
SEAL-TITE® BOOTS COIFFES SEAL-TITE
MD
MANGUITOS SEAL-TITE
MR
GENERAL INFORMATION
English
1.NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with national and local electrical codes and
the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect
power before installing. Never wire energized
electrical components.
3. Check that the device’s type and rating are suitable for
the application.
INSTRUCTIONS
1. The cone end portion of the boot
must fit tightly around the cable.
Depending on the cable diameter
it may be necessary to cut the cone
end of the boot at one end of the
HERE
A
diameter rings for the proper fit.
When the cable diameter is greater
than ring diameter “A”, cut off flush
CUT
with next larger diameter ring.
2. Slide the boot approximately 8 inches up the cable.
3. Wire the device to the cable following the instructions
provided with the device.
4.Slide the boot over the device. Be sure device is pushed
all the way back into the boot.
BOOTS WITH THREADED SEALING RING
5. Place the threaded ring over one edge of the boot’s lip.
Work the remaining lip into the ring.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Français
1.AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricité nationaux et
locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage.
Ne jamais câbler des composants électriques dans
un circuit sous tension.
3. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales
de ce dispositif conviennent à l’application.
MONTAGE
1.L’extrémité conique de la coiffe
s’ajuster parfaitement autour du
câble. Dépendant du diamètre du
câble, il peut être nécessaire de
couper le bout du cône au diamètre
doit
ICI
A
indiqué sur le cône afin d’assurer
un ajustage parfait.
Lorsque le diamètre du câble est
COUPER
supérieur au diamètre de l’anneau «A», couper au ras
du diamètre suivant. Ne pas couper au-delà du dernier
anneau.
2. Glisser la coiffe sur environ 20 cm du câble.
3.Câbler le dispositif en suivant les directives fournies avec
le dispositif.
4. Recouvrir le dispositif avec la coiffe. S’assurer que le
dispositif est inséré à fond dans la coiffe.
COIFFES AVEC ANNEAUX ÉTANCHES FILETÉS
5. Placer l’anneau fileté sur le pourtour de la coiffe et y
insérer le bout en entier.
INFORMACIÓN GENERAL
Español
1.AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado,
de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y
locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la corriente antes de la instalación. No
conectar nunca componentes eléctricos en un
circuito energizado.
3.Asegurarse de que el tipo y las características nominales
del dispositivo sean apropiadas para la aplicación.
INSTRUCCIONES
1.El extremo cónico del manguito
quedar bien ajustado alrededor del
cable. Según el diámetro del cable,
debe
AQUÍ
puede ser necesario cortar el
extremo cónico del manguito en
alguno de los aros indicadores de
diámetro, para un ajuste correcto.
CORTAR
Cuando el diámetro del cable sea mayor que el diámetro
«A» del aro, cortar al ras del aro de diámetro siguiente.
En ninguna circunstancia hay que cortar más allá del
último aro.
2. Deslizar el manguito aproximadamente 20 cm sobre el
cable.
3.Conectar el dispositivo al cable siguiendo las
instrucciones provistas con el dispositivo.
4. Deslizar el manguito sobre el dispositivo. Asegurarse
de que el dispositivo quede introducido a fondo dentro
del manguito.
MANGUITOS CON ARO SELLADOR DE ROSCA
5.Colocar el aro roscado sobre un lado del borde del
manguito. Hacer entrar el otro lado empujándolo dentro
del aro.
A
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
PD1522 2/98
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y
mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a
su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños
ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías
y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
®