Hubbell DT1277W Installation Manual

Page 1
DIGITAL COUNTDOWN TIMER
Catalog Number DT1277W
MINUTERIE NUMÉRIQUE AVEC
COMPTE À REBOURS
No cat. DT1277W
TEMPORIZADOR DIGIT AL CON
CUENT A REGRESIV A
Núm. cat. DT1277W
Installation Instructions
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect
power before installing. For installation by a qualified electrician in accordance with national and local electrical codes.
WARNING: UNIT OPERATE CORRECTLY.
1. Connect wires as shown in wiring diagram below.
2. Cap unused ground wire.
3. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting screws provided.
4. Install enclosed cover plate.
5. Turn power on at the electrical panel.
6. Allow 25 second warm-up time after unit is powered up.
• LCD message “OFF” will be displayed as a default and load will be switched OFF .
Operation
1. To turn load ON, depress START/STOP button momentarily .
• The LCD will display the count-down time interval selected at the dip-switches. Time interval will start counting down.
• In addition to numerical read-out LCD displays 10 bars at start of time on period. As interval counts down, one bar at a time turns off in 10% decrements. Note: Intervals up to 60 minutes inclusive will be displayed in the following format.
Abbreviated Operating Instructions (Cut along dotted lines)
The start/stop push button is located on the face of the unit
1. To turn on load, push the button momentarily. The LCD will display the preset interval and begin counting down. Intervals up to 1 hour will display minutes and seconds. Intervals over 1 hour will display hours and minutes.
2. T o reset up to its original preset interval while the load is on hold the button in for 1 or 2 seconds.
3. If the scroll feature is enabled, other than the preset interval can be temporarily set. Hold the button in for over 3 seconds and timer begins to scroll up in 10 minute increments. Release the button at the desired setting.
4. T o turn load off at any time, push the button momentarily. Where 2 left digits represent minutes and 2 right digits represent seconds. Colon will than 1 hr will be displayed in the following format:
where 2 left digits represent hours and 2 right digits represent minutes. Colon will be flashing, indicating seconds counting down. If count-down time is longer than 1 hour, the format will automatically change from (HH:MM) to (MM:SS) as soon as remaining time is less than 1 hour. (59:59).
2. T o turn off load during the count-down, depress the START/STOP button momentarily. The load will be switched to OFF and message “OFF” will be displayed.
3. T o reset the timer to its initial st art value, any time during count­down, depress the START/STOP button for 2 seconds and release when the original interval is displayed.
4. To Scroll to another interval, press and hold down ST ART/STOP button for more than 3 seconds. If the scroll feature is enabled by dip switch, the display will scroll through intervals starting at 10:00 minutes and finishing at 12:00 hours. The scrolling is done in ascending order in 10 minute increments. Release the ST ART/ STOP button to start selected count-down time. Scrolling is continuous as long as the start/stop button is depressed. When scrolled to the maximum time, the time will restart from 10:00 minutes as long as the STAR T/STOP button remains depressed.
5. Percent time remaining bar graph will be displayed each time the interval is started. All 10 bars will be ON at start indicating 100% time remaining. As the interval is counting down, the bars will be turned OFF one bar at a time (10%) starting at the right side of the LCD display. At the end of count-down time, all bars will be OFF.
6. T o change dip switch configuration: a. Turn POWER OFF AT THE MAIN CIRCUIT BREAKER. b. Remove wall cover plate and pull out the unit from the wall
box. Dip switches should now be accessible. c. Set the desired Dip Switch configuration. d. Reinstall the unit and wall cover plate. e. Turn POWER ON AT MAIN CIRCUIT BREAKER.
Troubleshooting
1. T o test unit, set dip switch to minimal time out interval (5 minutes).
2. Unit does not function: a. Check GROUND wire, make sure it is attached properly and
make sure the box has good ground. b. Check all other wiring to make sure connection is secure. c. Check if power is turned back on at the main circuit breaker panel. d. If unit still does not function, consult factor.
3. Load will not turn off automatically . Check if load goes ON/OFF when pressing start/stop button. If not, check red wire for good connection. If load does go ON/OFF , consult factory .
Operating and Installation Instructions Description and Functional Summary
Solid state interval timer designed to control lighting and motor loads. Momentarily pressing the start/stop button located on the front of the unit will turn the load ON and start the count-down time (set by the user utilizing the Dip Switches) at the end of which the load will turn OFF . If there is a need to turn the load OFF before the countdown time has expired, press the start/stop button momentarily . The unit can be programmed via Dip Switch settings to flicker the load (lights), and/or beep as a warning indicating that the load is about to turn OFF. A scroll option can be set to temporarily change the preset count-down time by pressing and holding down the start/stop button for more than 3 seconds.
MUST BE PROPERLY GROUNDED TO
BLACK GREEN
GREEN/YELLOW
RED
59:50
11:59
LOAD
not be flashing. Intervals longer
HOT 120V GROUND
277V GROUND
English
NEUTRAL
Directives de montage
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage. Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux. AVERTISSEMENT - L’appareil doit être convenablement mis à la terre pour en assurer le bon fonctionnement.
1. Connecter les fils selon le schéma de câblage ci-dessous. NOIR
VERT
VERT/JAUNE
ROUGE
2. Mettre un raccord sur le fil de MAL T non utilisé.
3. Fixer la minuterie à l’intérieur de la boîte électrique à l’aide des 2
vis de montage fournies.
4. Installer le couvercle inclus.
5. Mettre sous tension à partir du panneau électrique.
6. Après la mise sous tension du dispositif, allouer 25 secondes de
réchauffement.
• Par défaut, l’écran à cristaux liquides indiquera «OFF» et la charge sera mise HORS TENSION.
Fonctionnement
1. Pour mettre la charge sous tension, enfoncer momentanément le bouton START/STOP.
• L’écran à cristaux liquides indiquera la temporisation choisie à
l’aide des commutateurs DIP . Le compte à rebours débutera.
• En plus des données numériques, l’écran à cristaux liquides fait
apparaître 10 barres au début de compte à rebours. Au fur et à mesure que le compte diminue, les barres s’éteignent une à une par décréments de 10 %. Remarque – Les intervalles jusqu’à 60 minutes inclusivement s’afficheront comme suit :
Sommaire du mode d’emploi (Couper le long du pointillé)
Le bouton-poussoir start/stop se trouve sur la face du dispositif.
1. Pour mettre la charge sous tension, enfoncer momentanément le
bouton. L’écran à cristaux liquides affichera l’intervalle préétabli et débutera alors le compte à rebours. Les intervalles jusqu’à une heure s’afficheront en minutes et en secondes. Les intervalles de plus d’une heure s’afficheront en heures et en minutes.
2. Pour remettre à zéro l’intervalle préétabli (soit à la valeur originale)
pendant que la charge est sous tension, maintenir le bouton enfoncé 1 ou 2 secondes.
3. Si la fonction défilement est activée, il est possible de régler
temporairement d’autres intervalles en plus de l’intervalle préétabli. Maintenir enfoncé le bouton pendant plus de 3 secondes pour que la minuterie se mette à défiler en incréments de 10 minutes. Relâcher le bouton une fois la valeur atteinte.
4. Pour mettre la charge hors tension à quelque moment,
enfoncer momentanément le bouton. Quand les 2 chiffres de gauche indiquent les minutes et ceux de droite les secondes. Les deux points ne clignoteront pas. Les intervalles plus longs que 1 heure seront affichés comme suit :
où les 2 chiffres de gauche indiquent les heures et ceux de droite les minutes. Les deux points clignoteront, indiquant les secondes qui s’écoulent. Si l’intervalle est plus long que 1 heure, le format passe alors automatiquement de (HH:MM) à (MM:SS) dès que le temps restant est inférieure à 1 heure (59:59).
2. Pour mettre la charge hors tension pendant le compte à rebours, enfoncer momentanément le bouton ST ART/ST OP. La charge sera mise HORS TENSION et le message «OFF» s’affichera.
3. Pour remettre la minuterie à sa valeur de départ initiale à quelque moment pendant le compte à rebours, enfoncer le bouton STAR T/ STOP pendant 2 secondes et relâcher lorsque la valeur originale s’affiche.
4. Pour faire défiler jusqu’à un autre intervalle, enfoncer et maintenir le bouton STAR T/STOP pendant plus de 3 secondes. Si la fonction de défilement est activée à partir de commutateurs DIP , l’écran défile les intervalles débutant par 10:00 minutes et se terminant par 12:00 heures. Le défilement s’effectue en ordre ascendant en incréments de 10 minutes. Relâcher le bouton START/STOP pour lancer le compte à rebours sélectionné. Le défilement s’arrête dès qu’on relâche le bouton start/stop. Lorsque le défilement atteint l’intervalle maximal, l’intervalle reprend à partir de 10:00 minutes aussi longtemps que le bouton ST ART/STOP est maintenu enfoncé.
5. La barre graphique du temps exprimé en pour cent s’affichera chaque fois que débute le compte à rebours. Au début, les 10 bars s’allumeront indiquant qu’il reste 100 % à l’intervalle. Au fur et à mesure que le temps s’écoule, les barres s’éteignent une à une (10 %) à commencer à la droite de l’écran à cristaux liquides. à la fin du compte à rebours, toutes les barres seront éteintes.
6. Pour modifier la configuration des commutateur DIP : a. Couper l’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À PARTIR DU
DISJONCTEUR PRINCIPAL.
b. Enlever la plaque murale et retirer le dispositif de la boîte. Les
commutateurs DIP sont maintenant accessibles. c. Établir la configuration désirée à l’aide des commutateurs DIP . d. Remonter le dispositif et la plaque murale. e. Rétablir l’ALIMENTATION À PARTIR DU DISJONCTEUR
PRINCIPAL.
Dépannage
1. Pour vérifier le dispositif, régler les commutateurs DIP pour obtenir l’intervalle minimum (5 minutes).
2. Le dispositif ne fonctionne pas : a. Vérifier le fil de MAL T, s’assurer qu’il est fixé correctement et
que la MALT de la boîte est effectivement mise à la terre. b. S’assurer que les autres connexions sont adéquates. c. S’assurer que le courant a été rétabli au niveau du panneau
électrique principal. d. Si le dispositif ne fonctionne toujours pas, consulter l’usine.
3. La charge ne s’arrête pas automatiquement. Vérifier que la charge est bien mise en circuit (ON) et hors circuit (OFF) lorsqu’on appuie sur le bouton STAR T/STOP. Si ce n’est pas le cas, s’assurer que le fil rouge est bien connecté. Si la charge est bien mise en circuit (ON) et hors circuit (OFF), consulter l’usine.
CHARGE
59:50
11:59
PHASE 120 V MALT
277 V MALT
Français
NEUTRE
Instrucciones de instalación
¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la corriente antes de la instalación. Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. ¡ADVERTENCIA!: El dispositivo DEBE estar puesto a tierra para funcionar.
1. Conectar los cables como se muestra en el diagrama de cableado a continuación.
NEGRO VERDE
VERDE/AMARILLO
ROJO
2. Aplicar un conector de rosca en el extremo del cable de tierra no utilizado.
3. Fijar el temporizador dentro de la caja eléctrica con los 2 tornillos de fijación provistos.
4. Instalar la placa de tapa adjunta.
5. Activar la energía en el tablero eléctrico.
6. Dejar pasar 25 segundos para calentamiento después de energizar el dispositivo.
• Aparecerá “OFF” (apagado) como mensaje por defecto en la
pantalla de cristal líquido y la carga quedará APAGADA.
Operación
1. Parece ENCENDER (“ON”), oprimir momentáneamente el botón de ARRANQUE/CIERRE.
• En la pantalla de cristal líquido aparecerá el intervalo de tiempo
en cuenta regresiva seleccionado en los conmutadores DIP. En el intervalo de tiempo comenzará la cuenta regresiva.
• Además de la lectura numérica, en la pantalla de cristal líquido
aparecen 10 barras al inicio del período. A medida que la cuenta desciende, desaparece una barra a la vez, en reducciones de 10%. Nota: Los intervalos de hasta 60 minutos inclusive se presentarán en el siguiente formato.
Instrucciones de funcionamiento abreviadas (Cortar por la línea de puntos)
El botón pulsador de arranque/cierre está situado en el frente del dispositivo.
1. Para activar la carga, oprimir momentáneamente el botón. En
la pantalla de cristal líquido aparecerá el intervalo prefijado y se iniciará la cuenta regresiva. Los intervalos de hasta 1 hora se mostrarán en minutos y segundos. Los intervalos de más de 1 hora se mostrarán en horas y minutos.
2. Para restablecer el intervalo original prefijado mientras la
carga está activada hay que mantener oprimido el botón por 1 ó 2 segundos.
3. Si se aplica el elemento de despliegue, puede fijarse
temporariamente otro intervalo distinto del prefijado. Hay que mantener oprimido el botón por más de 3 segundos y el temporizador comienza a desplegarse en incrementos de 10 minutos. Soltar el botón en el reglaje que se desee.
4. Para pasar en cualquier momento a descargar, hay que oprimir
momentáneamente el botón. Cuando los 2 dígitos a la izquierda representan los minutos y los 2 dígitos a la derecha representan los segundos, los dos puntos no parpadearán. Los intervalos de más de 1 hora se presentarán en el formato siguiente:
donde los 2 dígitos de la izquierda representan las horas y los 2 dígitos de la derecha representan los minutos. Los dos puntos parpadearán, indicando los segundos de la cuenta regresiva. Si el tiempo en cuenta regresiva es de más de 1 hora, el formato cambiará automáticamente de (HH:MM) a (MM:SS) tan pronto como el tiempo restante sea de menos de 1 hora (59:59).
2. Para apagar la carga durante la cuenta regresiva, hay que oprimir momentáneamente el botón de ARRANQUE/CIERRE. La carga se desactivará y aparecerá el mensaje “OFF” (apagado).
3. Para volver a regular el temporizador en su valor inicial de arranque, en cualquier momento durante la cuenta regresiva, oprima el botón de ARRANQUE/CIERRE por 2 segundos y suéltelo cuando aparezca el intervalo original.
4. Para desplazarlo a otro intervalo, oprima y mantenga oprimido el botón de ARRANQUE/CIERRE por más de 3 segundos. Si el conmutador DIP admite el elemento de despliegue, la lectura en la pantalla se desplegará en intervalos que empiezan en 10:00 minutos y terminan en 12:00 horas. El despliegue se hace en orden ascendente, en incrementos de 10 minutos. Hay que soltar el botón de ARRANQUE/CIERRE para que comience el tiempo en cuenta regresiva seleccionado. El despliegue es continuo mientras se mantiene oprimido el botón de ARRANQUE/CIERRE. Cuando el tiempo se ha desplegado hasta llegar al máximo, volverá a comenzar a partir de 10:00 minutos, mientras se mantenga oprimido el botón de ARRANQUE/CIERRE.
5. El gráfico de barras del porcentaje de tiempo restante se mostrará cada vez que se inicia el intervalo. Las 10 barras estarán ENCENDIDAS al principio, indicando un 100% de tiempo restante. A medida que desciende la cuenta del intervalo, las barras SE APAGARÁN, de a una por vez (10%) comenzando por la derecha de la pantalla de cristal líquido. Al final del tiempo en cuenta regresiva, todas las barras estarán AP AGADAS.
6. Para cambiar la configuración del conmutador DIP: a. CORT AR LA ENERGÍA EN EL DISYUNTOR PRINCIP AL DEL
CIRCUITO.
b. Retirar la placa de tapa mural y sacar el dispositivo fuera de la caja
mural. Los conmutadores DIP deberían quedar accesibles ahora. c. Regular la configuración de los conmutadores DIP que se desee. d. Reinstalar el dispositivo y la placa de tapa mural. e. RESTABLECER LA ENERGÍA EN EL DISYUNTOR
PRINCIPAL DEL CIRCUITO.
Solución de problemas
1. Para probar el dispositivo, fijar el conmutador DIP en el intervalo mínimo de tiempo muerto (5 minutos).
2. El dispositivo no funciona:
a. Verificar el cable de TIERRA, asegurarse de que está
correctamente conectado y asegurarse de que la caja tiene buena conexión a tierra.
b. Verificar todos los demás cables para asegurarse de que la
conexión es sólida.
CARGA
59:50
11:59
VIVO V~120 TIERRA
Español
V~277 TIERRA
NEUTRO
Wiring Device-Kellems Hubbell Incorporated (Delaware) 185 Plains Road Milford, CT 06460-8897 (203) 882-4800
PD1975(Page 1) 2/04 PRINTED IN U.S.A.
Page 2
Dual Volt age Input: 120/277V AC (No Minimum Load) Environment:
Operating T emperature: 0-100°F Operating Humidity: 90% RH Non-Condensing
Contact Rating:
TYPE OF LOAD 120VAC 277VAC
Tungsten 800W - -
Ballast 800W 1200W
Electronic Ballast 800W 1200W
Motor 1/6 HP - -
Pilot Duty 240VA - -
Note: No minimum load required. Features
• LCD display stands out strongly in lighted areas and is backlit for visibility in dark areas.
• Tamper resistant time-on interval can be preset. In addition, a manual scroll-up mode (in 10 minute intervals) can override the dip switch setting temporarily – this feature can be disabled, thereby providing a fix interval timer.
• In addition to a numerical read-out the LCD displays 10 bars at start of time on period. As interval counts down, one bar at a time turns off in 10% decrements.
• Flicker of lights and/or beep warning begins 2 minutes before time out (either or both can be disabled).
• Zero Power switching prolongs life of relay contacts by switching high inrush equipment at or close to zero power.
• Compatible with electronic ballasts, incandescent lighting, or motor loads.
• Decorator type face with matching wallplate included.
Settings (See configuration charts below)
• Tamper resistant time-on interval can be preset. In addition, a manual scroll-up mode (in 10 minute intervals) can override the dip switch setting temporarily – this feature can be disabled, thereby providing a fixed interval timer.
• Flicker of lights and/or beep warning begins 2 minutes before time out (either or both can be disabled).
It is essential that you select your settings before installing the unit in the box.
1. COUNT-DOWN TIME PERIOD Set the desired count-down time period using dip switches #1, 2, and 3.
2. FLICKER WARNING BEFORE TIME OUT Set Dip Switch #4 (UP) to disable warning Flicker feature. Set Dip Switch #4 (DOWN) to enable warning Flicker feature.
• Flicker warning if enabled, occurs at 2 minutes and 1 minute
before timing out.
3. BEEPER WARNING BEFORE TIME OUT Set Dip Switch #5 (UP) to disable warning Beep feature. Set Dip Switch #5 (DOWN) to enable warning Beep feature.
• Beeper warning starts 2 minutes before timing out and every
12 seconds, thereafter.
4. SCROLL Set Dip Switch #6 (UP) to disable Scroll feature.Set Dip Switch
#6 (DOWN) to enable Scroll feature.
DIP SWITCH # 123456
DIP SWITCH # 1 2 3
5 MIN ▲▲▲ 15 MIN ▲▲▼ 30 MIN ▲▼▲
1 HR ▲▼▼ 3 HR ▼▲▲ 6 HR ▼▲▼ 9 HR ▼▼▲
12 HR ▼▼▼
DIP SWITCH # 4 5 6
FLICKER ON
FLICKER OFF
BEEPER ON
BEEPER OFF
SCROLL ON
SCROLL OFF
English
Notice de fonctionnement et de montage Description et sommaire des fonctions
Minuterie à semiconducteur conçue pour commander les appareils d’éclairage et les moteurs. Appuyer momentanément sur le bouton STAR T/STOP sur la face du dispositif pour mettre la charge en marche et démarrer le compte à rebours (établi par l’utilisateur à l’aide des commutateurs DIP) à la fin duquel la charge s’arrêtera. S’il faut arrêter la charge avant la fin du compte à rebours, appuyer momentanément sur le bouton START/ STOP. Grâce aux commutateurs DIP, il est possible de programmer le dispositif de manière à faire clignoter la charge (lumières) ou à émettre un bip d’avertissement pour signaler que la charge est sur le point de s’arrêter. Une option de défilement permet de modifier temporairement la temporisation préétablie en appuyant sur le bouton STAR T/STOP pendant plus de 3 secondes.
Entrée bitension : 120/277 Vca (aucune charge minimale) Environnement :
T empérature de fonctionnement : -17 à 38°C Humidité : 90% HR sans condensation
TYPE DE CHARGE 120 VCA 277 VCA
Incandescente 800 W - -
Ballast 800 W 1200 W
Ballast électronique 800 W 1200W
Moteur 1/6 HP - -
Circuit de commande 240 VA - -
Valeur nominale des contact s : Remarque : aucune charge minimale requise Caractéristiques
• Affichage à cristaux liquides facilement perceptible dans les endroits très éclairés et éclairage de fond pour une meilleure visibilité dans les endroits sombres.
• Possibilité de régler l’intervalle de compte à rebours inviolable. De plus, un mode de défilement manuel (par intervalles de 10 minute) permet d’annuler temporairement la priorité de réglage du commutateur DIP – la désactivation de cette fonctionnalité vient conférer à la minuterie un intervalle fixe.
• En plus de l’affichage numérique, l’écran à cristaux liquides affiche 10 barres à l’activation du compte à rebours. À l’activation du compte à rebours, chacune des barres disparaissant en décréments de 10 %.
• Le clignotement des lumières ou le bip d’avertissement commence 2 minutes avant la fin du compte à rebours (l’un ou l’autre ou les deux peuvent être désactivés).
• La commutation à puissance zéro prolonge la durée de vie des contacts du relais en commutant les appareils à courant d’appel élevé à une puissance zéro ou presque nulle.
• Compatible avec les ballasts électroniques, les appareils d’éclairage incandescents ou les moteurs.
• Face décorative avec plaque murale correspondante incluse.
Réglages (Consulter le tableau de configuration ci-dessous)
• Possibilité de régler l’intervalle de compte à rebours inviolable. De plus, un mode de défilement manuel (par intervalles de 10 minute) permet d’annuler temporairement la priorité de réglage du commutateur DIP – la désactivation de cette fonctionnalité vient conférer à la minuterie un intervalle fixe.
• Le clignotement des lumières ou le bip d’avertissement commence 2 minutes avant la fin du compte à rebours (l’un ou l’autre ou les deux peuvent être désactivés).
Il est essentiel de procéder au réglage du dispositif avant de le monter dans la boîte.
1. INTERVALLE DE COMPTE À REBOURS Régler l’intervalle de compte à rebours à l’aide des commutateurs DIP nº 1, 2 et 3.
2. AVERTISSEMENT PAR CLIGNOTEMENT AVANT LA FIN DU COMPTE À REBOURS Mettre le commutateur DIP nº4 (HAUT) pour désactiver la fonction de clignotement.Mettre le commutateur DIP nº 4 (BAS) pour activer la fonction de clignotement.
• Si activé, le clignotement débute 2 minutes et 1 minute avant
la fin du compte à rebours.
3. AVERTISSEMENT PAR BIP AVANT LA FIN DU COMPTE À REBOUR Mettre le commutateur DIP nº 5 (HAUT) pour désactiver la fonction de bip.Mettre le commutateur DIP nº 5 (BAS) pour activer la fonction de bip.
• Si activé, le bip débute 2 minutes avant la fin du compte à
rebours et toutes les 12 secondes par la suite.
4. DÉFILEMENT Mettre le commutateur DIP nº 6 (HAUT) pour désactiver la fonction de défilement. Mettre le commutateur DIP nº 6 (BAS) pour activer la fonction de
défilement.
Nº COMM. DIP 1 2 3
5 MIN ▲▲▲ 15 MIN ▲▲▼ 30 MIN ▲▼▲
1 H ▲▼▼ 3 H ▼▲▲ 6 H ▼▲▼ 9 H ▼▼▲
12 H ▼▼▼
Nº COMMUTA TEUR DIP
123 456
Nº COMMUTA- 4 5 6
TEUR DIP
CLIGNOT . ON
CLIGNOT . OFF
BIP ON
BIP OFF
DÉFILEMENT ON
DÉFILEMENT OFF
Français
c. Verificar si se ha vuelto a alimentar la energía en el
tablero del disyuntor principal del circuito.
d. Si aún no funciona el dispositivo, consultar al fabricante.
3. La carga no se apaga automáticamente. Verificar si la carga pasa a ENCENDIDO/APAGADO cuando se oprime el botón de arranque/cierre. En caso contrario, verificar si es correcta la conexión del cable rojo.
Si la carga no pasa a ENCENDIDO/AP AGADO, consultar al fabricante.
Instrucciones de funcionamiento y de instalación Descripción y resumen funcional
T emporizador de intervalo de estado sólido diseñado para controlar cargas de iluminación y motores. Si se oprime momentáneamente el botón de arranque/cierre situado en la cara anterior del dispositivo, la carga pasará a ENCENDIDO y comenzará el tiempo en cuenta regresiva (fijado por el usuario utilizando los conmutadores DIP), al terminar el cual la carga pasará a AP AGADO. Si es necesario p asar la carga a APAGADO antes de que haya expirado el tiempo de la cuenta regresiva, hay que oprimir momentáneamente el botón de arranque/cierre. El dispositivo puede programarse mediante reglajes de los conmutadores DIP para hacer parpadear la carga (luces) y/o emitir “piips” de advertencia indicando que la carga está por pasar a APAGADO. Puede regularse una opción de desplazamiento para cambiar temporariamente el tiempo de cuenta regresiva prefijado, oprimiendo y manteniendo oprimido el botón de arranque/cierre por más de 3 segundos.
Entrada de tensión doble: 120/277V CA (Sin mínimo de carga) Ambiente:
T emperatura de funcionamiento: 0-100°F (-18° / + 38°C) Humedad de funcionamiento: 90% RH sin condensación
Capacidad nominal de contacto: Nota: No se requiere carga mínima.
TYPO DE CARGA V~12 0 V~277
Incandescente 800 W - -
Reactancia 800 W 1200 W
Reactancia electrónica 800 W 1200W
Motor 1/6 HP - -
Circuito de mando 240 VA - -
Características
• La pantalla de cristal líquido se destaca nítidamente en zonas
alumbradas y está iluminada por detrás para ofrecer visibilidad en zonas oscuras.
• Puede prefijarse un intervalo de tiempo activo resistente al maltrato.
Además, un modo de despliegue manual (en intervalos de 10 minutos) puede anular temporariamente el reglaje del conmutador DIP; esta característica puede desactivarse, permitiendo un temporizador de intervalo fijo.
• Además de una lectura numérica, la pantalla de cristal líquido
presenta 10 barras al iniciarse el período activo. A medida que avanza la cuenta regresiva del intervalo, desaparece una barra por vez, en reducciones de 10%.
• El parpadeo de las luces y/o la advertencia con “piips” comienzan
2 minutos antes de extinguirse el período (uno u otra, o ambos, pueden desactivarse).
• La conmutación con energía cero prolonga la vida de los contactos
del relé conmutando los equipos de entrada muy rápida con energía cero o casi cero.
• Compatible con reactancias electrónicas, iluminación
incandescente o cargas de motores.
• Frente de tipo decorador con placa mural haciendo juego incluida.
Reglajes (V er más abajo las cartas de configuración)
• Puede prefijarse un intervalo de tiempo activo resistente al maltrato.
Además, un modo de despliegue manual (en intervalos de 10 minutos) puede anular temporariamente el reglaje del conmutador DIP; esta característica puede desactivarse, permitiendo un temporizador de intervalo fijo.
• El parpadeo de las luces y/o la advertencia con “piips” comienzan
2 minutos antes de extinguirse el período (uno u otra, o ambos, pueden desactivarse).
Es indispensable seleccionar los reglajes antes de instalar el dispositivo en la caja.
1. PERÍODO CON CUENTA REGRESIVA
Fijar el período con cuenta regresiva que se desee, usando los conmutadores DIP N° 1, 2 y 3.
2. ADVERTENCIA CON PARPADEO ANTES DE FINALIZAR EL
INTERVALO Fijar el conmutador DIP N° 4 (ARRIBA) para desactivar el elemento de parpadeo de advertencia. Fijar el conmutador DIP N° 4 (ABAJO) para activar el elemento de parpadeo de advertencia. Si está activado el parpadeo de advertencia, se produce a los 2 minutos y 1 minuto antes de finalizar.
3. ADVERTENCIA CON “PIIPS” ANTES DE FINALIZAR EL
INTERVALO Fijar el conmutador DIP N° 5 (ARRIBA) para desactivar el elemento de “piips” de advertencia. Fijar el conmutador DIP N° 5 (ABAJO) para activar el elemento de “piips” de advertencia. Los “piips” de advertencia comienzan 2 minutos antes de finalizar y continúan cada 12 segundos.
4. DESPLIEGUE
Fijar el conmutador DIP N° 6 (ARRIBA) para desactivar el elemento de despliegue. Fijar el conmutador DIP N° 6 (ABAJO) para activar el elemento de despliegue.
NÚM. CONMUTADOR DIP
123456
Español
PD1975(Page 2) 2/04 (Rev. 2 ) PRINTED IN U.S.A.
# CONMUT . DIP 1 2 3
5 MIN ▲▲▲
15 MIN ▲▲▼ 30 MIN ▲▼▲
1 H ▲▼▼ 3 H ▼▲▲ 6 H ▼▲▼ 9 H ▼▼▲
12 H ▼▼▼
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso. Esta garantía es válida sólo en México.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V. Av . Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022 México, D.F . 03100 FAX: (5)559 - 8626
NÚM. CONMUTA- 4 5 6
DOR DIP
PARP ADEO ON
PARP ADEO OFF
PIIP ON
PIIP OFF
DESPLIEGUE ON
DESPLIEGUE OFF
Loading...