
Raised Access Floor Box Boîte de faux-plancher Caja de sobrepiso
Installation Instructions
GENERAL INFORMATION
CAUTION: Nonmetallic fl ange/cover are not intended to be used in high traffi c
installations and are not intended to support furniture.
CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power before installing.
Never wire energized electrical components.
NOTICE: For Installation by a qualifi ed electrician in accordance with national
and/or local electrical codes.
NOTICE: INSURE DAT A/COMMUNICA TIONS ARE SEP ARA TED FROM POWER
APPLICATIONS.
NOTICE: Check that the device’s type and rating are suitable for the application.
Install devices to manufacturers instructions.
INSTALLATION INSTRUCTION
1. Prior to installing the Raised Access Floor Box (A), an 9” x 7” [229mm x 178mm]
(+1/16” – 0”) opening must be cut in raised fl oor panel. The overall depth of box
is 5.22” [133mm].
2. The Raised Access Floor Box will accept up to four power devices (B) or a
combination of power and low voltage devices in its four compartments provided.
For use with NEMA 5-15R and 5-20R Single, Duplex or Style Line (Standard
and Isolated Ground) devices.
3. Field Wired Boxes – Cat No. HBLAFB101GNT, HBLAFB101BK
The power compartments of these boxes are to be fi eld wired. Use only UL Listed
receptacles. Remove the appropriate knockout (C) from the back bracket (D)
and attach the conduit connector. Wire devices in accordance with the national
and local electrical codes and attach the back bracket (D) to the box (A). Mount
devices (B) to the die cast device mounting bracket (F) and install device face
plates (E).
4. The die cast device mounting bracket (F) can be separated from box (A) to allow
faceplates (E) to be easily installed.
5. Prewired Boxes
a) Determine the correct orientation of the AFB, and insert the AFB into the
access fl oor.
b) T emporarily removing the AFB from the access fl oor, and rotating the two
Jack Screws (G), may accomplish additional adjustments for extremely
thick or thin fl oor tiles.
6. After ensuring that the AFB is correctly located and adjusted:
a) Temporarily remove the AFB from the access fl oor, and fully make the
Extender Cable connection (if equipped with a multi-pole modular connector)
in accordance with Connection Installation Instructions, PD2188.
b) If the AFB is provided with stripped wire leads on the Extender Cable, wire
into the intended location per national and local electrical codes.
7. Apply a ¼ inch (6.3 mm) thick continuous bead of electrical grade type RTV
silicone compound completely around the perimeter on the underside of the
Trim Ring.
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06461-2420
(203) 882-4800
PD2217
(Page 1) 05/08 PRINTED IN U.S.A.
English
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
ATTENTION - Les rebords et les couvercles non métalliques ne sont pas prévus pour
les endroits à circulation intense ni pour supporter des meubles.
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant
de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants électriques dans un
circuit sous tension.
AVIS - Doit être installé par un électricien qualifi é selon les codes en vigueur.
AVIS - S’ASSURER QUE LES CIRCUITS DE DONNÉES ET DE COMMUNICATIONS
SONT SÉPARÉS DES CIRCUITS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
AVI S - S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif
conviennent à l’application. Installer les dispositifs selon les directives du
fabricant.
MONTAGE
1. Avant d’installer la boîte de faux-plancher (A), une ouverture de 22,9 cm x 17,8 cm
(+1,5 mm - 0) doit être pratiquée dans le panneau du faux-plancher. La profondeur
hors tout de la boîte est de 13,3 cm.
2. La boîte de faux-plancher peut accommoder jusqu’à quatre dispositifs d’énergie (B)
ou une combinaison de dispositifs d’alimentation et de basse tension dans les quatre
compartiments fournis. Convient aux dispositifs NEMA 5-15R et 5-20R simples,
doubles ou Style Line (MALT standard et isolée).
3. Boîtes câblées sur le terrain – Nº de réf. HBLAFB101GNT, HBLAFB101BK.
Les compartiments d’alimentation doivent être câblés sur le terrain. Utiliser uniquement
des prises homologuées UL/CSA. Enlever les débouchures appropriées (C) de la paroi
arrière de la boîte (D) et fi xer les raccords de conduit. Câbler les dispositifs selon les codes
d’électricité en vigueur et fi xer la paroi arrière (D) à la boîte (A). Monter les dispositifs (B)
à l’accessoire de fi xation moulé des dispositifs (F) et installer les plaques (E).
4. L’accessoire de fi xation moulé des dispositifs (F) peut être séparé de la boîte (A) pour
permettre d’installer facilement les plaques (E).
5. Boîtes précâblées
a) Déterminer l’orientation appropriée de la boîte puis l’insérer dans le faux-
b) Retirer temporairement la boîte du faux-plancher et tourner les deux vis de
6. Une fois la boîte correctement positionnée et ajustée :
a) Retirer temporairement la boîte du faux-plancher et effectuer la connexion
b) Lorsque la boîte comprend des fi ls dénudés à l’extrémité du câble de
7. Appliquer un cordon continu de 6 mm de pâte à calfeutrer à la silicone de type
RTV pour applications électriques sur tout le périmètre intérieur du rebord.
Directives de montage
Français
plancher.
levage (G) pour un ajustement complémentaire dans le cas d’un revêtement
de sol extrêmement épais ou mince.
du câble de prolongation (si doté d’un connecteur modulaire multipolaire)
conformément aux directives du PD2188.
prolongation, les raccorder aux endroits appropriés selon les codes
d’électricité nationaux et locaux.
Instrucciones de instalación
INFORMACIÓN GENERAL
¡CUIDADO! : El reborde/tapa no metálicos no están previstos para usarse en
instalaciones con elevado tránsito ni para soportar mobiliario.
¡CUIDADO! : RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente antes
de instalar. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito energizado.
AVISO : Para ser instalada por un electricista competente de conformidad con los
códigos nacionales y/o locales.
AVISO : ASEGURARSE DE QUE LAS APLICACIONES PARA DATOS/
COMUNICACIONES ESTÉN SEPARADAS DE LOS CABLES DE ENERGÍA.
AVISO : Asegurarse de que el tipo y las características nominales del dispositivo sean
apropiados para la aplicación. Instalar los dispositivos siguiendo las instrucciones
de los fabricantes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Antes de instalar la caja de sobrepiso (A), debe recortarse una abertura de 22,9 cm x
17,8 cm (+1,5 mm – 0) en el sobrepiso. La profundidad total de la caja es de 13,3 cm.
2. La caja de sobrepiso admitirá hasta cuatro dispositivos de alimentación (B) o
una combinación de dispositivos de alimentación y de baja tensión en los cuatro
compartimentos provistos. Para utilizar con los dispositivos NEMA 5-15R y 5-20R simple,
doble o Style Line (puesta a tierra estándar y aislada).
3. Cajas con cableado de campo – Núm. de Cat. HBLAFB101GNT,
HBLAFB101BK
Los compartimentos de alimentación de estas cajas deben poseer cableado de campo.
Usar sólo tomacorrientes homologados por UL. Retirar el disco removible (C) apropiado
del soporte posterior (D) y acoplar el conector de conducto. Cablear los dispositivos de
conformidad con los códigos eléctricos nacional y locales y unir el soporte posterior (D) a
la caja (A). Fijar los dispositivos (B) al soporte de fi jación de dispositivos de hierro fundido
(F) e instalar las placas frontales de los dispositivos (E).
4. El soporte de fi jación de dispositivos de hierro fundido (F) puede ser separado de la caja
(A) para permitir instalar fácilmente las placas frontales (E).
5. Cajas precableadas
A. Determinar la orientación correcta de la caja e insertarla en el acceso en el piso.
b. Pueden lograrse ajustes adicionales para pisos de baldosa extremadamente
gruesos o delgados retirando transitoriamente la caja del acceso en el piso y
haciendo girar los dos criques de tornillo (G).
6. Después de asegurarse de que la caja está correctamente colocada y ajustada:
a) Retirar transitoriamente la caja del acceso en el piso y hacer la conexión
completa del cable de extensión (si equipado con un conector modular
multipolos) según las Instrucciones de instalación de conexiones, PD2188.
b) Cuando la tapa tiene conductores desnudos al extremo del cable de
extensión, conectarlos en lugares apropiados de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
7. Aplicar un cordón continuo de compuesto de silicona de tipo RTV para uso
eléctrico de 6 mm de espesor completamente alrededor del perímetro por la
parte inferior del reborde.
Español

English
8. After all power and low voltage connections have been made, the box is ready to
be installed into access fl oor. The locking tabs (G) should be adjusted below the
box (A) fl ange about ¼” [6.4mm] greater than the thickness of the access fl oor.
Note: Maximum fl oor thickness is 2”[50.7mm]. The screws are rotated clockwise to
achieve hold down. To remove the box, rotate the hold down screws (H) counter
clockwise and withdraw the box.
9. Once the box is in place, tighten the hold down screws (H). The tabs on hold down
screws will rotate outward and travel up the locking screws until they pull snug up
against the underside of the panel.
10. When this box (A) is not in service, the hinged handle (I) should be rotated into
position to block access off cable exit. Otherwise, any existing cables should be
routed through the wire opening prior to closing the cover (J).
Raised Access Floor Box / Boîte de faux-plancher / Caja de sobrepiso
J
I
Français
8. Après avoir complété toutes les connexions d’alimentation et de basse tension, la
boîte est prête à être installée dans le faux-plancher. Les onglets de verrouillage (G)
devraient être ajustés sous le rebord de la boîte (A) à environ 6,4 mm de plus que
l’épaisseur du faux-plancher. Remarque : L’épaisseur maximum du plancher est de
50,7 mm. Les vis sont tournées dans le sens des aiguilles d’une montre pour retenir la
boîte. Pour enlever la boîte, tourner les vis de retenue (H) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et dégager la boîte.
9. Une fois la boîte en place, serrer les vis de retenue (H). Les onglets sur les vis de
retenue pivoteront vers l’extérieur et remonteront le long des vis de retenue jusqu’à ce
qu’ils appuient solidement sur le dessous du panneau de plancher.
10. Quand la boîte (A) n’est pas en service, la poignée articulée (I) doit être tournée en
position afi n de bloquer l’accès aux sorties de câbles. Sinon, les câbles existants doivent
être passés par les ouvertures de câbles avant de fermer le couvercle (J).
E
B
Español
8. Después de efectuar todas las conexiones de alimentación y de baja tensión, la caja está
lista para ser instalada en el sobrepiso. Las lengüetas de traba (G) deberían ajustarse por
debajo del borde de la caja (A) a unos 6,4 mm más que el espesor del sobrepiso. Nota: El
espesor máximo del piso es de 5,07 cm. Los tornillos se hacen girar en el sentido de las
agujas del reloj hasta que queden fi rmes. Para retirar la caja, hacer girar los tornillos
de anclaje (H) en sentido contrario a las agujas del reloj y retirar la caja.
9. Una vez ubicada la caja en su sitio, ajustar los tornillos de anclaje (H). Las pestañas en
los tornillos de anclaje girarán hacia afuera y desplazarán hacia arriba los tornillos de
traba hasta que empujen el reborde contra la parte inferior del piso.
10. Cuando esta caja (A) no esté en servicio, la manija articulada (I) debería girarse a la posición
en que bloquee el acceso fuera de la salida del cable. O bien, cualquier cable que exista
debería pasarse a través de la abertura para cables antes de cerrar la tapa (J).
C
(Page 2) 05/08 PRINTED IN U.S.A. PD2217
H
G
A
F
D
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha de su compra. HUBBELL reparará o reemplazará
a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal
o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8, Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F. Tel. (55) 9151-9999