de yeso bajo cada lado del puente. Seguir las instrucciones de
instalación del dispositivo
por debajo y por encima de la caja para impermeabilizarla contra el agua en la limpieza
del piso (FIG . 1 y FIG . 2).
PAR A ASEGURAR LA CONTINUA CONEXIÓN A TIERRA DEL REBORDE METÁLICO,
LOS TORNILLOS DEBEN ESTAR ENROSCADOS EN LAS RANURAS METÁLICAS DEL
ADAPTADOR.
HH
H.
HH
HH
H al adaptador
HH
HH
H.
HH
TT
Tor aplicar gotas de silicona (ver el AVISO) sobre el reborde
TT
GG
G al adaptador
GG
FF
F con los tornillos
FF
CC
C y colocar el adaptador
CC
G sobre el adaptadorF, presionar hacia abajo y
FF
F.
FF
F al tornillo de puesta a tierra
FF
FF
F. Retirar las orejas de yeso del dispositivo
FF
FF
F con los (2) tornillos 8-32 provistos. ¡CUIDADO!:
FF
FF
HH
H.
HH
PD1777 (PAGE 2) 11/05
L’ADAPT A TEUR.
20. Compléter le montage au moyen d’un couvercle de boîte de plancher approprié de Hubbell.
USAGE DE CARREAUX DE CÉRAMIQUE EN EMPLOYANT LA COURONNE ADAPTA TRICE POUR
TAPIS - S5016, SA5016
21. Enclencher les 4 crochetsI sur le dessous de l’adaptateurF.
22. Voir l’étape 13. Serrer les visC à un couple de 1,4 à 1,7 N•m tout en pressant vers le bas sur
l’adaptateurF.
23. Voir les étapes 16 et 17.
24. Fixer l’anneau d’adaptationJ à l’adaptateurF conformément à l’étape 19.
25. Poser les carreaux et amener le coulis à joint au niveau de l’anneau d’adaptationJ.
26. Voir l’étape 20.
TUBE DE CÂBLAGE BASSE TENSION - PFBT1A (FIG . 3)
27. Mesurer le point de coupure X à partir de l’extrémité du tube. Couper le tube selon la formule X=146 mmY. X = la portion à couper et Y = la profondeur intérieure de la boîte. Rem arque - Pour X = 67 mm, couper
le tube au ras du haut du boîtier de câblage. Pour X > 67 mm, couper la portion du centre du boîtier le long de
la rainure V.
28. Aligner les ouvertures d’entrée de câblesK du boîtier avec les câbles d’alimentation entrant dans la boîte
de plancher.
29. Tirer les câbles du dispositifH dans le tube et pousser le boîtierK vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
30. Enclencher l’isolateurL à l’adaptateur
12 et 13.
SERVICE UNIQUE (ALIMENTA TION SEULEMENT) OU SERVICE MULTIPLE (ALIMENT ATION, TÉLÉPHONE
ET DONNÉES) POUR TAPIS : PFBCIA, PFBCGY A, PFBCBRA, PFBCBLA, SF39253A - À UTILISER POUR
SERVICE UNIQUE ET SERVICE MUL TIPLE SF3925, SF2725, SF2925, SF2525 - À UTILISER POUR SERVICE
UNIQUE SEULEMENT (UTILISER A VEC LE Nº DE RÉF. S5016)
MONTAGE POUR SERVICE UNIQUE
31. Voir les étapes 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19
32. Enlever les pattes d’appui des prisesH. FixerH au rebordG. Le pont du dispositifH doit s’appuyer
directement sur le rebordG.
33. Placer la garniture de joint M du dispositif sur la prise H. Glisser 2 obturateursN sur le couvercleO.
Joindre le couvercleO au rebordG avec les 5 vis à tête ovale fournies. La vis en inox se place au centre
du couvercleO. Serrer à un couple de 0,6 N•m.
34. Enlever la pellicule protectrice de la garniture de jointP de la porte. Centrer la garniture avec la porte et
la fixer.
35. Fermer la porte en l’enclenchant.
Remarque - Dans le cas de carreaux en céramique pour service unique, consulter l’étape
22 et les directives du fabricant pour les couvercles métalliques ronds.
MONTAGE POUR SERVICE MUL TIPLE (FIG . 4)
36. Voir les étapes 10, 27, 28, 29, 30, 14, 15, 16.
37. Acheminer le câble de communication par-dessus le support de câbles de téléphone et de données.
Passer le câble de communication à l’extérieur de l’isolateurL
38. Voir les étapes 18 et 19.
39. Couper la garniture de jointM pour accommoder le service multiple selon la FIG. 6.
40. Enlever les obturateursN d’encoche de passage de câbles de téléphone et données. Détacher le ou les
disques et les jeter. Enclencher les manchonsR en place. Passer le câble dans les manchonsR.
Replacer les obturateurs partielsN dans les encoches. Joindre le couvercleO au rebordG au moyen
des 5 vis fournies.
41. Voir l’étape 34.
42. Verrouiller la porte en position fermée.
PLAQUE MÉTALLIQUE - PFBP1 (FIG . 5).
43. Voir les étapes 6, 7, 8, 11, 12, 13.
44. Pour le montage d’alimentation électrique - Raccorder le conducteur de MALT de l’appareil à la vis verte
de l’adaptateurF.
45. Passer le câble par l’ouverture du centre.
46. Joindre la plaqueS à l’adaptateurF. Consulter la rubrique ATTENTION de l’étape 19.
47. Assembler le PFBP1 au moyen du manchon fileté fourni avec l’accessoire de service.
48. Pour les accessoires «au-dessus du plancher», consulter le Tableau 1.
S5016, SA5016
21. Calzar a presión los (4) soportes
22. Ver la etapa 13. Ajustar los tornillos
vez hacia abajo sobre el adaptador para alfombra
23. Ver las etapas 16 y 17.
24. Ajustar el aro adaptador
25. Embaldosar y enlechar hasta la parte superior del aro adaptador
26. Ver la etapa 20.
TUBO DE CABLEADO DE BAJA TENSIÓN: PFBT1 (FIG. 3)
27. Medir X (recorte) del extremo del tubo. Recortar el tubo usando la fórmula X=5 ¾ -Y.
X= porción recortada. Y= profundidad interior de la caja. Nota: Para X=6,7 cm, el tubo
quedará al ras de la parte superior del receptáculo de cableado. Para X de más de
6,7 cm, recortar la porción central del receptáculo a lo largo de la ranura V.
28. Alinear los puertos de entrada
energía que entran a la caja de piso.
29. Jalar el cable del dispositivo
receptáculo
30. Calzar a presión el aislante
aislante
APLICACIONES PA RA ALFOMBRA DE SERVICIO SIMPLE (SÓLO ENERGÍA) O MUL TISERVICIO
(ENERGÍA/TELÉFONO-DATOS) : PFBCIA, PFBCGY A, PFBCBRA, PFBCBLA, SF39253A USADOS
EN APLICACIONES DE SERVICIO SIMPLE Y MULTISERVICIO; SF3925, SF2725, SF2925, SF2525
USADOS EXCLUSIVAMENTE EN SER VICIO SIMPLE (USADO CON NÚM. DE CAT . S5016)
INSTALACIÓN DE SERVICIO SIMPLE:
31. Ver las etapas 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19
32. Retirar las orejas de yeso del receptáculo
dispositivo
33. Colocar la junta del dispositivo
cierre
ovalada provistos. El tornillo de acero inoxidable va en el centro de la tapa
un par de 0,56 N•m.
34. Pelar el reverso de la junta de la puerta
35. Cerrar la puerta haciendo presión. Nota: Para la aplicación de servicio simple en baldosas,
ver la etapa 22 y las instrucciones del fabricante para tapas metálicas redondas.
INSTALACIÓN MUL TISERVICIO - (FIG . 4)
36. Ver las etapas 10, 27, 28, 29, 30, 14, 15, 16.
37. Arrastrar los cables de comunicaciones sobre la rampa para cables telefónicos/de
datos. Alimentar los cables de comunicaciones fuera del aislante
38. Ver las etapas 18 y 19.
39. Cortar la junta
40. Retirar la(s) clavija(s) de cierre
descartar el (los) disco(s) removible(s). Calzar a presión el (los) manguito(s)
los cables a través del (de los) manguito(s)
parcial
41. Ver la etapa 34.
42. Bloquear la puerta en la posición de cerrada.
FF
F
FF
PLACA METÁLICA: PFBP1 (FIG. 5).
43. Ver las etapas 6, 7, 8, 11, 12, 13.
44. Para la instalación de energía, conectar el conductor de puesta a tierra del equipo con
el tornillo verde del adaptador
45. Pasar los cables a través del orificio central.
46. Unir la placa
47. Acoplar la placa PFBP1 con la boquilla roscada provista con los accesorios de
mantenimiento.
48. Para los accesorios “sobre el piso”, ver la Tabla 1
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
GG
G
GG
materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o
reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no
cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresarnente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
KK
K hasta que calce a presión en su sitio.
KK
LL
L y ver las etapas 11, 12, 13.
LL
HH
H debe quedar apoyado directamente sobre el reborde
HH
NN
N en la tapa
NN
NN
N en la(s) muesca(s). Fijar la tapa
NN
OO
O. Fijar la tapa
OO
MM
M para aplicación multiservicio como se muestra en la FIG. 6.
MM
SS
S al adaptador
SS
F. Passer les câbles dans l’isolateurL et consulter les étapes 11,
II
I en la parte inferior del adaptador
II
CC
C
con un par de 1,4 - 1,7 N•m, presionando a la
CC
J J
J al adaptador
J J
KK
K de los cables del receptáculo con los cables de
KK
HH
H a través del tubo y empujar hacia abajo el
HH
LL
L y el adaptador
LL
MM
M sobre el receptáculo
MM
OO
O al reborde
OO
PP
P. Centrar la junta con la puerta y unirla.
PP
NN
N de las muescas de paso para teléfono/datos. Romper y
NN
FF
F.
FF
FF
F. Ver la advertencia ¡CUIDADO! en la etapa 19.
FF
FF
F.
FF
FF
F como en la etapa 19.
FF
FF
F juntos. Pasar el cable a través del
FF
HH
H. Ajustar
HH
RR
R. Colocar otra vez la(s) clavija(s) de cierre
RR
OO
O al reborde
OO
HH
H al reborde
HH
HH
H. Deslizar las 2 clavijas de
HH
GG
G con los 5 tornillos de cabeza
GG
GG
G con los 5 tornillos provistos.
GG
FF
F.
FF
JJ
J.
JJ
GG
G. El puente del
GG
GG
G.
GG
LL
L.
LL
OO
O. Aplicar
OO
RR
R. Arrastrar
RR
HUBBELL DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.: (5)575 - 2022
México, D.F. 03100 Fax: (5)559 - 8626