
SURFACE METAL RACEWAYS
HBL500/HBL750 CONNECTORS
CANALISATIONS
MÉTALLIQUES DE SURFACE
HBL500/HBL750 CONNECTEURS
CANALETAS METÁLICAS DE
SUPERFICIE
HBL500/HBL750 CONECTORES
InstallaInstalla
Installa
InstallaInstalla
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with
all national and local electrical codes, communications standards,
the following instructions and any instructions included with the
individual raceway fittings. Refer to installation instructions for wiring
device or communications device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/
communications circuits must be separated from lighting/power
circuits.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be
securely fastened to surface.
6. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway bases
and/or fittings: 1/16 inch, 1.5 mm.
ELBOW BOX CONNECTOR
CONNECTEUR DE BOÎTE COUDÉ
CONECTOR DE CAJA ACODADO
D
Raceway
Canalisation
Canaleta
tion Instrtion Instr
tion Instr
tion Instrtion Instr
E
uctionsuctions
uctions
uctionsuctions
HBL5783xx
English Français
C
A
1/2” NPT
DirDir
ectiecti
vv
Dir
ecti
DirDir
ectiecti
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux
codes de l’électricité nationaux et locaux, les normes de
communication, les directives qui suivent et toutes directives incluses
avec les accessoires individuels de canalisation. Se reporter aux
notices de montage pour le câblage des dispositifs électriques ou de
communication à être installés sur les couvercles ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. Avis – Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits de
données/communication doivent être séparés des circuits
d’éclairage/d’énergie.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases doivent
être solidement fixées à la surface.
6. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou
les accessoires est de 1,5 mm.
A) Attach base to panel or conduit.
B) Insert raceway into base.
C) Ground wire may be attached to base as shown. Drilling of hole
required.
D) Snap cover onto base.
E) Remove for HBL750 raceway.
A) Fixer la base au panneau ou au conduit.
B) Introduire la canalisation dans la base .
C) Fixer le fil de mise à la terre à la base selon l’illustration. Il est
nécessaire de percer un trou.
D) Enclencher le couvercle sur la base.
E) Retirer dans le cas d’une canalisation HBL750.
es de montaes de monta
v
es de monta
vv
es de montaes de monta
gg
ee
g
e
gg
ee
InstrInstr
ucciones de instalaciónucciones de instalación
Instr
ucciones de instalación
InstrInstr
ucciones de instalaciónucciones de instalación
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de
conformidad con todos los códigos eléctricos nacionales y locales,
las normas de comunicaciones, las siguientes instrucciones y toda
instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse
las instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado
o los dispositivos de comunicaciones que se instalarán en la tapa
o en la base.
2. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la energía antes de instalar. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma oficial mexicana, los circuitos
de datos/comunicaciones deben estar separados de los circuitos
de iluminación/energía eléctrica.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie. Todas las bases
deben estar firmemente fijadas a la superficie.
6. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases y/
o accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
ELBOW CONDUIT CONNECTOR
CONNECTEUR DE CONDUIT COUDÉ
CONECTOR DE CONDUCTO ACODADO
D
Raceway
Canalisation
Canaleta
E
B
Español
HBL5784xx
C
A
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
PD2227 (Page 1) 6/07
B
Panel
Panneau
Panel
A) Fijar la base al panel o conducto.
B) Insertar la canaleta en la base.
C) El cable de puesta a tierra puede fijarse a la base tal como se
muestra. Debe perforarse un agujero.
D) Enganchar la tapa sobre la base.
E) Quitar para la canaleta HBL750.
1/2” NPT
Conduit
Conduit
Conducto
®

ADJUSTABLE OFFSET CONNECTOR
CONNECTEUR DÉCALÉ RÉGLABLE
CONECTOR DE COMPENSACIÓN AJUSTABLE
A) Remove 1/2” NPT knockouts as required.
B) Web may be removed. No exposed openings permissible.
C) Nipple and lock nut provided. Use HBL5709GC for Grounding.
D) Attach base to wall using #8 flat head fasteners - 5/16” (8 mm) head size.
E) Insert raceway into base.
F) Remove for HBL750 raceway.
G) Snap cover onto raceway.
H) For grounding use HBL5709GC.
HBL5786xx/HBL5786Axx
F
A) Enlever les débouchures 1/2 “ NPT au besoin.
B) Il est possible de retirer la pastille centrale. Toute ouverture doit être utilisée sinon obturée.
C) Mamelon et contre-écrou fournis. Utiliser HBL5709GC pour mettre à la terre.
D) Fixer la base au mur avec des vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
E) Introduire la canalisation dans la base.
F) Retirer dans le cas d’une canalisation HBL750.
G) Enclencher le couvercle sur la canalisation.
H) Pour la mise à la terre, utiliser HBL5709GC.
A) Quitar los discos removibles NPT de 1/2 “ que sean necesarios.
B) Puede quitarse la piaza central. Las aberturas no expuestas pueden dejarse.
C) La boquilla y la contratuerca son provistas. Usar HBL5709GC para poner a tierra.
D) Fijar la base a la pared con tornillos de cabeza plana nº 8 - tamaño de la cabeza 8 mm.
E) Insertar la canaleta en la base.
F) Quitar para la canaleta HBL750.
G) Enganchar la tapa sobre la canaleta.
H) Para la puesta a tierra, utilizar HBL5709GC.
COMBINATION CONNECTOR
CONNECTEUR COMBINÉ
CONECTOR COMBINADO
A) Remove 1/2” NPT knockouts as required.
B) Attach base to wall using #8 flat head fasteners - 5/16” (8 mm) head size.
C) Insert raceway into base. Use HBL5709GC for Grounding.
D) Install nipple q or bushing w. (Nipple not provided). Bushing may be used instead of
nipple.
E) Remove for HBL750 raceway.
F) Snap cover onto raceway.
G) For grounding use HBL5709GC.
A) Enlever les débouchures 1/2 “ NPT au besoin.
B) Fixer la base au mur avec des vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
C) Introduire la canalisation dans la base. Utiliser HBL5709GC pour mettre à la terre.
D) Installer le mamelon q ou le manchon w. (Mamelon non fourni.) Il est possible
d’utiliser un manchon au lieu d’un mamelon.
E) Retirer dans le cas d’une canalisation HBL750.
F) Enclencher le couvercle sur la canalisation.
G) Pour la mise à la terre, utiliser HBL5709GC.
A) Quitar los discos removibles NPT de 1/2 “ que sean necesarios.
B) Fijar la base a la pared con tornillos de cabeza plana nº 8 - tamaño de la cabeza 8mm.
C) Insertar la canaleta en la base. Usar HBL5709GC para poner a tierra.
D) Installar la boquilla q o el buje w. (Boquilla no provista.) El buje puede ser usado en
lugar de la boquilla.)
E) Quitar para la canaleta HBL750.
F) Enganchar la tapa sobre la canaleta.
G) Para la puesta a tierra, utilizar HBL5709GC.
HBL5785xx
q
E
Raceway
Canalisation
Canaleta
Raceway
Canalisation
Canaleta
F
E
G
B
A
D
TYPICAL ASSEMBLY
MONTAGE TYPE
MONTAJE TÍPICO
C
A
w
C
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará
o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no
cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
B
PD2227 (Page 2) 6/07