10. Hinweise zum Umweltschutz .......................................................39
DE
PROFI-LUFTFEUCHTESCHALTER
PLS1000
Art.- Nr. 1114630
DER PROFI-LUFTFEUCHTESCHALTER PLS 1000 kann mit Hilfe von
zwei Sensoren TH-1, die aktuelle relative Luftfeuchtigkeit, sowie die aktuelle
Temperatur in zwei Umgebungen messen. Der PLS 1000 ermittelt aus diesen
Werten die absolute Luftfeuchtigkeit, sowie die jeweiligen Taupunkte. Anhand
dieser Werte können mit Hilfe von 5 integrierten Funktionen (Modi), verschiedene Luftfeuchte, sowie Temperaturregelungen realisiert werden. Raumlüfter
für Zu- bzw. Abluft, können direkt über 4 integrierte potentialfreie Relais angesteuert werden. Typische Anwendungen sind, das Messen von Luftfeuchtigkeit
und Temperatur, die automatische Belüftung, Trocknung oder Befeuchtung von
Räumen, die manuelle Ansteuerungen von Raumlüftern, sowie die Realisierung
eines 2 Kanal-Temperatur- und Feuchteschalters.
MERKMALE
– 5 verschiedene, frei wählbare Funktionen
(Messen, Kellertrocknung, dT-Belüftung, TF-Schalter, Manuell)
– Fernmessung bis 50 m möglich
– Sensorüberwachung auf Unterbrechung
– Automatische Feuchteregelung für Bäder, Sanitärräume,
Keller, Weinkeller, Küchen, usw.
– Direkte Ansteuerung von Raumlüftern und weiteren Verbrauchern
über 4 potentialfreie Relais
– Regelung des Raumklimas
– Hochwertige, langzeitstabile Sensoren im Lieferumfang enthalten
– Abmessung Wandgehäuse: 170 x 140 x 68 mm
– Abmessung Fühlergehäuse: 67 x 37 x 22 mm
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 3
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
|5
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
2. BEGRIFFSERKLÄRUNG
LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Luftfeuchtigkeit gibt Auskunft über den Anteil des Wasserdampfs am Gasgemisch der Luft.
TAUPUNKT / TAUPUNKTTEMPERATUR
Der Taupunkt bzw. die Taupunkttemperatur, ist bei Luft mit einer bestimmten Luftfeuchtigkeit die Temperatur, die bei gleichbleibendem Druck unterschritten werden muss, damit sich Wasserdampf als Kondensat absondert.
ABSOLUTE LUFTFEUCHTE
Die absolute Luftfeuchtigkeit ist der Anteil an Wasserdampf, angegeben in Gramm pro Kubikmeter (g/m³). Anteile zwischen 0 g/m³ und einem Maximalwert, der direkt von der Lufttemperatur abhängt, sind möglich. Wenn die maximale Luftfeuchtigkeit überschritten wird, kondensiert ein Teil des Wassers, was zu feuchten Raumwänden führen kann. Kondensation kann dabei auch auftreten, wenn die Lufttemperatur abgekühlt wird und die maximale Luftfeuchtigkeit unter die tatsächliche Luftfeuchte fällt.
RELATIVE LUFTFEUCHTE
Die relative Luftfeuchtigkeit gibt an, zu welchem Prozentsatz die absolute Luftfeuchtigkeit den maximalen Wert ausschöpft. Wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 100 % überschritten, kann sich aus der überschüssigen Feuchtigkeit z.B. Kondenswasser bilden.
3. SICHERHEITSHINWEISE
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. So lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden. Der Gesetzgeber fordert, dass wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit geben und Sie darauf hinweisen, wie Sie Schäden an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen vermeiden. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der Profi -Luftfeuchteschalter PLS 1000 kann mit Hilfe von zwei Feuchtesensoren
TH-1, die aktuelle relative Luftfeuchtigkeit, sowie die aktuelle Temperatur in zwei
Umgebungen messen. Der PLS 1000 ermittelt aus diesen Werten die absolute
Luftfeuchtigkeit, sowie die jeweiligen Taupunkte. Anhand dieser Werte können mit
Hilfe von 5 integrierten Funktionen (Modi), verschiedene Luftfeuchte, sowie Temperaturregelungen realisiert werden. Raumlüfter für Zu- bzw. Abluft, können direkt
über 4 integrierte potentialfreie Relais angesteuert werden. Typische Anwendungen
sind, das Messen von Luftfeuchtigkeit und Temperatur, die automatische Belüftung,
Trocknung oder Befeuchtung von Räumen, die manuelle Ansteuerungen von Raumlüftern, sowie die Realisierung eines 2 Kanal-Temperatur- und Feuchteschalters.
TECHNISCHE DATEN
– Betriebsspannung: 230 V/AC (50 Hz)
– Leistungsaufnahme (Rel. Ruhezustand): ca. 1 W
– Schaltspannung je Relais (AC): max. 230 V/AC max. 12 A
– Schaltspannung je Relais (DC): bis 24 V/DC max. 10 A
– Max. Schaltleistung (gesamt): ca. 2700 VA
– Anzeige: blau beleuchtetes LC-Display
– Aufl ösung: 0,1°C, 0,1% RH, 0,1g/m³, 1s
– Einstellungen: 0,1°C, 0,1% RH, 1s-Schritten
– Temperatur-Messbereich: -40°C bis +125°C
– Genauigkeit: -40 °C bis +5 °C (max. +/- 0,7°C)
+5 °C bis +60 °C (+/- 0,3°C)
+60 °C bis 125 °C (max. +/- 0,9°C)
– Feuchtigkeit-Messbereich: 0 % RH bis 100 % RH
– Genauigkeit: 0 % RH bis 20 % RH (max. +/-4,5% RH)
20 % RH bis 80 % RH (+/-3% RH)
80 % RH bis 100 % RH (max. +/-4,5% RH)
– Sensoren: 2x TH-1 Feuchtesensor (im Lieferumfang enthalten)
– Sensorleitung: 10 m (bis zu 50 m verlängerbar)
– Betriebstemperatur: +0°C bis 50°C
– Schutzart: IP 40
4 | Bestimmungsgemäße Verwendung
2. BEGRIFFSERKLÄRUNG
LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Luftfeuchtigkeit gibt Auskunft über den Anteil des Wasserdampfs am
Gasgemisch der Luft.
TAUPUNKT / TAUPUNKTTEMPERATUR
Der Taupunkt bzw. die Taupunkttemperatur, ist bei Luft mit einer bestimmten
Luftfeuchtigkeit die Temperatur, die bei gleichbleibendem Druck unterschritten
werden muss, damit sich Wasserdampf als Kondensat absondert.
ABSOLUTE LUFTFEUCHTE
Die absolute Luftfeuchtigkeit ist der Anteil an Wasserdampf, angegeben
in Gramm pro Kubikmeter (g/m³). Anteile zwischen 0 g/m³ und einem
Maximalwert, der direkt von der Lufttemperatur abhängt, sind möglich. Wenn
die maximale Luftfeuchtigkeit überschritten wird, kondensiert ein Teil des
Wassers, was zu feuchten Raumwänden führen kann. Kondensation kann dabei
auch auftreten, wenn die Lufttemperatur abgekühlt wird und die maximale
Luftfeuchtigkeit unter die tatsächliche Luftfeuchte fällt.
RELATIVE LUFTFEUCHTE
Die relative Luftfeuchtigkeit gibt an, zu welchem Prozentsatz die absolute
Luftfeuchtigkeit den maximalen Wert ausschöpft. Wird eine relative
Luftfeuchtigkeit von 100 % überschritten, kann sich aus der überschüssigen
Feuchtigkeit z.B. Kondenswasser bilden.
3. SICHERHEITSHINWEISE
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE, BEVOR SIE DAS GERÄT
IN BETRIEB NEHMEN:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. So
lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden. Der Gesetzgeber fordert,
dass wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit geben und Sie darauf
hinweisen, wie Sie Schäden an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen
vermeiden. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 5
– Das Gerät ist Teil einer Gebäudeinstallation. Bei der Planung und Errichtung
|7
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
– Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zündquellen, offenem
Feuer oder anderen Wärmequellen (Heizung, Gasöfen oder bei starke
Sonneneinstrahlung).– Belasten Sie das Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze. Eine
Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes, zu einem Brand oder
elektrischen Unfall führen.– Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen (inkl. Kindern) bestimmt,
die über verminderte physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten bzw.
über wenig Erfahrung oder Wissen verfügen, es sei denn, sie werden von
einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, bei der Benutzung des
Gerätes beaufsichtigt.– Das Gerat darf nur außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert und
verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat spielen. – Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Entsorgen Sie daher nicht
benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!– Das Gerät darf nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen
weitergereicht werden.– Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
Gesundheitsstörungen nachfolgende Montage- und Verwendungshinweise.
Haftung. Außerdem erlischt die Gewährleistung/Garantie.– Sorgen Sie bei Raumbelüftungen immer für eine ausreichende Frischluftzufuhr. – Informieren Sie sich über die Gefahren beim parallelen Betrieb von Raumlüftern
und Kaminen (Feuerstätten).
von elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen und Richtlinien des
Landes zu beachten, in dem die Anlage installiert wird.
– Einbau, Montage und Verdrahtung elektrischer Geräte sowie Arbeiten am
230 V-Netz dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft (nach VDE 0100) erfolgen.
Es dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
– Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung
kommen, müssen die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere
VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
– Das Öffnen des Gerätes birgt die Gefahr eines Stromschlages! Zur Vermeidung
eines elektrischen Schlages vor Arbeiten am Gerät Netzspannung freischalten
(Sicherungsautomat abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern).
– Installations-, Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem
Fachpersonal ausgeführt werden. Zur Reparatur dürfen nur original Ersatzteile
verwendet werden. Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu
erheblichen Sach- und Personenschäden führen!
– Werkzeuge dürfen an Geräten, Bauteilen oder Baugruppen nur benutzt
werden, wenn sichergestellt ist, dass die Geräte von der Versorgungsspannung
getrennt sind und elektrische Ladungen, die in den im Gerät befi ndlichen
Bauteilen gespeichert sind, vorher entladen wurden.
– Der Betrieb des Gerätes ist ausschließlich am 230 V/AC / 50 Hz-
Wechselspannungsnetz zulässig.
– Überprüfen Sie das Gerät und die verwendeten Anschlusskabel vor jeder
Inbetriebnahme auf mögliche Schäden. Wenn Sie Beschädigungen (z. B.
Transportschäden) am Gerät feststellen, nehmen Sie das Gerät keinesfalls
in Betrieb. Beschädigte Anschlusskabel müssen sofort ausgetauscht werden.
Bringen Sie in diesem Fall das Gerät in eine Fachwerkstatt.
– Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen (ausgenommen die Feuchte sen-
soren TH-1) und vermeiden Sie den Einfl uss von Feuchtigkeit, Staub sowie
Sonnen- oder andere Wärmestrahlung.
– Betreiben Sie das Gerät nicht unter widrigen Umgebungsbedingungen, dies
ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen
sind: Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel,
Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel. Luftfeuchte (davon ausgenommen
sind die Feuchtesensoren TH-1), sowie Nässe.
6 | Sicherheitshinweise
– Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zündquellen, offenem
Feuer oder anderen Wärmequellen (Heizung, Gasöfen oder bei starke
Sonneneinstrahlung).
– Belasten Sie das Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze. Eine
Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes, zu einem Brand oder
elektrischen Unfall führen.
– Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen (inkl. Kindern) bestimmt,
die über verminderte physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten bzw.
über wenig Erfahrung oder Wissen verfügen, es sei denn, sie werden von
einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, bei der Benutzung des
Gerätes beaufsichtigt.
– Das Gerat darf nur außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert und
verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat spielen.
– Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Entsorgen Sie daher nicht
benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
– Das Gerät darf nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen
weitergereicht werden.
– Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
Gesundheitsstörungen nachfolgende Montage- und Verwendungshinweise.
Falls die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgem äßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung vorsätzlich oder fahrlässig missachtet
werden, kann dies Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Explosion oder
Stromschlag hervorrufen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) darf
das Produkt nicht verändert werden. Wir übernehmen in diesen Fällen für
daraus resultierende Personen- und Sachschäden und für Folgeschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt die Gewährleistung/Garantie.
– Sorgen Sie bei Raumbelüftungen immer für eine ausreichende Frischluftzufuhr.
– Informieren Sie sich über die Gefahren beim parallelen Betrieb von Raumlüftern
und Kaminen (Feuerstätten).
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 7
|9
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
– Führen Sie die Kabel durch die vorgesehenen Kabeldurchbrüche in das
Gehäuse ein (Kabel müssen an der Wand befestigt werden).– Der PLS 1000 besitzt verschiedene Möglichkeiten der Kabeldurchführungen.
Die möglichen Kabeleinführungen sind als Sollbruchstellen am Gehäuse
markiert und können aufgebrochen bzw. mit einem Stufenbohrer entsprechend
aufgebohrt werden.– Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Gehäuse.
HUTSCHIENENMONTAGE
– Das Gerät kann mit der Hutschienenbefestigung seitlich oder von vorne
auf eine Hutschiene (35mm) aufgesteckt und arretiert werden. Die
Hutschienenbefestigung befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.– Zum Entriegeln die Schraube im Bereich der Kabeleinführungen öffnen
und den Gehäusedeckel abheben. Hutschienenverriegelung mittels
Schlitzschraubendreher öffnen und Gerät von der Hutschiene abheben.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
– Öffnen Sie die Gehäuseabdeckung indem Sie die Schraube im Bereich der
Kabeleinführungen öffnen und den Gehäusedeckel abheben.– Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune Ader der
Netzversorgungsleitung mit der Klemme L und die blaue Ader (Neutralleiter)
der Netzversorgungsleitung mit der Klemme N. Der elektrische Anschluss ist
als Festanschluss nach VDE 0100 vorzusehen.– Aus Sicherheitsgründen muss darauf geachtet werden, dass an den
Relaiskontakten nur gleiche Spannungen geschaltet werden (z. B. nicht
Rel. 1: 12 V und Rel. 2: 230 V). Das Gerät ist für Schutzklasse II ausgelegt.
Bitte beachten Sie, dass an Ihre angeschlossenen Verbraucher (falls nicht
Schutzklasse II) der vorgeschriebene Schutzleiter gem. VDE angeschlossen
wird.– Die Relaiskontakte arbeiten als potentialfreie Umschaltkontakte und müssen je
nach Anwendung entsprechend beschaltet werden. Verbraucher (z. B. Lüfter)
müssen jeweils mit einer eigenen Sicherung, entsprechen der Vorgaben,
abgesichert werden.
4. ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE BEIM ANSCHLUSS UND
INSTALLATION DES GERÄTS:
Vor Beginn der Montage bzw. vor Arbeiten am Gerät, muss dies allpolig von der
Spannungsversorgung (230V / 50Hz) getrennt sein und vor Wiedereinschalten
gesichert werden.
– Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit des Gerätes bevor Sie die Montage
bzw. Arbeiten daran beginnen.
– Verwenden Sie nur Teile, die mit dem Produkt mitgeliefert oder defi nitiv als
Zubehör beschrieben werden!
– Bei Steuerung einer Last, die im Fehlerfall eine Gefährdung von Menschen
verursachen kann, erfordert dies eine zusätzlich Sicherheitseinrichtung.
– Konzipieren Sie die Beschaltung besonders sorgfältig beim Anschluss an
andere Geräte (z. B. PC). Unter Umstanden können interne Verbindungen
in Fremdgeräten (z. B. Verbindung GND mit Schutzerde) zu nicht erlaubten
Spannungspotentialen führen.
– Das Produkt ist für die direkte Montage an trockenen und sauberen Wänden
und auf DIN Hutschienen (35 mm) konzipiert.
– Beim Verlegen der Kabel ist auf eine räumliche Trennung von Signalleitungen
und störenden Fremdleitungen zu achten. Sind elektromagnetische
Einstreuungen zu erwarten, verwenden Sie ein abgeschirmtes und/oder
verdrilltes Kabel.
– Sind Überspannungen zu erwar ten, installieren Sie Überspannungs schutzgeräte.
EINZELNE MONTAGESCHRITTE
– Öffnen Sie die Gehäuseabdeckung indem Sie die Schraube im Bereich der
Kabeleinführungen öffnen und den Gehäusedeckel abheben.
– Markieren und bohren Sie die Locher zur Befestigung gemäß den Löchern
auf der Rückseite des Bodenteils. Beachten Sie dabei die Position der
Zuleitung. Prüfen Sie beim Bohren, dass sich keine elektrischen Leitungen im
unmittelbaren Bereich der Befestigungslöcher befi nden.
– Befestigen Sie die das Gehäuse mit ausreichend dimensioniertem und dem
Untergrund angepassten Befestigungsmaterial an der Wand.
8 | Allgemeine Montagehinweise
– Führen Sie die Kabel durch die vorgesehenen Kabeldurchbrüche in das
Gehäuse ein (Kabel müssen an der Wand befestigt werden).
– Der PLS 1000 besitzt verschiedene Möglichkeiten der Kabeldurchführungen.
Die möglichen Kabeleinführungen sind als Sollbruchstellen am Gehäuse
markiert und können aufgebrochen bzw. mit einem Stufenbohrer entsprechend
aufgebohrt werden.
– Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Gehäuse.
HUTSCHIENENMONTAGE
– Das Gerät kann mit der Hutschienenbefestigung seitlich oder von vorne
auf eine Hutschiene (35mm) aufgesteckt und arretiert werden. Die
Hutschienenbefestigung befi ndet sich auf der Rückseite des Gerätes.
– Zum Entriegeln die Schraube im Bereich der Kabeleinführungen öffnen
und den Gehäusedeckel abheben. Hutschienenverriegelung mittels
Schlitzschraubendreher öffnen und Gerät von der Hutschiene abheben.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
– Öffnen Sie die Gehäuseabdeckung indem Sie die Schraube im Bereich der
Kabeleinführungen öffnen und den Gehäusedeckel abheben.
– Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune Ader der
Netzversorgungsleitung mit der Klemme L und die blaue Ader (Neutralleiter)
der Netzversorgungsleitung mit der Klemme N. Der elektrische Anschluss ist
als Festanschluss nach VDE 0100 vorzusehen.
– Aus Sicherheitsgründen muss darauf geachtet werden, dass an den
Relaiskontakten nur gleiche Spannungen geschaltet werden (z. B. nicht
Rel. 1: 12 V und Rel. 2: 230 V). Das Gerät ist für Schutzklasse II ausgelegt.
Bitte beachten Sie, dass an Ihre angeschlossenen Verbraucher (falls nicht
Schutzklasse II) der vorgeschriebene Schutzleiter gem. VDE angeschlossen
wird.
– Die Relaiskontakte arbeiten als potentialfreie Umschaltkontakte und müssen je
nach Anwendung entsprechend beschaltet werden. Verbraucher (z. B. Lüfter)
müssen jeweils mit einer eigenen Sicherung, entsprechen der Vorgaben,
abgesichert werden.
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 9
– Schließen Sie nun einen Feuchtesensor TH-1 an die Steckleiste (Sensor 1/
Innensensor) an. Den zweiten Sensor TH-1 stecken Sie in die Steckleiste
(Sensor 2/Außensensor) ein. (s. Kapitel „Feuchtesensoren Montage“, Seite 6)
– Nach der Verdrahtung sind alle Kabel im Gehäuse mit den Zugentlastungen
zu fi xieren.
– Befestigen Sie den Deckel wieder durch Einrasten und mit Hilfe der Schraube
im Bereich der Kabeleinführungen.
MONTAGE FEUCHTESENSOREN
– Öffnen Sie die Gehäuseabdeckung des PLS 1000, indem Sie die Schraube
im Bereich der Kabeleinführungen öffnen und den Gehäusedeckel abheben.
– In einem Keller kann es zwischen der Lufttemperatur im Raum und der
Wandtemperatur Unterschiede von bis zu 3 °C geben, da in der Regel
die erdberührenden Wände (Außenwände) meist kälter sind. Um den
Wärmeübergang zwischen Wand und Feuchtesensor TH-1 so gering wie
möglich zu halten, sollte der Sensor mit einem Abstand zur Wand von ca. 1 2 cm montiert werden. Vorzugsweise sollte der Innensensor an der Innenseite
(mindestens 0,5 m unterhalb des von außen anliegenden Erdreiches) einer
Nord-Außenwand, montiert werden. Der Außensensor sollte möglichst an der
sonnen- bzw. regengeschützten Nordseite des Hauses montiert werden.
WICHTIG! Wird der Sensor im Bereich möglicher Sonneneinstrah-
lung (z. B. Südseite) montiert, so vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung durch eine entsprechende Abschattung des Außensensor, da
es ansonsten zu Fehlmessungen kommen kann. Montieren Sie die Sensoren
geschützt vor Witterung, um eine lange Verwendungsdauer zu gewährleisten.
Die im Lieferumfang enthaltenen Feuchtesensoren TH-1 sind baugleich und
können gleichermaßen als Innensensor oder Außensensor eingesetzt werden.
Der Innensensor wird mit der Steckleiste (Sensor 1) und der Außensensor
mit der Steckleiste (Sensor 2) auf der Displayplatine verbunden. (s. Abb.
Klemme T 1 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Innen)Klemme F 1 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Innen)Klemme T 2 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Außen)Klemme F 2 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Außen)
5. STEUERUNG UND ANZEIGEN
LEUCHTDIODEN
T1 / T2 EIN:
Das Relais T1 / T2 ist eingeschaltet
F1 / F2 EIN:
Das Relais F1 / F2 ist eingeschaltet
FEHLER 1/FEHLER 2 EIN:
Der Innen- bzw. Außensensor TH-1 ist nicht
angeschlossen oder defekt
TASTEN
TASTE ESC:
Schritt zurück oder abbrechen
TASTE OK:
Bestätigen oder einen Wert auswählen
TASTE:
den gewünschten Wert erhöhen oder nach oben scrollen
TASTE:
den gewünschten Wert verkleinern oder nach unten scrollen
+/- = Versorgungsspannung
für Sensoren
Sensor 1 =
Innensensor
Sensor 2 =
Außensensor
D-/D+ = Datenleitung
T 1F 1F 2T 2
12 | Allgemeine Montagehinweise
Klemme T 1 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Innen)
Klemme F 1 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Innen)
Klemme T 2 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Außen)
Klemme F 2 = Relais Feuchtesensor TH-1 (Außen)
5. STEUERUNG UND ANZEIGEN
LEUCHTDIODEN
T1 / T2 EIN:
F1 / F2 EIN:
FEHLER 1/FEHLER 2 EIN:
angeschlossen oder defekt
TASTEN
TASTE ESC:
TASTE OK:
TASTE :
TASTE :
Das Relais T1 / T2 ist eingeschaltet
Das Relais F1 / F2 ist eingeschaltet
Der Innen- bzw. Außensensor TH-1 ist nicht
Schritt zurück oder abbrechen
Bestätigen oder einen Wert auswählen
den gewünschten Wert erhöhen oder nach oben scrollen
den gewünschten Wert verkleinern oder nach unten scrollen
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 13
|15
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
EINSTELLUNGSVORGANG(Vorgang: Einstellen)
Im Einstellungsvorgang können Sie die veränderbaren Parameter mit Hilfe der Tasten
,
auswählen, mit der OKTaste anwählen. Mit den Tasten
,
können Sie jetzt den gewünschten Wert einstellen und mit der OK Taste
bestätigen. Mit Hilfe der
ESC
Taste können Sie den angewählten Parameter
bzw. Modus verlassen.
VORGANG: EINSTELLEN
VORGANG: STEUERN
Mit der
ESC
Taste können Sie den Einstellungsvorgang verlassen und mit den Tasten, in den Steuerungsvorgang wechseln und so den eingestellten Modus starten.
STEUERUNGSVORGANG
(Vorgang: Steuern)
Im Steuerungsvorgang können Sie die aktuellen Messwerte, abhängig vom ausgewählten Modus, anzeigen. Sie wechseln zwischen den Parametern mit den Tasten , .
Wenn Sie den Steuerungsvorgang mit der ESC Taste verlassen, wird der aktuelle Modus unterbrochen. Die eingestellten Werte im Einstellungsvorgang bleiben erhalten. Durch wiederholtes Wechseln in den Steuerungsvorgang wird der Modus wieder aktiviert.
7. MODI / FUNKTIONEN
Der PLS 1000 besitzt 5 verschiedene Funktionen, mit denen sich verschiedene Luftfeuchte, sowie Temperaturregelungen realisiert lassen. Raumlüfter für Zu- bzw. Abluft können direkt über 4 integrierte potentialfreie Relais angesteuert werden. Die im Lieferumfang enthaltenen Feuchtesensoren TH-1 sind baugleich und können gleichermaßen, je nach gewünschter Funktion, als Innensensor oder Außensensor eingesetzt werden.
6. MENÜ DES GERÄTES
HAUPTMENÜ
Modus wählen:
MENÜAUFBAU
Ein Menü kann aus mehreren Menüpunkten bestehen, welche als eine Liste
dargestellt werden. Dabei wird immer nur ein Menüpunkt angezeigt. Andere
Menüpunkte können mit den Tasten , gescrollt werden. Wenn der Wert
des Menüpunktes geändert oder der Menüpunkt ausgeführt werden soll, kann
dies mit der Taste OK bestätigt werden. Mit der Taste
vorigen Menüpunkt zurückkehren bzw. einen Einstellungsvorgang abbrechen.
Messen / measuring
Kellertrocknung /
drying out a cellar
dT-Belüftung /
dT ventilation
TF-Schalter /
TF switch
Manuell / manual
Zurücksetzen / reset
Messvorgang /
Measuring process
Einstellen / setting
Steuern / control
Einstellen / setting
Steuern / control
Einstellen / setting
Steuern / control
Handsteuerung /
manual control
process
process
process
process
process
process
Einstellungsvorgang /
process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
Einstellungsvorgang /
Process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
Einstellungsvorgang /
process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
ESC
kann man zu dem
DER ERSTE MENÜPUNKT
MENÜPUNKT N1
MENÜPUNKT N2
…
DER LETZTE MENÜPUNKT
Die rechts angezeigten Symbole im LC-Display haben folgende Bedeutung:
Der erste Menüpunkt; scrollen ist nur nach unten möglich
Das Scrollen nach oben oder nach unten ist möglich
Der letzte Menüpunkt; scrollen ist nur nach oben möglich
14 |
Menü des Gerätes
EINSTELLUNGSVORGANG (Vorgang: Einstellen)
Im Einstellungsvorgang können Sie die veränderbaren Parameter mit Hilfe
der Tasten
,
bestätigen. Mit Hilfe der
bzw. Modus verlassen.
,
auswählen, mit der OK Taste anwählen. Mit den Tasten
können Sie jetzt den gewünschten Wert einstellen und mit der OK Taste
ESC
Taste können Sie den angewählten Parameter
VORGANG: EINSTELLEN
VORGANG: STEUERN
Mit der
ESC
Taste können Sie den Einstellungsvorgang verlassen und mit den
Tasten , in den Steuerungsvorgang wechseln und so den eingestellten
Modus starten.
STEUERUNGSVORGANG
Im Steuerungsvorgang können Sie die aktuellen Messwerte, abhängig vom
ausgewählten Modus, anzeigen. Sie wechseln zwischen den Parametern mit
den Tasten , .
Wenn Sie den Steuerungsvorgang mit der ESC Taste verlassen, wird der
aktuelle Modus unterbrochen. Die eingestellten Werte im Einstellungsvorgang
bleiben erhalten. Durch wiederholtes Wechseln in den Steuerungsvorgang wird
der Modus wieder aktiviert.
(Vorgang: Steuern)
7. MODI / FUNKTIONEN
Der PLS 1000 besitzt 5 verschiedene Funktionen, mit denen sich verschiedene
Luftfeuchte, sowie Temperaturregelungen realisiert lassen. Raumlüfter für Zubzw. Abluft können direkt über 4 integrierte potentialfreie Relais angesteuert
werden. Die im Lieferumfang enthaltenen Feuchtesensoren TH-1 sind baugleich
und können gleichermaßen, je nach gewünschter Funktion, als Innensensor
oder Außensensor eingesetzt werden.
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 15
7.1 MESSEN
|17
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
Für eine effizientere Belüftung werden je ein Lüfter für Zuluft und ein Lüfter für Abluft empfohlen. (s. Beispiel)
Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden:
TP_DIFF=TP1-TP2
T1(MIN)
REL T1 DELAY
Anschlussbeispiel:
Modus 7.2 Kellertrocknung
In diesem Modus können neben der Temperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit
noch weitere Messwerte von den Feuchtesensoren TH-1 gemessen und am LCDisplay dargestellt werden.
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: MESSEN
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1
TAUPUNKT TP1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2
TAUPUNKT TP2
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 2
DTP=TP1-TP2
1: T1; F1 BZW. 2: T2; F2
7.2 KELLERTROCKNUNG
Mit diesem Modus wird eine intelligente Belüftung von feuchten Räumen (z. B.
Kellerräume) realisiert. Der Belüftungsvorgang wird nur gestartet, wenn die
Luftfeuchtigkeit am Außensensor (Eingang: Sensor 2) geringer ist als die am
Innensensor (Eingang: Sensor 1). Der Luftfeuchteschalter ermittelt hierzu die
Taupunkte für den Innen- bzw. Außenbereich und schaltet das Relais und den
dadurch angesteuerten Verbraucher (Lüfter) nur ein, wenn keine Gefahr von
Kondenswasser im Innenraum besteht. Dies liegt vor, wenn der Taupunkt innen
höher ist als er Taupunkt außen.
Die Kellertrocknung bzw. die Belüftung erfolgt über den angeschlossenen Lüfter
(Verbraucher) am Relais T1 des Profi -Luftfeuchteschalters.
16 | Modi / Funktione n
Für eine effi zientere Belüftung werden je ein Lüfter für Zuluft und ein Lüfter für
Abluft empfohlen. (s. Beispiel)
L (Phase)
N (Null)
Zuluft
(Lüfter 230V~)
Anschlussbeispiel :
Anschlussbeispiel:
Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung
Abluft
(2. Lüfter optional)
Modus 7.2 Kellertrocknung
Netz 230V/50 Hz
VORGANG: EINSTELLEN
Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden:
TP_DIFF=TP1-TP2
T1(MIN)
REL T1 DELAY
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 17
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
|19
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
Relais T1 wird eingeschaltet, wenn:T1 ≥ T1 (min) und dTP ≥ TP_Diff
Relais wird ausgeschaltet, wenn:T1 < T1 (min) oder dTP ≤ TP_Diff
Die Relais T1 / T2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
VORGANG: STEUERN
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: KELLERTROCKNUNG
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT F1
TAUPUNKT TP1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT F2
TAUPUNKT TP2
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT F2
DTP=TP1-TP2
REL T1 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
TP_DIFF = TP1-TP2 (TAUPUNKT-DIFFERENZ)
Mit Hilfe der Taupunkt-Differenz wird festgelegt, ab welcher Abweichung
zwischen dem Taupunkt TP1 und TP2, das Relais T1 einschalten soll.
Einstellungsbereich: 2 bis 10°C
Werkseinstellung: 5°C
T1(MIN)
Der minimal erlaubte Wert für die Innentemperatur. Das Relais T1 bzw.
der angeschlossene Lüfter wird abgeschaltet, wenn die Innentemperatur
diesen Wert erreicht hat. Damit kann eine unerwünschte Abkühlung
von Innenräumen verhindert werden.
Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C
Werkseinstellung: 10° C
REL T1 delay
Mit Hilfe von REL T1 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais T1
eingestellt.
Diese Einstellung verhindert ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des Relais T1,
bei sich schnell ändernden Taupunkttemperaturen TP1 bzw. TP2 und relativer
kleiner Taupunkt-Differenz.
Einstellungsbereich: 0 bis 60 Sek
Werkseinstellung: 0 Sek
Verhalten des Relais T1
Abkürzungen:
T1 gemessene Temperatur am Innensensor
TP1 berechnete Taupunktemperatur am Innensensor
TP2 berechnete Taupunktemperatur am Außensensor
dTP berechnete Differenz TP1 – TP2
TP_ D iff Sollwert für die Differenz TP1 – TP2
T1(min) Sollwert für die minimal erlaubte Innentemperatur
18 | Modi / Funktion en
Relais T1 wird eingeschaltet, wenn:
T1 ≥ T1 (min) und dTP ≥ TP_Diff
Relais wird ausgeschaltet, wenn:
T1 < T1 (min) oder dTP ≤ TP_Diff
Die Relais T1 / T2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der Innensensor
bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
VORGANG: STEUERN
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: KELLERTROCKNUNG
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT F1
TAUPUNKT TP1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT F2
TAUPUNKT TP2
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT F2
DTP=TP1-TP2
REL T1 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 19
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
|21
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
7.3 DT-BELÜFTUNG
Mit diesem Modus wird eine Belüftung von Räumen durch Außenluft-Zufuhr re-alisiert. Die Belüftung erfolgt, wenn die Temperatur der Außenluft niedriger ist, als die der Innenluft.
Die dT-Belüftung erfolgt über den angeschlossenen Lüfter (Verbraucher) am Re-lais T1 des Profi-Luftfeuchteschalters.
Für eine effizientere Belüftung, werden je ein Lüfter für Zuluft und ein Lüfter für Abluft empfohlen. (s. Beispiel)
Aktuell gemessene Temperatur am Innensensor (Grad Celsius)
Feuchtigkeit F1
Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am Innensensor (RH)
Taupunkt TP1
Berechneter Taupunkt am Innensensor (Grad Celsius)
Absolute Feuchtigkeit 1
Berechnete absolute Feuchtigkeit am Innensensor (g/m³)
Temperatur T2
Aktuell gemessene Temperatur am Außensensor (Grad Celsius)
Feuchtigkeit F2
Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am Außensensor (RH)
Taupunkt TP2
Berechneter Taupunkt am Außensensor (Grad Celsius)
Absolute Feuchtigkeit 2
Berechnete absolute Feuchtigkeit am Außensensor (g/m³)
dTP=TP1-TP2
Ermittelte Differenz der Taupunkte TP1 am Innensensor und TP2 am Außensensor
REL T1 timer
Die im Vorgang: Einstellen eingegebene Einschaltverzögerung REL T1 delay,
kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende
Zeit, ab erreichen der eingestellten Sollwerte, bis zum Schaltvorgang an.
Einstellungen (nur lesend) …
In diesem Menüpunkt können die getätigten Einstellungen überprüft werden,
ohne dabei den Steuerungsvorgang „Kellertrocknung“ zu verlassen. Wählen
Sie dazu den Menüpunkt „Einstellungen (nur lesend) …“ mit der OK Taste an.
Mit Hilfe der Tasten
,
können Sie die getätigten Einstellungen aufrufen
und ansehen. Änderungen können Sie nur im Einstellungsvorgang durchführen. Mit Hilfe der ESC Taste verlassen Sie diesen Menüpunkt und gelangen
wieder in den Steuerungsvorgang.
20 | Modi / Funktionen
7.3 DT-BELÜFTUNG
Mit diesem Modus wird eine Belüftung von Räumen durch Außenluft-Zufuhr realisiert. Die Belüftung erfolgt, wenn die Temperatur der Außenluft niedriger ist,
als die der Innenluft.
Die dT-Belüftung erfolgt über den angeschlossenen Lüfter (Verbraucher) am Relais T1 des Profi -Luftfeuchteschalters.
Für eine effi zientere Belüftung, werden je ein Lüfter für Zuluft und ein Lüfter für
Abluft empfohlen. (s. Beispiel)
L (Phase)
N (Null)
Zuluft
(Lüfter 230V~)
Anschlussbeispiel :
Anschlussbeispiel:
Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung
Modus 7.3 dT-Belüftung
Abluft
(2. Lüfter optional)
Netz 230V/50 Hz
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 21
VORGANG: EINSTELLEN
|23
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
Verhalten des Relais T1
Abkürzungen:
T1gemessene Temperatur am InnensensorT2gemessene Temperatur am AußensensorT1 EINSollwert für die EinschalttemperaturT1 HystereseSollwert für die Hysterese
Relais wird eingeschaltet, wenn:
T1 > T2 und T1 ≥ T1 EIN
Relais wird ausgeschaltet, wenn:
T1 ≤ T2 oder T1 ≤ (T1 EIN - T1 Hysterese)
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
VORGANG: STEUERN
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: DT-BELÜFTUNG
TEMPERATUR T1
TEMPERATUR T2
DT=T1-T2
REL T1 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
Temperatur T1
Aktuell gemessene Temperatur am Innensensor (Grad Celsius)
Temperatur T2
Aktuell gemessene Temperatur am Außensensor (Grad Celsius)
dT=T1 - T2
Ermittelte Temperatur-Differenz zwischen Innensensor und Außensensor(Grad Celsius)
Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden:
T1 EIN
T1 HYSTERESE
REL T1 DELAY
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
T1 EIN
Die Einschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T1 eingeschalten werden soll.
Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C
Werkseinstellung: 23°C
T1 Hysterese
Mit Hilfe der Hysterese wird ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des Relais T1
verhindert, wenn die gemessene Temperatur am Innenfühler T1 gleich oder
häufi g im gleichen Bereich der eingestellten Solltemperatur T1 EIN liegt.
Einstellungsbereich: 1 bis 5°C
Werkseinstellungen: 1°C
REL T1 delay
Mit Hilfe von REL T1 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais T1 eingestellt. Diese Einstellung verhindert ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des Relais
T1, wenn bei leicht schwankenden Temperaturen, die Sollwerte T1 EIN bzw. T1
Hysterese nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich: 0 bis 60 Sek
Werkseinstellung: 0 Sek
22 | Modi / Funktionen
Verhalten des Relais T1
Abkürzungen:
T1 gemessene Temperatur am Innensensor
T2 gemessene Temperatur am Außensensor
T1 EIN Sollwert für die Einschalttemperatur
T1 Hysterese Sollwert für die Hysterese
Relais wird eingeschaltet, wenn:
T1 > T2 und T1 ≥ T1 EIN
Relais wird ausgeschaltet, wenn:
T1 ≤ T2 oder T1 ≤ (T1 EIN - T1 Hysterese)
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
VORGANG: STEUERN
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: DT-BELÜFTUNG
TEMPERATUR T1
TEMPERATUR T2
DT=T1-T2
REL T1 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
Temperatur T1
Aktuell gemessene Temperatur am Innensensor (Grad Celsius)
Temperatur T2
Aktuell gemessene Temperatur am Außensensor (Grad Celsius)
dT=T1 - T2
Ermittelte Temperatur-Differenz zwischen Innensensor und Außensensor
(Grad Celsius)
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 23
REL T1 Timer
|25
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
Anschlussbeispiel
8.4 „TF-Schalter“
Beispiel:Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C und einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.T1 Ein = 35 °C, T1 Aus = 34 °CF1 Ein = 70 %, F1 Aus = 60 %
N (Null)
L (Phase)
Netz 230V/50 Hz
Zuluft(Lüfter 230V~)
REL F1 DELAY
F2 EIN
F2 AUS
REL F2 DELAY
Anschlussbeispiel:
Modus 7.4 „TF-Schalter“
BEISPIEL:
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35°C und einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.T1 Ein = 35°C, T1 Aus = 34°CF1 Ein = 70 %, F1 Aus = 60 %
Die im Vorgang: Einstellen eingegebene Einschaltverzögerung REL T1 delay,
kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit,
ab erreichen der eingestellten Sollwerte, bis zum Schaltvorgang an.
Einstellungen (nur lesend) …
In diesem Menüpunkt können die getätigten Einstellungen überprüft werden,
ohne dabei den Steuerungsvorgang „dT-Belüftung“ zu verlassen. Wählen Sie
dazu den Menüpunkt „Einstellungen (nur lesend) …“ mit der OK Taste an. Mit
,
Hilfe der Tasten
können Sie die getätigten Einstellungen aufrufen und
ansehen. Änderungen können Sie nur im Einstellungsvorgang durchführen. Mit
Hilfe der ESC Taste verlassen Sie diesen Menüpunkt und gelangen wieder in
den Steuerungsvorgang.
7.4 TF-SCHALTER
In diesem Modus kann das Gerät für folgende Funktionen konfi guriert werden:
Heizen oder Kühlen, Befeuchten oder Entfeuchten.
Sollen mehrere Bedingungen, z. B. eine bestimmte Außentemperatur T2
und, oder eine bestimmte relative Luftfeuchtigkeit zum Ansteuern eines Lüfters
gegeben sein, müssen die entsprechenden Relais T2 und F2 miteinander in sog.
UND/ODER Bedingungen verbunden werden. (s. Beispiel)
VORGANG: EINSTELLEN
Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden:
T1 EIN
T1 AUS
REL T1 DELAY
T2 EIN
T2 AUS
REL T2 DELAY
F1 EIN
F1 AUS
24 | Modi / Funktionen
REL F1 DELAY
F2 EIN
F2 AUS
REL F2 DELAY
Zuluft
(Lüfter 230V~)
Anschlussbeispiel
Anschlussbeispiel:
Modus 7.4 „TF-Schalter“
8.4 „TF-Schalter“
Beispiel:
BEISPIEL:
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C und
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35°C und
einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.
einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.
T1 Ein = 35°C, T1 Aus = 34°C
T1 Ein = 35 °C, T1 Aus = 34 °C
F1 Ein = 70 %, F1 Aus = 60 %
F1 Ein = 70 %, F1 Aus = 60 %
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
Netz 230V/50 Hz
L (Phase)
N (Null)
| 25
|27
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
T1 AUS
Die Ausschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T1 ausgeschaltet werden soll.
Einstellungsbereich:-40°C bis +120°CWerkseinstellung:22°C
REL T1 delay
Mit Hilfe von REL T1 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais T1 eingestellt. Diese Einstellung verhindert ein häufiges Ein- bzw. Ausschalten des Relais T1, wenn bei leicht schwankenden Temperaturen, die Sollwerte T1 EIN bzw. T1 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich:0 bis 60 SekWerkseinstellung:0 Sek
T2 EIN
Die Einschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T2 eingeschalten werden soll.
Einstellungsbereich:-40°C bis +120°CWerkseinstellung:23°C
T2 AUS
Die Ausschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T2 ausgeschaltet werden soll.
Einstellungsbereich:-40 °C bis +120 °CWerkseinstellung:22 °C
REL T2 delay
Mit Hilfe von REL T2 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais T2 eingestellt. Diese Einstellung verhindert ein häufiges Ein- bzw. Ausschalten des Relais T2, wenn bei leicht schwankenden Temperaturen, die Sollwerte T2 EIN bzw. T2 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich:0 bis 60 SekWerkseinstellung:0 Sek
Zuluft
(Lüfter 230V~)
Anschlussbeispiel
Anschlussbeispiel
7.4 „TF-Schalter“
8.4 TF-Schalter
Beispiel:
BEISPIEL:
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35°C und
und einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn
einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn die Außentemperatur
die Außentemperatur unter 30 °C und die relative Feuchte unter 60 % fällt, einschalten.
unter 30°C und die relative Feuchte unter 60% fällt, einschalten.
Einstellungen: T1 Ein = 35 °C, T1 Aus = 34 °C
Einstellungen T1 Ein = 35°C, T1 Aus = 34°C
Einstellungen: F1 Ein = 70 % , T 1 Aus = 60 %
Einstellungen F1 Ein = 70 %, F1 Aus = 60 %
Einstellungen: T2 Ein = 30 °C , T2 Aus = 31 °C
Einstellungen T2 Ein = 30°C, T2 Aus = 31°C
Einstellungen: F2 Ein = 60 %, F2 Aus = 70 %
Einstellungen F2 Ein = 60 %, F2 Aus = 70 %
Hinweis: Der Feuchtesensor T1 wird im Raum montiert
HINWEIS: Der Feuchtesensor T1 wird im Raum montiert
Der Feuchtesensor T2 wird außen montiert
Der Feuchtesensor T2 wird außen montiert
Netz 230V/50 Hz
L (Phase)
N (Null)
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
T1 EIN
Die Einschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T1
eingeschalten werden soll.
Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C
Werkseinstellung: 23°C
26 | Modi / Funktionen
T1 AUS
Die Ausschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T1
ausgeschaltet werden soll.
Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C
Werkseinstellung: 22°C
REL T1 delay
Mit Hilfe von REL T1 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais T1
eingestellt. Diese Einstellung verhindert ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des
Relais T1, wenn bei leicht schwankenden Temperaturen, die Sollwerte T1 EIN
bzw. T1 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich: 0 bis 60 Sek
Werkseinstellung: 0 Sek
T2 EIN
Die Einschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T2
eingeschalten werden soll.
Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C
Werkseinstellung: 23°C
T2 AUS
Die Ausschalttemperatur gibt an, ab welcher Temperatur das Relais T2
ausgeschaltet werden soll.
Einstellungsbereich: -40 °C bis +120 °C
Werkseinstellung: 22 °C
REL T2 delay
Mit Hilfe von REL T2 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais T2
eingestellt. Diese Einstellung verhindert ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des
Relais T2, wenn bei leicht schwankenden Temperaturen, die Sollwerte T2 EIN
bzw. T2 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich: 0 bis 60 Sek
Werkseinstellung: 0 Sek
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 27
F1 EIN
|29
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
wenn bei leicht schwankenden Feuchtigkeitswerten, die Sollwerte F2 EIN bzw. F2 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich:0 bis 60 SekWerkseinstellung:0 Sek
VORGANG: STEUERN
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: TF-SCHALTER
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2
REL T1 TIMER
REL T2 TIMER
REL F1 TIMER
REL F2 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
Temperatur T1
Aktuell gemessene Temperatur am Innensensor (Grad Celsius)
Feuchtigkeit F1
Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am Innensensor (RH)
TemperaturT2Aktuell gemessene Temperatur am Außensensor (Grad Celsius)
Feuchtigkeit F2
Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am Außensensor (RH)
Mit diesem Wert wird die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, ab der das Relais
F1 einschalten soll.
Einstellungsbereich: 0 bis 100%
Werkseinstellung: 70%
F1 AUS
Mit diesem Wert wird die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, ab der das Relais
F1 ausschalten soll.
Einstellungsbereich: 0 bis 100%
Werkseinstellung: 60%
REL F1 delay
Mit Hilfe von REL F1 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais F1
eingestellt.
Diese Einstellung verhindert ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des Relais F1,
wenn bei leicht schwankenden Feuchtigkeitswerten, die Sollwerte F1 EIN bzw.
F1 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich: 0 bis 60 Sek
Werkseinstellung: 0 Sek
F2 EIN
Mit diesem Wert wird die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, ab der das Relais
F2 einschalten soll.
Einstellungsbereich: 0 bis 100%
Werkseinstellung: 70%
F2 AUS
Mit diesem Wert wird die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, ab der das Relais
F2 ausschalten soll.
Einstellungsbereich: 0 bis 100%
Werkseinstellung: 60%
REL F2 delay
Mit Hilfe von REL F2 delay wir die Einschaltverzögerung für das Relais F2
eingestellt.
Diese Einstellung verhindert ein häufi ges Ein- bzw. Ausschalten des Relais F2,
28 | Modi / Funktionen
wenn bei leicht schwankenden Feuchtigkeitswerten, die Sollwerte F2 EIN bzw.
F2 AUS nahezu gleiche Werte haben.
Einstellungsbereich: 0 bis 60 Sek
Werkseinstellung: 0 Sek
VORGANG: STEUERN
Folgende Menüpunkte können angezeigt werden:
MODUS: TF-SCHALTER
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2
REL T1 TIMER
REL T2 TIMER
REL F1 TIMER
REL F2 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
Die Parameter haben folgende Bedeutung:
Temperatur T1
Aktuell gemessene Temperatur am Innensensor (Grad Celsius)
Feuchtigkeit F1
Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am Innensensor (RH)
TemperaturT2
Aktuell gemessene Temperatur am Außensensor (Grad Celsius)
Feuchtigkeit F2
Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am Außensensor (RH)
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 29
REL T1 timer
|31
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
Verhalten des Relais T1 bzw. T2
Abkürzungen:
T1gemessene Temperatur am InnensensorT1 EINSollwert für die EinschalttemperaturT1 AUSSollwert für die Ausschalttemperatur
Relais T1 wird eingeschaltet, wenn: T1 ≤ T1 EINRelais T1 wird ausgeschaltet, wenn: T1 ≥ T1 AUS
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
T1 AUS
T1 EIN
HEIZEN
TEMPERATUR
ZEIT
Einschaltpunkt
T1 aus
T1 ein
Ausschaltpunkt
Die im Vorgang: Einstellen eingegebene Einschaltverzögerung REL T1 delay,
kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit,
ab erreichen der eingestellten Sollwerte, bis zum Schaltvorgang an.
REL T2 timer
Die im Vorgang: Einstellen eingegebene Einschaltverzögerung REL T2 delay,
kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit,
ab erreichen der eingestellten Sollwerte, bis zum Schaltvorgang an.
REL F1 timer
Die im Vorgang: Einstellen eingegebene Einschaltverzögerung REL F1 delay,
kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit,
ab erreichen der eingestellten Sollwerte, bis zum Schaltvorgang an.
REL F2 timer
Die im Vorgang: Einstellen eingegebene Einschaltverzögerung REL F2 delay,
kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende
Zeit, ab erreichen der eingestellten Sollwerte, bis zum Schaltvorgang an.
Einstellungen (nur lesend) …
In diesem Menüpunkt können die getätigten Einstellungen überprüft
werden, ohne dabei den Steuerungsvorgang „TF-Schalter“ zu verlassen.
Wählen Sie dazu den Menüpunkt „Einstellungen (nur lesend) …“ mit
,
der OK Taste an. Mit Hilfe der Tasten
Einstellungen aufrufen und ansehen. Änderungen können Sie nur im
Einstellungsvorgang durchführen. Mit Hilfe der ESC Taste verlassen Sie
diesen Menüpunkt und gelangen wieder in den Steuerungsvorgang.
können Sie die getätigten
Funktion „Heizen“ im Modus TF-Schalter
Die Funktion „Heizen“ wird eingestellt, wenn die eingestellte Einschalttemperatur
kleiner als Ausschalttemperatur ist. Die Steuerung erfolgt durch das Relais T1
bz w. T2.
30 | Modi / Funktionen
T1 AUS
T1 AUS
T1 EIN
HEIZEN
TEMPERATUR
T1 aus
T1 ein
Einschaltpunkt
Verhalten des Relais T1 bzw. T2
Abkürzungen:
T1 gemessene Temperatur am Innensensor
T1 EIN Sollwert für die Einschalttemperatur
T1 AUS Sollwert für die Ausschalttemperatur
Relais T1 wird eingeschaltet, wenn: T1 ≤ T1 EIN
Relais T1 wird ausgeschaltet, wenn: T1 ≥ T1 AUS
Ausschaltpunkt
ZEIT
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 31
Funktion „Kühlen“ im Modus TF-Schalter
T1 AUS
|33
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
Funktion „Befeuchten“ im Modus TF-Schalter
Die Funktion „Befeuchten“ wird eingestellt, wenn der eingestellte Einschalt-Feuchtigkeitswert kleiner als der Ausschalt-Feuchtigkeitswert ist. Die Steuerung erfolgt durch das Relais F1 bzw. F2.
Verhalten des Relais F1 bzw. F2
Abkürzungen:
F1gemessene relative Feuchtigkeit am InnensensorF1 EINSollwert für die Einschalt-FeuchtigkeitF1 AUSSollwert für die Ausschalt-Feuchtigkeit
Relais F1 wird eingeschaltet, wenn:
F1 ≤ F1 EIN
Relais T1 wird ausgeschaltet, wenn:
F1 ≥ F1 AUSHINWEIS:Die Relais T1 / T2 bzw. F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
FEUCHTIGKEIT
ZEIT
Einschaltpunkt
F1 aus
F1 ein
Ausschaltpunkt
BEFEUCHTEN
Die Funktion „Kühlen“ wird eingestellt, wenn die eingestellte Einschalttemperatur größer als Ausschalttemperatur ist. Die Steuerung erfolgt durch das Relais
T1 bzw. T2.
KÜHLEN
TEMPERATURE
T1 ein
T1 aus
ZEIT
Einschaltpunkt
Verhalten des Relais T1 bzw. T2
Abkürzungen:
T1 gemessene Temperatur am Innensensor
T1 EIN Sollwert für die Einschalttemperatur
T1 AUS Sollwert für die Ausschalttemperatur
Relais T1 wird eingeschaltet, wenn:
T1 ≥ T1 EIN
Relais T1 wird ausgeschaltet, wenn:
T1 ≤ T1 AUS
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 bzw. F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
Ausschaltpunkt
32 | Modi / Funktionen
Funktion „Befeuchten“ im Modus TF-Schalter
F1 AUS
Die Funktion „Befeuchten“ wird eingestellt, wenn der eingestellte EinschaltFeuchtigkeitswert kleiner als der Ausschalt-Feuchtigkeitswert ist. Die Steuerung
erfolgt durch das Relais F1 bzw. F2.
BEFEUCHTEN
FEUCHTIGKEIT
F1 aus
F1 ein
ZEIT
Einschaltpunkt
Verhalten des Relais F1 bzw. F2
Abkürzungen:
F1 gemessene relative Feuchtigkeit am Innensensor
F1 EIN Sollwert für die Einschalt-Feuchtigkeit
F1 AUS Sollwert für die Ausschalt-Feuchtigkeit
Relais F1 wird eingeschaltet, wenn:
F1 ≤ F1 EIN
Relais T1 wird ausgeschaltet, wenn:
F1 ≥ F1 AUS
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 bzw. F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
Ausschaltpunkt
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 33
Funktion „Entfeuchten“ im Modus TF-Schalter
F1 AUS
F1 AUS
F1 EIN
|35
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
7.5 MANUELL
In diesem Modus lassen sich alle potentialfreien Relais T1, F1, T2 und F2 manuell ein- und ausschalten.
MODUS: MANUELL
Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden:
MODUS: MANUELL
RELAIS T1 EIN/AUS
RELAIS F1 EIN/AUS
RELAIS T2 EIN/AUS
RELAIS F2 EIN/AUS
Der Schaltzustand der Relais kann mit Hilfe der Tasten
,
, OK eingestellt
werden.
7.6 ZURÜCKSETZEN
In diesem Menü-Punkt können alle Einstellungen auf Werkseinstellungen (Auslieferungszustand) zurückgesetzt werden.
Die Funktion „Entfeuchten“ wird eingestellt, wenn der eingestellte EinschaltFeuchtigkeitswert größer als der Ausschalt- Feuchtigkeitswert ist. Die Steuerung
erfolgt durch das Relais F1 bzw. F2.
ENTFEUCHTEN
FEUCHTIGKEIT
F1 ein
F1 aus
Einschaltpunkt
Ausschaltpunkt
Verhalten des Relais F1 bzw. F2
Abkürzungen:
F1 gemessene relative Feuchtigkeit am Innensensor
F1 EIN Sollwert für die Einschalt-Feuchtigkeit
F1 AUS Sollwert für die Ausschalt-Feuchtigkeit
Relais F1 wird eingeschaltet, wenn:
F1 ≥ F1 EIN
Relais T1 wird ausgeschaltet, wenn:
F1 ≤ F1 AUS
HINWEIS: Die Relais T1 / T2 bzw. F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der
Innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist.
34 | Modi / Funktionen
ZEIT
7.5 MANUELL
In diesem Modus lassen sich alle potentialfreien Relais T1, F1, T2 und F2
manuell ein- und ausschalten.
MODUS: MANUELL
Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden:
MODUS: MANUELL
RELAIS T1 EIN/AUS
RELAIS F1 EIN/AUS
RELAIS T2 EIN/AUS
RELAIS F2 EIN/AUS
Der Schaltzustand der Relais kann mit Hilfe der Tasten
,
, OK eingestellt
werden.
7.6 ZURÜCKSETZEN
In diesem Menü-Punkt können alle Einstellungen auf Werkseinstellungen
(Auslieferungszustand) zurückgesetzt werden.
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 35
|37
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
9. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
Der Händler/Hersteller, bei dem das Gerät erworben wurde, leistet für Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe. Dem Käufer steht im Mängelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserungoder die Lieferung eines Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen in das Eigentum des Händlers/Herstellers über. Der Käufer hat festgestellte Mangel dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Der Nachweis des Gewährleistungsanspruch ist durch eine ordnungsgemäße Kaufbestätigung(Kaufbeleg, ggf. Rechnung) zu erbringen.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, falschem Anschließen,Verwendung von Teilen fremder Hersteller, normalen Verschleiß,Gewaltanwen-dung, eigenen Reparaturversuchen oder Änderungen am Gerät, Kabel oder Klemmen, Änderung der Schaltung, bei Schäden durch Nichtbeachtung derBedienungsanleitung, oder unsachgemäßer Benutzung oder sonstige äußereEinflüsse, bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart, überbrückte oder falsche Sicherungen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung bzw. es erlischt der Garantieanspruch.
Weitergehende Ansprüche gegen den Verkäufer aufgrund dieser Gewährleistungsverpflichtung, insbesondere Schadensersatzanspruche wegenent gangenen Gewinns, Nutzungsentschädigung sowie mittelbarer Schaden,sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich nicht zwingend gehaftet wird.Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rück-erstattung des Kaufpreises vor. Kosten und Risiken des Transports, Montage und Demontageaufwand, sowie alle anderen Kosten die mit der Reparatur in Verbindung gebracht werden können, werden nicht ersetzt. Die Haftung für Folgeschäden aus fehlerhafter Funktion des Gerätes – gleich welcher Art – ist grundsätzlich ausgeschlossen.
8. ALLGEMEINE HINWEISE UND INFORMATIONEN
PFLEGE-/WARTUNGSHINWEISE
Der Profi -Luftfeuchteschalter ist weitgehend wartungsfrei. Für die dauerhaft
einwandfreie Funktion ist wie bei jedem sicherheitsrelevanten Gerät die
Funktion in bestimmten, von der Anwendung abgängigen, zeitlichen
Abständen zu überprüfen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät
auf Beschädigungen! Wenn Sie Beschädigungen feststellen, betreiben
Sie das Gerät nicht mehr und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
H-TRONIC GmbH haftet nicht für Schäden und/oder Verluste jeder Art, wie
z.B. Einzel- oder Folgeschäden, die daraus resultieren, dass kein Schalten der
angeschlossenen Verbraucher oder anderer Verbraucher trotz Feuchte- oder
Temperaturänderungen durch den Profi -Luftfeuchteschalter erfolgt.
REINIGEN
Schalten Sie zuerst das Gerät spannungsfrei. Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch, dies kann bei starker Verschmutzung leicht angefeuchtet
werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel.
STÖRUNG
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Das trifft zu, wenn:
– das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
– das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist
– Teile des Gerätes lose oder locker sind
– die Verbindungsleitungen sichtbare Schaden aufweisen
– bei Transportschädigungen
– nach Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
Falls das Gerät repariert werden muss, dürfen nur originale Ersatzteile verwendet
werden! Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu ernsthaften Sachund Personenschaden führen. Service und Reparaturarbeiten dürfen nur von
einer Fachkraft oder einer unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht
einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Sollte das Gerät einmal ausfallen,
empfehlen wir es zur Reparatur an uns einzusenden.
36 | Allgemeine HInweise und Informationen
9. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
Der Händler/Hersteller, bei dem das Gerät erworben wurde, leistet für
Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab
der Übergabe. Dem Käufer steht im Mängelfall zunächst nur das Recht auf
Nacherfüllung zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung
oder die Lieferung eines Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder
Teile gehen in das Eigentum des Händlers/Herstellers über. Der Käufer hat
festgestellte Mangel dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Der Nachweis des
Gewährleistungsanspruch ist durch eine ordnungsgemäße Kaufbestätigung
(Kaufbeleg, ggf. Rechnung) zu erbringen.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, falschem Anschließen,
Verwendung von Teilen fremder Hersteller, normalen Verschleiß, Gewalt an wendung, eigenen Reparaturversuchen oder Änderungen am Gerät, Kabel oder
Klemmen, Änderung der Schaltung, bei Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, oder unsachgemäßer Benutzung oder sonstige äußere
Einfl üsse, bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart, überbrückte
oder falsche Sicherungen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige
Behandlung entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung bzw. es erlischt
der Garantieanspruch.
Weitergehende Ansprüche gegen den Verkäufer aufgrund dieser
Gewährleistungsverpfl ichtung, insbesondere Schadensersatzanspruche wegen
ent gangenen Gewinns, Nutzungsentschädigung sowie mittelbarer Schaden,
sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich nicht zwingend gehaftet wird.
Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rücker stattung des Kaufpreises vor. Kosten und Risiken des Transports, Montage
und Demontageaufwand, sowie alle anderen Kosten die mit der Reparatur in
Ver bindung gebracht werden können, werden nicht ersetzt. Die Haftung für
Fol geschäden aus fehlerhafter Funktion des Gerätes – gleich welcher Art – ist
grundsätzlich ausgeschlossen.
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 37
|39
Profi -LuftfeuchteschalterPLS1000
10. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
GERÄT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Wertstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und elektronischeGeräte.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formder Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
VERPACKUNG
Bei der Entsorgung der Verpackung beachten Sie bitte die dafür geltenden Gesetze zum Umweltschutz und zur Müllbeseitigung. Die Entsorgung derUmverpackung ist durch die normale Hausmüllentsorgung möglich. WollenSie die Systemkomponenten selbst entsorgen, dann beachten Sie die dafür geltenden Gesetze zur Entsorgung von Elektronikschrott. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
CE-ZEICHEN UND KONFORMITÄT
Hiermit erklärt H-TRONIC GmbH, dass sich das dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU befindet.
Die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt: H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau
In folgenden Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung und es erfolgt die
Rücksendung des Gerätes zu Ihren Lasten:
– Bei Veränderungen und Reparaturversuchen am Gerät.
– Bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung.
– Bei Verwendung anderer, nicht originaler Bauteile.
– Bei Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und des
Anschlussplanes.
– Bei Schäden durch Überlastung des Gerätes.
– Bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen.
– Bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart.
– Bei Fehlbedienung oder Schaden durch fahrlässige Behandlung.
– Bei Defekten, die durch überbrückte Sicherungen oder durch Einsatz
falscher Sicherungen entstehen.
38 | Garantie / Gewährleistung
10. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
GERÄT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Wertstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Bitte informieren Sie sich
über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und elektronische
Geräte.
Mit der Wiederverwendung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Form
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt.
VERPACKUNG
Bei der Entsorgung der Verpackung beachten Sie bitte die dafür geltenden
Gesetze zum Umweltschutz und zur Müllbeseitigung. Die Entsorgung der
Umverpackung ist durch die normale Hausmüllentsorgung möglich. Wollen
Sie die Systemkomponenten selbst entsorgen, dann beachten Sie die dafür
geltenden Gesetze zur Entsorgung von Elektronikschrott. Lassen Sie das
Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden!
CE-ZEICHEN UND KONFORMITÄT
Hiermit erklärt H-TRONIC GmbH, dass sich das dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU befi ndet.
Die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt:
H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau
Profi -Luftfeuchteschalter PLS1000
| 39
GB
PROFESSIONAL HUMIDITY
SWITCH PLS1000
Art.- No. 1114630
THE PROFESSIONAL HUMIDITY SWITCH PLS 1000 can measure the
relative humidity and the temperature in two different locations with the help of
two humidity sensors TH-1. The PLS 1000 uses these values to determine the
absolute humidity and the respective dew points. Based on these values and 5
different functions (modes), humidity and temperature switching points can be
set. Fans for incoming air and exhaust air can be controlled directly through
4 integrated potential-free relays. Typical applications are the measurement of
humidity and temperature, automatic ventilation, the drying or humidifying of
rooms, manual control of room fans and the setup of a 2-channel temperature
and humidity switch.
manual control)
– Remote measurement possible up to 50 m
– Sensor monitoring for interruption of the sensor line
– Automatic humidity control of bathrooms, sanitary rooms, cellars, wine
cellars, kitchens, etc.
– Direct control of room fans and other consumers via 4 potential-free relays
– Regulation of the room climate
– Dimensions device: 170 x 140 x 68 mm
– Dimensions sensor: 67 x 37 x 22 mm
40 | Manual
1. DESIGNATED USE
The professional humidity switch PLS 1000 can measure the current relative humidity and the current temperature in two environments with the help of two humidity
sensors TH-1. The PLS 1000 uses these values to determine the absolute humidity
and the respective dew points. . Based on these values and 5 different functions
(modes), humidity and temperature switching points can be set. Fans for incoming
air and exhaust air can be controlled directly through 4 integrated potential-free
relays. Typical applications are the measurement of humidity and temperature,
automatic ventilation, the drying or humidifying of rooms, manual control of room
fans and the setup of a 2-channel temperature and humidity switch.
SPECIFICATIONS
– Operating voltage: 230 V / AC (50 Hz)
– Power consumption (relative idle state): approx. 1 W
–
Switching voltage per relay (AC): max. 230 V / AC max. 12 A
– Switching voltage per relay (DC): max. 24 V / DC max. 10 A
– Max. Switching capacity (total): approx. 2700 VA
– Display: blue illuminated LCD
– Resolution: 0.1 ° C, 0.1% RH, 0.1 g / m³, 1 s
– Settings: 0.1 ° C, 0.1% RH, 1 s increments
– Temperature range: -40 ° C to +125 ° C
– Accuracy: -40 ° C to + 5 ° C (max +/- 0,7 ° C)
+5 ° C to +60 ° C (+/- 0,3 ° C)
+60 ° C to 125 ° C (max +/- 0.9 ° C)
– Humidity measurement range: 0% RH to 100% RH
– Accuracy: 0% RH to 20% RH (max +/- 4.5% RH)
20% RH to 80% RH (+/- 3% RH)
80% RH to 100% RH (max +/- 4.5% RH)
– Sensors: 2x TH-1 humidity sensor (included)
– Sensor cable: 10 m (extendable up to 50 m)
– Operating temperature: +0°C to 50°C
– Protection class: IP 40
Professional humidity switch PLS1000
| 41
2. DEFINITION OF TERMS
HUMIDITY
Humidity is the proportion of water vapor in the air.
DEW POINT / DEW POINT TEMPERATURE
The dew point or the dew point temperature is the temperature at which the
airborne water vapour will condense to form liquid water (dew).
ABSOLUTE HUMIDITY
The absolute humidity is the proportion of water vapor and is expressed in
grams per cubic meter (g/m³).
Values between 0 g/m³ and a maximum value, depending directly on the air
temperature, are possible. When the maximum humidity is exceeded, some of
the water will condense, often the cause of damp room walls. Condensation
can also occur if the air temperature is cooled and the maximum humidity value
falls below the actual humidity.
RELATIVE HUMIDITY
The relative humidity indicates to what percentage the absolute humidity
exhausts the maximum humidity level. If a relative humidity of 100% is exceeded,
the excess moisture can cause, e.g. condensation.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
DEVICE:
Please read this manual thoroughly before use. By reading this manual you
will get to know all functional options, avoid incorrect operation and protect
yourself and your device from possible damage. The law requires us to provide
you with important safety notices and to advise you on how to avoid damage
to persons and the equipment. Keep the instructions for future reference.
– The device is part of a building installation. When planning and installing
electrical systems, follow the relevant standards and guidelines of the country
laws in which the system is installed.
– Installation, mounting and wiring of electrical devices as well as work on
the 230 V mains may only be carried out by a qualifi ed electrician (in
accordance with VDE 0100). In the process, the applicable accident
42 |
Defi nition of terms
prevention regulations must be followed.
– When handling products that come into contact with electrical voltage,
the valid VDE regulations must be followed, in particular VDE 0100, VDE
0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 and VDE 0860.
– Opening the device involves the risk of electric shock! To avoid an electric
shock, disconnect mains voltage before working on the device (switch off
circuit breaker, secure against restart).
– Installation, service and repair work may only be carried out by authorized
personnel. Only original spare parts may be used. The use of foreign spare
parts can cause considerable damage and personal injury!
– Tools may not be used on the device, components or accessories unless it is
ensured that the equipment is disconnected from the mains and any electrical
charges stored in the devices components have been previously discharged.
– Operation of the device is only permitted at 230 V / AC / 50 Hz AC.
– Check the device and the connected cables used for possible damage before
each use. If you notice any damage to the device (eg transport damage),
do not operate the device. Damaged connecting cables must be replaced
immediately. In this case, bring the device to a specialist workshop.
– The device may only be operated indoors (with the exception of the humidity
sensors TH-1) and the infl uence of moisture, dust, sunshine or other thermal
radiation must be avoided.
– Do not operate the device under adverse environmental conditions; this should
be avoided at all costs. Adverse conditions are: ambient temperatures above
humidity (excluding the moisture sensors TH-1), as well as moisture.
– Do not operate the device near open fl ames or other sources of heat (heating,
gas ovens or in strong sunlight).
– Do not connect external devices exceeding the specifi ed power limit. An
overload can lead to the destruction of the device, to a fi re or an electric
accident.
– This device is not intended for use by persons (including children) who have
diminished physical, sensory or mental abilities or lack of experience or
knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety
when using the device.
Professional humidity switch PLS1000
| 43
– The device may only be stored and used outside the reach of children.
Children are not allowed to play with the device.
– Do not leave the packing material laying around. This could become a
dangerous toy for children. Therefore, dispose of unnecessary packaging
material or store it in a place that is inaccessible to children. There is danger
of suffocation!
– The device may only be passed on to third parties together with the operating
instructions.
Please follow the foll owing installation and usa ge instructions to avoid malfunctions,
damage and health problems. If the safety instructions and the instructions
for proper handling in this operating manual are deliberately or negligently
disregarded, there is a danger of damages, short circuit, fi re, explosion or electric
shock. For safety and licensing reasons (CE), the product may not be changed.
In these cases, we assume no liability for personal injury, property damage or
consequential damage. In addition, the warranty / guarantee will expire.
– Ensure the room is well ventilated.
– Take time to inform yourself suffi ciently of risks when operating several
ventilators and open fi replaces.
4. GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOLLOW THE FOLLOWING ADVICE WHEN CONNECTING AND
INSTALLING THE DEVICE:
Before starting installation or before working on the device, the device must
be disconnected from the power supply (230 V/50 Hz) and secured against
switching it on.
– Check that the device is free of all charges before starting to assemble or
work on it.
– Use only parts that are included with the product or are defi nitely described
as accessories!
– When controlling a load that can cause a hazard to people in the event of
a fault, additional safety measures are required.
Carefully plan the wiring when connecting to other devices (eg PC). Under
–
certain circumstances, internal connections to third-part y devices (eg connection
44 |
Safety instructions
GND with protective earth) can lead to unwanted voltage potentials.
– The product is designed for direct mounting on dry and clean walls and on
DIN top hat rails (35 mm).
– When laying the cables, it is important to ensure a separation of signal
cables and interfering external cables. If electromagnetic interference is
expected, use a shielded and / or twisted cable.
– If surges can be expected, install a surge protection.
INDIVIDUAL ASSEMBLY STEPS
– Open the housing by unscrewing the screw near the cable inputs and lifting
the cover of the housing.
– Mark and drill the holes for mounting according to the holes on the back of
the base. Pay attention to the position of the mains line. When drilling, check
that there are no electrical lines in the immediate area of the mounting holes.
– Fix the housing to the wall with suffi ciently dimensioned mounting material
adapted to the material of the wall.
– Insert the cables through the cable openings in the housing (cables must be
attached to the wall).
– The PLS 1000 has various possibilities of cable feedthroughs. The possible
cable entry holes are marked as predetermined breaking points on the
housing and can be broken or drilled out accordingly with a drill.
– Only operate the device with the housing closed and secured.
DIN RAIL MOUNTING
– The device can be mounted and fastened sidewise or frontal onto a DIN rail
(35 mm. The DIN rail mounting is located on the back of the device.
– To unlock, open the screw in the area of the cable entries and lift off the
housing cover. Open the DIN rail lock with a fl at-head screwdriver and lift
the device off the DIN rail.
Professional humidity switch PLS1000
| 45
ELECTRICAL CONNECTION
– Open the housing cover by opening the screw near the cable entries and
lifting the housing cover.
– For the electrical connection, connect the black or brown wire of the mains
supply cable to terminal L and the blue wire (neutral conductor) to terminal
N. According to VDE 100 the electrical connection must be installed as a
permanent connection.
– For safety reasons, make sure that only equal voltages are switched at the
relay contacts (eg not Rel. 1: 12 V and Rel. 2: 230 V). The device is designed
for appliance class II. Please make sure that to your connected devices without
appliance class II have connected protective conductors according to VDE.
– The relay contacts work as potential-free changeover contacts and must be
wired according to the application. Consumers (e.g. fans) must each be
protected with their own fuse according to their specifi cations.
– Connect a humidity sensor TH-1 to the connector strip (sensor 1/indoor
sensor). Insert the second sensor TH-1 into the connector strip (sensor 2 /
outdoor sensor). (see chapter „Humidity Sensors Installation“, page 6)
– After the assembly of the wiring, fi x all cables in the housing with strain reliefs.
– Replace the lid by snapping it in place and tightening the screw in the area
of the cable entries.
HUMIDITY SENSORS ASSEMBLY
– Open the housing cover of the PLS 1000 by opening the screw near the
cable entries and lifting the housing cover.
– In a basement, there may be differences between the air temperature in the
room and the wall temperature of up to 3 ° C, the outer walls usually being
colder than the inner walls. In order to keep the heat transfer between the wall
and the humidity sensor TH-1 as low as possible, the indoor sensor should be
mounted at a distance of approx. 1 - 2 cm from the wall. Preferably, it should
be mounted on an outer wall facing north, at least 0.5 m below ground level.
– The outdoor sensor should preferably be mounted on the sun- or rain-protected
north side of the house.
46 |
General installations instructions
IMPORTANT!
If the sensor is mounted in the area of possible
sunshine (eg south side), avoid direct sunlight by shading the outdoor
sensor as this may lead to incorrect measurements. Mount the sensors in such
a location, that they are protected from the weather to ensure a long service
life.
– The TH-1 humidity sensors included in the delivery are identical in construction
and can be used as indoor sensor or outdoor sensor. The indoor sensor
is connected to the connector (Sensor 1) and the outdoor sensor to the
connector (Sensor 2) on the connector strip. (see picture: sensor connection).
Picture: sensor connection TH-1
Professional humidity switch PLS1000
| 47
+/- = Power supply
for sensors
Sensor 1 =
Indoor Sensor
Sensor 2 =
Outdoor Sensor
D-/D+ = Data line
T 1F 1F 2T 2
48 |
General installations instructions
S = normally open contact
W = change-over contact
O = normally closed contact
Terminal T 1 = relay Humidity sensor TH-1 (inside)
Terminal F 1 = relay Humidity sensor TH-1 (inside)
Terminal T 2 = relay Humidity sensor TH-1 (outside)
Terminal F 2 = relay Humidity sensor TH-1 (outside)
5. CONTROL AND DISPLAYS
LEDs
T1 / T2 ON:
F1 / F2 ON:
ERROR 1/ERROR 2 ON:
connected or is defective
KEYS
ESC KEY:
OK KEY:
KEY :
KEY :
The relay T1 / T2 is switched on
The relay F1 / F2 is switched on
The indoor or outdoor sensor TH-1 is not
Step back or cancel
Confi rm or select a value
Increases the value or scroll up
Increases the value or scroll down
Professional humidity switch PLS1000
| 49
6. MENU
MAIN MENU
Select mode:
Messen / measuring
Kellertrocknung /
drying out a cellar
dT-Belüftung /
dT ventilation
TF-Schalter /
TF switch
Manuell / manual
Zurücksetzen / reset
Messvorgang /
Measuring process
Einstellen / setting
Steuern / control
Einstellen / setting
Steuern / control
Einstellen / setting
Steuern / control
Handsteuerung /
manual control
process
process
process
process
process
process
MENU STRUCTURE
A menu can consist of several menu items, which are displayed as a list.
Only one menu point is displayed at a time. Other menu items can be scrolled
using the , keys. If the value of the menu point is changed or the menu
point is to be executed, pressing the OK key will confi rm or execute. With the
key
ESC
you can return to the previous menu item or cancel a setting procedure.
Einstellungsvorgang /
process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
Einstellungsvorgang /
Process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
Einstellungsvorgang /
process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
THE FIRST MENU POINT
MENU POINT T N1
MENU POINT N2
…
THE LAST MENU POINT
The symbols displayed on the right in the LC display have the following meaning:
The fi rst menu item; only scrolling down is possible
Scrolling up or down is possible
The last menu item; only scrolling up is possible
50 | Menu
SETTING PROCESS
In the setting process you can select the changeable parameters with the help
of the keys p, q, select with the
the desired value and confi rm with the OK key. With the
the selected parameter or mode.
(PROCESS: EINSTELLEN)
OK
key. With the keys , you can now set
ESC
key you can leave
PROCESS: EINSTELLEN / SETTING PROCESS
PROCESS: STEUERN / CONTROL PROCESS
With the ESC key you can leave the setting process and switch to the control
process with the keys , and start the programmed mode.
CONTROL PROCESS (PROCESS: STEUERN)
In the control process you can display the current measured values, depending
on the selected mode. You switch between the parameters by using the keys
,
.
If you exit the control process with the ESC key, the current mode is interrupted.
The set values in the programming process are retained. By switching back to
the control process, the programmed mode is reactivated.
7. MODES / FUNCTIONS
The PLS 1000 has 5 different functions with which different humidity and
temperature controls can be programmed. Room fans for supply and exhaust
air can be controlled directly via 4 integrated potential-free relays. The moisture
sensors TH-1 included in the scope of delivery are identical and can equally be
used as indoor sensor or outdoor sensor, depending on the desired function.
Professional humidity switch PLS1000
| 51
7.1 MEASURING
In this mode, in addition to the temperature and the relative humidity, further
measured values can be measured by the humidity sensors TH-1 and displayed
on the LC display.
The following menu points are displayed:
MODUS: MESSEN / MODE: MEASURING
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1/ HUMIDITY 1
TAUPUNKT TP1/ DEW POINT TP 1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 1/ ABSOLUTE HUMIDITY 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2/ HUMIDITY 2
TAUPUNKT TP2/ DEW POINT TP 2
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 2/ ABSOLUTE HUMIDITY 2
DTP=TP1-TP2
1: T1; F1 OR 2: T2; F2
7.2 DRYING OUT A CELLAR
This mode allows an intelligent ventilation of damp rooms (eg basement rooms.
The ventilation process is only started if the humidity at the outdoor sensor (input:
sensor 2) is lower than that at the indoor sensor (input: sensor 1). The humidity
switch determines the dew points for the indoor or outdoor area and switches
on the relay activating the consumer (fan) when there is no risk of condensation
in the interior room. This is when the dew point is higher inside than it is outside.
The cellar drying or the ventilation takes place with the connected fan (consumer)
connected to the relay T1 of the device.
52 | Menu
For more effi cient ventilation, one fan for infl owing air and one fan for exhaust
air are recommended. (see example)
L (Phase)
N (Null)
Extract air
Zuluft(Lüfter 230V~)
(Fan 230V~)
Connection example:
Anschlussbeispiel :
mode 7.2 drying out a cellar
Input air
Abluft(2. Lüfter optional)
(2nd fan optional)
Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung
Netz 230V/50 Hz
Mains 230V/50Hz
PROCESS: PROGRAMMING
The following menu points are displayed and can be changed:
TP_DIFF=TP1-TP2
T1(MIN)
REL T1 DELAY
Professional humidity switch PLS1000
| 53
The parameters have the following functions:
TP_DIFF = TP1-TP2 (DEW-POINT-SPREAD)
The dew point spread determines at which difference between the dew point
TP1 and TP2 on, the relay T1 is to turn on.
Setting range: 2 to 10°C
Factory setting: 5°C
T1(MIN)
The minimum value for the internal temperature. The relay T1 or the connected
fan is switched off when the internal temperature has reached this value. This
will prevent unwanted cooling in the room.
Setting range: -40°C to +120°C
Factory setting: 10° C
REL T1 delay
With the help of REL T1 sets the switch-on delay for the relay T1.
This setting prevents frequent switching of the relay T1, with rapidly changing
dew point temperatures TP1 or TP2 and relatively small dew point difference.
Setting range: 0 to 60 sec.
Factory setting: 0 sec.
Behavior of the relay T1
Abbreviations:
T1 measured temperature at the indoor sensor
TP1 calculated dew point temperature at the indoor sensor
TP2 calculated dew point temperature at the outdoor sensor
dTP calculated difference TP1 - TP2
TP_ D iff Setpoint for the difference TP1 - TP2
T1(min) Setpoint for the minimum permitted internal temperature
Relay T1 is switched on when
T1 ≥ T1 (min) and dTP ≥ TP_Diff
Relay is switched off when
T1 < T1 (min) or dTP ≤ TP_Diff
54 | Modes/ functions
Relays T1 / T2 and F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or outdoor
sensor is defective or not connected.
Measured temperature at the indoor sensor (degrees Celsius)
Feuchtigkeit F1 / Moisture 1
Measured relative humidity at the interior sensor (RH)
Taupunkt TP1 / Dew point TP1
Calculated dew point at the indoor sensor (degrees Celsius)
Absolute Feuchtigkeit 1 / Absolute humidity 1
Calculated absolute humidity at the internal sensor (g/m³)
Temperature T2
Measured temperature at outdoor sensor (degrees Celsius)
Feuchtigkeit F2 / Moisture F2
Measured relative humidity at outdoor sensor (RH)
Taupunkt TP2 / Dew point TP2
Calculated dew point at the outdoor sensor (degrees Celsius)
Absolute Feuchtigkeit 2 / Absolute humidity 2
Calculated absolute humidity at outdoor sensor (g/m³)
dTP=TP1-TP2
Determined difference between the dew points TP1 at the indoor sensor and
TP2 at the outdoor sensor
REL T1 timer
The switch-on delay REL T1 delay entered in the process: Setting can be
viewed in this menu item and shows the remaining time from reaching the set
setpoint values until switching.
Settings (read only) …
In this menu item, the settings can be checked without leaving the „cellar
drying“ control process. To do this, select the menu item „Settings (read only)
,
...“ with the OK button. Use the
keys to select and view the settings
made. You can only make changes when you have entered the settings
process. With the help of the ESC key, you can leave settings and return to
the control process.
56 |
Modes/ functions
7.3 DT VENTILATION
In this mode, the ventilation of rooms by outside air can be controlled. The
ventilation takes place when the temperature of the outside air is lower than
that of the inside air.
The dT Ventilation is done by a connected fan (consumer) at the relay T1
of the device.
For more effi cient ventilation, one fan for supply air and one fan for exhaust air
are recommended. (see example)
Zuluft
Supply air
(Lüfter 230V~)
(fan 230~)
Anschlussbeispiel :
Connection example:
Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung
Mode 7.2 cellar drying
Abluft
Exhaust air
(2. Lüfter optional)
(2ne fan optional)
S = normally open contact
W = change-over contact
O = normally closed contact
Professional humidity switch PLS1000
Netz 230V/50 Hz
Mains
23 0V/50Hz
L (Phase)
N (Null)
| 57
PROGRAMMING
The following menu points are displayed and can be changed:
T1 ON
T1 HYSTERESIS
REL T1 DELAY
The parameters have the following meaning:
T1 ON
The switch-on temperature controls at which temperature the relay T1 should
be switched on.
Setting range: -40°C to +120°C
Factory setting: 23°C
T1 Hysterese
With the help of the hysteresis frequent switching of the relay T1 is prevented
when the measured temperature at the inner sensor T1 is equal or in the same
range as the set temperature T1 ON.
Setting range: 1 to 5°C
Factory settingen: 1°C
REL T1 delay
The function REL T1 delay sets the switch-on delay for the relay T1.
This setting prevents frequent switching of the relay T1, if at slightly fl uctuating
temperatures, the setpoints T1 ON or T1 hysteresis have almost the same values.
Setting range: 0 to 60 sec.
Factory setting: 0 sec.
Behaviour of the relay T1
Abbreviations:
T1 measured temperature at the indoor sensor
T2 measured temperature at the outdoor sensor
T1 EIN setpoint of the switch-on temperature
58 |
Modes/ functions
T1 HystereseSetpoint of the hysteresis
Relay is switched on when
T1 > T2 and T1 ≥ T1 ON
Relay is switched off when
T1 ≤ T2 or T1 ≤ (T1 ON - T1 hystersis)
NOTE: Relays T1 / T2 and F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or
Currently measured temperature at the indoor sensor (degrees Celsius)
Temperatur T2
Currently measured temperature at outdoor sensor (degrees Celsius)
dT=T1 - T2
Temperature difference between indoor sensor and outdoor sensor
(degrees Celsius)
REL T1 Timer
The delay time REL T1, entered in the process “Programming” can be viewed
in this menu point and shows the remaining time from reaching the set values
until switching.
Professional humidity switch PLS1000
| 59
Settings (read only) …
In this menu item, the settings can be checked without leaving the „cellar drying“
control process. To do this, select the menu item „Settings (read only) ...“ with
the OK button. Use the , keys to select and view the settings made. You
can only make changes when you have entered the settings process. With the
help of the ESC key, you can leave settings and return to the control process.
7.4 TF-SWITCH
In this mode, the unit can be confi gured for the following functions: heating or
cooling, humidifying or dehumidifying.
If several conditions need to be programmed, eg. a certain outside temperature
T2 and, or a certain relative humidity for driving a fan, the relays T2 and F2 must
be connected to each other in so-called. AND / OR conditions. (see example)
SETTINGS
The following menu points are displayed and can be changed:
T1 EIN / T1 ON
T1 AUS / T1 OFF
REL T1 DELAY
T2 EIN / T2 ON
T2 AUS / T2 OFF
REL T2 DELAY
F1 EIN / F1 ON
F1 AUS / F1 OFF
REL F1 DELAY
F2 EIN / F2 ON
F2 AUS / F2 OFF
REL F2 DELAY
Modes/ functions
60 |
Zuluft
Supply air
(Lüfter 230V~)
(fan 230~)
S = normally open contact
W = change-over contact
O = normally closed contact
Anschlussbeispiel
Connection example:
8.4 „TF-Schalter“
Mode 7.4 „TF switch“
Beispiel:
EXAMPLE:
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C und
Fan should switch on at an indoor temperature
einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.
of 35°C and a relative humidity of 70 %.
T1 On = 35°C, T1 Off = 34°C
T1 Ein = 35 °C, T1 Aus = 34 °C
F1 On = 70 %, F1 Off = 60 %
F1 Ein = 70 %, F1 Aus = 60 %
Netz 230V/50 Hz
Mains
23 0V/50Hz
L (Phase)
N (Null)
Professional humidity switch PLS1000
| 61
S = normally open contact
W = change-over contact
O = normally closed contact
Anschlussbeispiel
Connection example:
8.4 TF-Schalter
Zuluft
Supply air
(Lüfter 230V~)
(fan 230~)
Mode 7.4 „TF switch“
Beispiel:
EXAMPLE:
Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C
Fan should switch on at an indoor temperature of 35°C and
und einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn
a relative humidity of 70 % and when the outside temperature falls below
die Außentemperatur unter 30 °C und die relative Feuchte unter 60 % fällt, einschalten.
30°C and the relative humidity below 60%.
Einstellungen: T1 Ein = 35 °C, T1 Aus = 34 °C
Settings T1 On = 35°C, T1 Off = 34°C
Einstellungen: F1 Ein = 70 % , T 1 Aus = 60 %
Settings F1 On = 70 %, F1 Off = 60 %
Einstellungen: T2 Ein = 30 °C , T2 Aus = 31 °C
Settings T2 On = 30°C, T2 Off = 31°C
Einstellungen: F2 Ein = 60 %, F2 Aus = 70 %
Settings F2 On = 60 %, F2 Off = 70 %
Hinweis: Der Feuchtesensor T1 wird im Raum montiert
NOTE: Sensor T1 is installed inside the room
Der Feuchtesensor T2 wird außen montiert
Sensor T2 is to be installed outside
Netz 230V/50 Hz
Mains 23 0 V/5 0 H z
The parameters have the following meaning:
T1 EIN
The switch-on temperature controls at which temperature the relay T1 should
be switched on.
Setting range: -40°C to +120°C
Factory setting: 23°C
62 |
Modes/ functions
L (Phase)
N (Null)
T1 AUS
The switch-off temperature indicates at which temperature the relay T1 should
be switched off.
Setting range: -40°C to +120°C
Factory setting: 22°C
REL T1 delay
The function REL T1 delay sets the switch-on delay for the relay T1.
This setting prevents frequent switching of the relay T1, if the values T1 ON or
T1 OFF are almost identical at slightly fl uctuating temperatures.
Setting range: 0 to 60 sec.
Factory setting: 0 sec.
T2 EIN
The switch-on temperature indicates from which temperature the relay T2 should
be switched on.
Setting range: -40°C to +120°C
Factory setting: 23°C
T2 AUS
The switch-off temperature indicates at which temperature the relay T2 should
be switched off.
Setting range: -40 °C to +120 °C
Factory setting: 22 °C
REL T2 delay
The function REL T2 delay sets the switch-on delay for the relay T2.
This setting prevents frequent switching of the relay T2, if the values T2 IN and
T2 OFF are almost identical with slightly fl uctuating temperatures.
Setting range: 0 to 60 sec.
Factory setting: 0 sec.
F1 EIN
This value is used to set the relative humidity at which relay F1 should switch on.
Setting range: 0 to 100%
Factory setting: 70%
Professional humidity switch PLS1000
| 63
F1 AUS
This value sets the relative humidity at which relay F1 should switch off.
Setting range: 0 to 100%
Factory setting: 60%
REL F1 delay
The function REL F1 delay sets the switch-on delay for the relay F1.
This setting prevents frequent switching of the relay F1, if with slightly fl uctuating
humidity values, the setpoints F1 ON or F1 OFF have almost the same values.
Setting range: 0 to 60 sec.
Factory setting: 0 sec.
F2 EIN
This value sets the relative humidity at which the relay F2 is to switch on.
Setting range: 0 to 100%
Factory setting: 70%
F2 AUS
This value sets the relative humidity at which the relay F2 should switch off.
Setting range: 0 to 100%
Factory setting: 60%
REL F2 delay
The function REL F2 delay sets the switch-on delay for the relay F2.
This setting prevents frequent switching of the relay F2, if with slightly varying
humidity values, the setpoints F2 ON or F2 OFF have almost the same values.
Setting range: 0 to 60 sec.
Factory setting: 0 sec.
64 |
Modes/ functions
PROCESS: CONTROL
The following menu points are displayed:
MODUS: TF-SCHALTER
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2
REL T1 TIMER
REL T2 TIMER
REL F1 TIMER
REL F2 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)…
The parameters have the following functions:
Temperature T1
Currently measured temperature at the indoor sensor (degrees Celsius)
Moisture F1
Measured relative humidity at the interior sensor (RH)
TemperatureT2
Currently measured temperature at outdoor sensor (degrees Celsius)
Moisture F2
Measured relative humidity at outdoor sensor (RH)
Professional humidity switch PLS1000
| 65
REL T1 timer
The switch-on delay REL T1 delay entered in the process: Setting can be viewed
in this menu item and shows the remaining time from reaching the set setpoint
values until switching.
REL T2 timer
The switch-on delay REL T2 delay entered in the process: Setting can be viewed
in this menu item and shows the remaining time from reaching the set setpoint
values until switching.
REL F1 timer
The switch-on delay REL F1 delay entered in the process: Setting can be viewed
in this menu item and shows the remaining time, from reaching the set setpoint
values, until the switching operation.
REL F2 timer
The switch-on delay REL F2 delay entered in the process: Setting can be viewed
in this menu item and shows the remaining time from reaching the set setpoint
values until switching.
Settings (read only) ...
In this menu item, the settings made can be checked without leaving the control
process „TF switch“. To do this, select the menu item „Settings (read only) ...“
,
with the OK button. Use the
keys to call up and view the settings made.
You can only make changes in the settings process. With the help of the ESC
key, you leave this menu item and return to the control process.
HEATING FUNCTION IN TF-SWITCHING MODE
The „Heating“ function is set if the set switch-on temperature is lower than the
switch-off temperature. The control is carried out by the relay T1 or T2.
66 |
Modes/ functions
T1 AUS
T1 AUS
T1 EIN
HEATING FUNCTION
TEMPERATURE
T1 off
T1 on
TIME
Switch-on point
Behavior of the relay T1 or T2
Abbreviations:
T1 measured temperature at the indoor sensor
T1 EIN setpoint of the switch-on temperature
T1 AUS setpoint for the switch-off temperature
Relay T1 is switched on when T1 ≤ T1 ON
Relay T1 is switched off when T1 ≥ T1 OFF
NOTE: Relays T1 / T2 and F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or
outdoor sensor is faulty or not connected.
Switch-off point
Professional humidity switch PLS1000
| 67
T1 AUS
COOL FUNCTION IN TF-SWITCHING MODE
The „Cooling“ function is set if the set switch-on temperature is greater than the
switch-off temperature. The control is carried out by the relay T1 or T2.
COOLING
TEMPERATURE
T1 on
T1 off
TIME
Switch-on point
Behavior of the relay T1 or T2
Abbreviations:
T1 measured temperature at the indoor sensor
T1 EIN setpoint of the switch-on temperature
T1 AUS setpoint for the switch-off temperature
Relay T1 is switched on when
T1 ≥ T1 ON
Relay T1 is switched off when
T1 ≤ T1 OFF
NOTE: Relays T1 / T2 or F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or
outdoor sensor is defective or not connected.
Switch-off point
68 |
Modes/ functions
F1 AUS
„HUMIDIFY“ FUNCTION IN TF-SWITCHING MODE
The „Humidify“ function is set when the set switch-on humidity value is less than
the switch-off humidity value. The control is carried out by the relay F1 or F2.
HUMIDIFY
HUMIDITY
F1 of f
F1 on
TIME
Switch-on point
Behavior of relay F1 or F2
Abbreviations:
F1 measured relative humidity at the indoor sensor
F1 EIN setpoint for the switch-on humidity
F1 AUS setpoint for the switch-off humidity
Relay F1 turns on when
F1 ≤ F1 ON
Relay T1 is switched off when
F1 ≥ F1 OFF
NOTE: Relays T1 / T2 or F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or
outdoor sensor is defective or not connected.
Switch-off point
Professional humidity switch PLS1000
| 69
F1 AUS
F1 AUS
F1 EIN
“DEHUMIDIFY” FUNCTION IN TF-SWITCHING MODE
The “dehumidify” function is set when the set on-load humidity value is greater
than the off-set humidity value. The control is carried out by the relay F1 or F2.
DEHUMIDIFY
HUMIDITY
F1 on
F1 of f
TIME
Switch-on point
Behavior of relay F1 or F2
Abbreviations:
F1 measured relative humidity at the indoor sensor
F1 EIN setpoint for the switch-on humidity
F1 AUS setpoint for the switch-off humidity
Relay F1 turns on when
F1 ≥ F1 ON
Relay T1 is switched off when
F1 ≤ F1 AUS
Switch-off point
70 |
Modes/ functions
NOTE: Relays T1 / T2 or F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or
outdoor sensor is defective or not connected.
7.5 MANUAL CONTROL
In this mode, all potential-free relays T1, F1, T2 and F2 can be manually
switched on and off.
MODE: MANUAL
The following menu points are displayed and can be changed:
MODUS: MANUELL / MODE: MANUAL CONTROL
RELAIS T1 EIN/AUS / RELAY T1 ON/OFF
RELAIS F1 EIN/AUS / RELAY F1 ON/OFF
RELAIS T2 EIN/AUS / RELAY T2 ON/OFF
RELAIS F2 EIN/AUS / RELAY F2 ON/OFF
The switching state of the relays can be set using the
,
, OK buttons.
7.6 R E SET
In this menu item, all settings can be reset to factory settings (delivery status).
Professional humidity switch PLS1000
| 71
8. GENERAL INFORMATION
MAINTENANCE
The Professional Humidity Switch PLS 1000 is largely maintenance-free. For
permanent operation, as with any safety-related device, the function must be
checked at intervals that are not dependent on the application. Check the
device for damage before each use! If you fi nd any damage, stop operating
the device and take it to a specialist workshop.
H-TRONIC GmbH cannot be made liable for damages and / or losses of
any kind, such as single or consequential damages resulting from the fact that
connected devices have not functioned and / or switched, despite the detection
of humidity or temperature changes by the Professional Humidity Switch.
CLEANING
First disconnect the device from the mains. Clean the device only with a dry
cloth, this can be slightly moistened if the device is heavily soiled. Do not use
solvent-based cleaning agents for cleaning.
MALFUNCTION
If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must
be taken out of operation and secured against unintentional operation.
This applies if:
– The device has visible damage
– The device is no longer functional
– Parts of the device are loose
– The connecting cables show visible damage
– The device has obvious transport damage
– After storage under unfavorable conditions.
If the device needs to be repaired, only original spare parts may be used! The
use of alternative spare parts can lead to serious damage and personal injury.
Service and repair work may only be carried out by a specialist or a trained
person under the direction and supervision of a qualifi ed electrician. Should
the device become malfunctioned, we recommend sending it to us for repair.
72 |
General information
9. WARRANTY AND GUARANTEE
The dealer / manufacturer from which the device was purchased provides
a guarantee of 2 years from the date of handover for the material and
manufacture of the device. In the event of a defect, the purchaser is initially
only entitled to supplementary performance. The supplementary performance
includes either the repair or the delivery of a replacement product. Any
devices or parts which have been replaced will become the property of
the dealer / manufacturer. The buyer has to notify the trader of defects
immediately. Proof of the warranty claim shall be furnished by means of a
proper purchase confi rmation (purchase receipt, invoice, if applicable).
Damages resulting from improper handling, improper connection, use of
parts from other manufacturers, normal wear and tear, use of force, personal
repair attempts or changes to the device, cables or terminals, change of
circuit, damage due to ignoring the operating instructions, or improper use
or other external infl uences , if connected to an incorrect voltage or current
type, bridged or incorrect fuses, in case of misuse or damage caused by
negligence, are not covered by the warranty or void the warranty.
Further claims against the vendor due to this warranty obligation, in particular
claims for compensation for loss of profi t, compensation for use and indirect
damages, are excluded, unless legally mandatory.
We reserve the right to repair, rectify, replace or refund the purchase price.
Costs and risks of transport, assembly and disassembly work as well as all
other costs which can be connected with the repair are not replaced. Liability
for consequential damage resulting from faulty function of the device - of
whatever nature - is in principle excluded.
In the following cases, the warranty will expire and the device returned at your
expense:
– In the case of damage caused by improper handling, operation, storage, as
well as by force majeure or other external infl uences.
– In the case of changes of any kind and repair attempts on the device,
cables or clamps.
– When non-original components have been used.
Professional humidity switch PLS1000
| 73
– In the case of damage caused by failure to follow the operating instructions
and the wiring diagram and in case of damage caused by negligent
handling
– In the case of damage caused by overloading the device.
– In the case of damage caused by the intervention of other persons.
– When connected to an incorrect voltage or current type.
– In case of wrong operation or damage caused by negligent treatment.
– For defects caused by bridged fuses or by using incorrect fuses.
– Incorrect connection and / or operation.
– In the case of external forces, damage to the device and / or damage to
parts of the device due to mechanical effects or overload.
– When using the device for purposes not described in this manual.
– Unauthorized opening of the appliance.
– Under normal wear and tear
– In case of consequential damage caused by improper use and / or
improper use and / or defective batteries.
74 |
Warranty and guarantee
10. INSTRUCTIONS FOR THE ENVIRONMENT
DEVICE
This product must not be disposed of in the normal household waste
at the end of its life. It must be disposed of at a collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol
on the product, the user manual or the packaging indicates that valuable
substances are recyclable according to their labelling. Please refer to your
local collection systems for electrical and electronic equipment.
By recycling the materials you make an important contribution to the protection
of our environment.
PACK AGING
When disposing of the packaging, please observe the applicable laws
for environmental protection and waste disposal. The disposal of the outer
packaging is possible through the normal household waste disposal. If you
want to dispose of the system components yourself, then observe the applicable
laws for the disposal of electronic waste. Do not leave the packaging material
careless. This could become a dangerous toy for children!
CE-MARK AND CONFORMITY
H-TRONIC GmbH hereby declares that this device is in compliance with the essential
requirements and the relevant provisions of Directive 2014/30 / EU and 2014/35 / EU.
The relevant records are in the hands of the manufacturer:
This manual is a publication of H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, D-92242
Hirschau, Germany. All rights including translation reserved. Information provided in this
ma nual may not be copied, transferred or put in storage systems without the express
ten consent of the publisher. Reprinting, also for parts only, is prohibited. This
10. Consigne sur la protection de l‘environnement ..............................115
FR
PROFESSIONNEL SWITCH
HYGROMÉTRIE PLS1000
Numéro de pièce 1114630
LE PROFI-LUFTFEUCHTESCHALTER PLS 1000, doté de deux capteurs
d’Hygrométrie TH-1, peut mesurer l’hygrométrie et la température en temps
réel dans deux environnements. Sur la base de ces valeurs, le PLS 1000
calcule l’hygrométrie absolue et le point de rosée correspondant. À l’aide de
ces données et grâce aux 5 fonctions intégrées (modes), il est possible de
réguler le taux d’Hygrométrie et la température. Les systèmes de ventilation
avec souffleuse et extracteur d’air peuvent être directement commandés via 4
relais isolés. Le dispositif est normalement utilisé pour mesurer l’hygrométrie et
la température ; commander automatiquement la ventilation, l’humidification ou
la déshumidification des pièces ; commander manuellement les systèmes de
ventilation et réaliser un commutateur température-humidité à 2 canaux.
CARACTÉRISTIQUES
– Choix entre 5 fonctions différentes : mesure, asséchement de cave,
ventilation, commutateur température-hygrométrie, manuelle
– Télédétection jusqu’à 50 m
– Contrôle des capteurs en cas de coupure
– Régulation automatique de l’Hygrométrie pour les salles de bain, toilettes,
caves, caves à vin, cuisines, etc.
– Commande directe de systèmes de ventilation et d’autres dispositifs
via 4 relais isolés
– Régulation du climat des pièces
– Capteurs hygrométriques de haute qualité compris dans la livraison
– Dimensions du boîtier mural : 170 x 140 x 68 mm
– Dimensions du boîtier du capteur : 67 x 37 x 22 mm
– Température de fonctionnement : + 0°C à 50°C
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 79
1. UTILISATION PRÉVUE
Le Profi-Luftfeuchteschalter PLS 1000, doté de deux capteurs d’Hygrométrie TH-1,
peut mesurer l’hygrométrie et la température en temps réel dans deux environnements. Sur la base de ces valeurs, le PLS 1000 calcule l’hygrométrie absolue et le
point de rosée correspondant. À l’aide de ces données et grâce aux 5 fonctions
intégrées (modes), il est possible de réguler le taux d’Hygrométrie et la température. Les systèmes de ventilation avec souffleuse et extracteur d’air peuvent être
directement commandés via 4 relais isolés. Le dispositif est normalement utilisé pour
mesurer l’hygrométrie et la température ; commander automatiquement la ventilation, l’humidification ou la déshumidification des pièces ; commander manuellement
les systèmes de ventilation et réaliser un commutateur température-hygrométrie à
2 canaux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
– Tension de fonctionnement : 230 V / AC (50 Hz)
– Consommation électrique (mode veille relatif) : environ 1 W
– Tension de commutation par relais (AC) : max. 230 V / AC max. 12 A
– Tension de commutation par relais (DC) : jusqu‘à 24 V / DC max. 10 A
– Puissance max. de commutation (totale): environ 2700 VA
– Voyant : écran LCD bleu illuminé
– Résolution : 0,1 ° C, 0,1% HR, 0,1 g / m³, 1 s
– Paramètres : 0,1 ° C, 0,1% HR, incréments de 1 s
– Gamme de mesure de température : -40 ° C à +125 ° C
– Précision : -40 ° C à + 5 ° C (max +/- 0,7 ° C)
+5 ° C à +60 ° C (+/- 0,3 ° C)
+60 ° C à 125 ° C (max +/- 0.9 ° C)
– Gamme de mesure d’Hygrométrie : 0% HR à 100% HR
– Précision: 0% HR à 20% HR (max +/- 4,5% RH)
20% HR à 80% HR (+/- 3% HR)
80% HR à 100% RH (max +/- 4.5% RH)
– Capteurs : 2x capteur d‘Hygrométrie TH-1 (inclus)
– Câble de capteur : 10 m (extensible jusqu‘à 50 m)
– Classe de protection: IP 40
80 | Utilisation prévue
2. EXPLICATION DES TERMES
HYGROMÉTRIE DE L’AIR, HYGROMÉTRIE
L’Hygrométrie de l’air, ou hygrométrie, correspond au pourcentage d’eau sous
forme gazeuse présente dans l’air.
POINT DE ROSÉE, TEMPÉRATURE DE ROSÉE
Le point de rosée, ou température de rosée, est la température en dessous de
laquelle la vapeur d’eau doit descendre, à Hygrométrie donnée et à pression
constante, pour se condenser.
HYGROMÉTRIE ABSOLUE
L’hygrométrie absolue est la proportion de vapeur d’eau dans l’air, exprimée en
gramme par mètre cube (g/m³).
Cette proportion peut varier entre 0 g/m³ et une valeur maximale qui dépend
directement de la température de l’air. Lorsque cette valeur est dépassée, une
partie de la vapeur d’eau se condense, ce qui peut causer de l’Hygrométrie
sur les murs. La condensation se produit également lorsque la température de
l’air diminue et fait passer la valeur maximale de vapeur d’eau dans l’air en
dessous de celle actuelle.
HYGROMÉTRIE RELATIVE
L’hygrométrie relative correspond à l’Hygrométrie absolue en proportion de la
valeur maximale, exprimée en pourcentage. Si l’hygrométrie relative dépasse
100 %, la vapeur excédentaire peut former des gouttelettes de condensation.
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 81
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION
AVANT DE METTRE LE DISPOSITIF EN MARCHE :
De cette façon, vous vous familiariserez avec les différentes fonctions et vous
éviterez les erreurs d’utilisation ainsi que les dommages personnels et matériels.
Le législateur exige que nous vous fournissions d’importantes précisions pour votre
sécurité et que nous vous indiquions comment éviter des dommages personnels
et matériels. Conservez ce manuel d’utilisation pour une consultation ultérieure.
– Le dispositif fait partie de l’installation du bâtiment. Lors de la conception
et de la mise en place de l’installation électrique, les normes et directives
concernées du pays où l’installation est effectuée doivent être respectées.
– L’installation, le montage et le câblage d’appareils électriques ainsi que les
opérations touchant au réseau 230 V ne peuvent être réalisés que par des
électriciens qualifiés (selon la norme VDE 0100). Les normes de prévention
d’accidents en vigueur doivent être respectées.
– Lors de la manipulation de dispositifs exposés à des tensions électriques, les
normes VDE en vigueur doivent être respectées. Il s’agit en particulier des
normes VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 et VDE 0860.
– L’ouverture du dispositif peut engendrer une décharge électrique. Afin d’éviter
une électrocution, déconnectez la tension secteur avant toute manipulation
du dispositif. Coupez le disjoncteur et protégez-vous contre tout redémarrage
involontaire.
– Les travaux d’installation, de maintenance et de réparation ne peuvent être
effectués que par du personnel qualifié. Lors de réparations, seules des pièces
de rechange originales peuvent être utilisées. L’utilisation de pièces autres ce
celles originales peut conduire à de de graves dommages personnels et
matériels !
Lors de la manipulation de dispositifs, de composants ou de modules, les outils
–
ne peuvent être utilisés qu’après avoir débranché les dispositifs de leur source
d’alimentation et après avoir déchargé tous les composants du dispositif qui
contiennent une charge électrique.
–
N’utilisez le dispositif qu’à l’intérieur (à l’exception des capteurs TH-1) et évitez
de l’exposer à l’Hygrométrie, à la poussière ainsi qu’au rayonnement du soleil
notamment.
82 | Consignes de sécurité
–
N’utilisez pas le dispositif dans des conditions défavorables. Les conditions
défavorables à éviter à tout prix sont les suivantes : une température ambiante
de plus de 50 °C, des gaz inflammables, de la vapeur, de la poussière, un
taux d’Hygrométrie de l’air dépassant une hygrométrie relative de 80 % (à
l’exception des capteurs TH-1), ainsi que de l’eau.
–
N’utilisez pas le dispositif à proximité de sources d’ignition, de feux ouverts
ou d’autres sources de chaleur (radiateur, four au gaz ou forte exposition aux
rayons solaires).
–
Ne sollicitez le dispositif que dans ses limites d’utilisation. Une sollicitation
excessive peut causer une destruction du dispositif, un incendie ou une
électrocution.
–
Le dispositif peut être conservé et utilisé uniquement hors de la portée des
enfants.
–
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les enfants pourraient
dangereusement s’en servir comme jouet. Débarrassez-vous du matériel
d’emballage dont vous n’avez plus besoin ou conservez-le dans un endroit
auquel les enfants n’ont pas accès. Danger d’étouffement !
Le dispositif ne peut être remis à une tierce personne qu’avec son mode d’emploi.
Veuillez respecter les instructions de montage et d’utilisation suivantes afin
d’éviter tout risque d’erreurs d’utilisation et de dommages matériels et corporels.
Le non-respect, intentionnel ou par négligence, des instructions de sécurité et
des instructions sur l’utilisation correcte du dispositif contenues dans ce mode
d’emploi présente entre autres des risques de court-circuit, d’incendie, d’explosion
ou encore d’électrocution. Pour les motifs de sécurité et d’homologation (CE),
ce produit ne peut pas être modifié. Dans tous ces cas, nous déclinons toute
responsabilité pour tout préjudice personnel et matériel causé ou tout dommage
indirect et la garantie expire.
– Toujours assurez une bonne aération du local
– Prenez le temps de vous informer suffisamment des risques avant d‘utiliser en
parallèle plusieurs cheminées, qui couvraient également des feux ouverts.
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 83
4. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE
VEUILLEZ RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORS DU
BRANCHEMENT ET DE L’INSTALLATION DU DISPOSITIF :
Avant de monter ou de manipuler le dispositif, débranchez tous ses pôles
électriques de la source d’alimentation (230 V / 50 Hz) et protégez-vous contre
toute remise en marche involontaire.
– Avant de monter ou de manipuler le dispositif, assurez-vous qu’il ne contient
aucune charge électrique.
– N’utilisez que des pièces qui sont comprises dans la livraison ou qui portent
clairement la mention d’accessoire !
– Pour la commande d’une charge qui, en cas de défaut, met des personnes
en danger, un équipement de sécurité est nécessaire.
– Lorsque vous connectez le dispositif à d’autres appareils (par ex. un
ordinateur), concevez le circuit de manière consciencieuse. Dans certains
cas en effet, les connexions internes de certains appareils (par ex. liaison de
terre et de protection) peuvent entraîner des potentiels de tension interdits.
– Le dispositif est conçu pour un montage direct sur des murs propres et secs
et sur des profilés chapeau DIN (35mm).
– Lorsque vous posez les câbles, veillez à maintenir une certaine distance
entre les câbles des signaux et d’autres câbles gênants. Si des perturbations
électromagnétiques sont à craindre, utilisez un câble blindé et/ou torsadé.
– Si des surtensions sont à craindre, installez un parasurtenseur.
ÉTAPES DE MONTAGE
– Ouvrez le boîtier en ôtant la vis au niveau des entrées de câbles et en
soulevant le couvercle.
– Marquez et forez des trous de fixation selon les trous situés sur la face arrière
du fond. Faites attention à la position du câble d’alimentation. Lorsque vous
forez, veillez à ce qu’aucun câble électrique ne se trouve à proximité des
trous de fixation.
– Fixez le boîtier au mur avec du matériel de fixation suffisamment dimensionné
et adapté au support.
84 | Instructions génerales de montage
– Introduisez les câbles dans le boîtier par les conduits de câbles prévus à cet
effet (les câbles doivent être fixés au mur).
– Le PLS 1000 permet différentes possibilités de conduits de câbles. Les
différentes entrées sont marquées par une amorce de rupture et peuvent être
ouvertes en les forçant ou élargies à l’aide d’un foret étagé.
– Ne mettez le dispositif en marche que lorsque le boîtier est fermé.
MONTAGE PAR PROFILÉ CHAPEAU
– Grâce à la fixation par profilé chapeau, le dispositif peut s’encliqueter sur
le côté ou par l’avant sur un profilé chapeau (35 mm) et être bloqué. La
fixation par profilé chapeau se situe sur la face arrière du dispositif.
– Pour dégager le dispositif, ôtez la vis au niveau des entrées de câbles et
soulevez le couvercle. À l’aide d’un tournevis à tête plate, ouvrez le blocage
du profilé et dégagez le dispositif du profilé.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
– Ouvrez le boîtier en ôtant la vis au niveau des entrées de câbles et en
soulevant le couvercle.
– Pour le raccordement électrique, reliez le fil noir ou brun du câble d’alimentation
à la borne L et le fil bleu (conducteur neutre) du câble d’alimentation à la
borne N. Le raccordement électrique doit être réalisé sous la forme d’un
raccordement fixe selon VDE 0100.
– Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que les tensions aux contacts des
relais soient les mêmes (par ex. PAS 12 V au relais 1 et 230 V au relais 2).
Le dispositif est conçu selon les directives de la classe de protection II. Veillez
à raccorder le fil de terre obligatoire selon les normes VDE aux appareils
que vous connectez au dispositif et qui n’appartiennent pas à la classe de
protection II.
– Les contacts de relais fonctionnent comme des contacts de commutation sans
potentiel et doivent être commutés adéquatement selon l’utilisation. Tous les
appareils (par ex. ventilateurs) doivent être sécurisés selon les normes au
moyen d’un propre fusible.
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 85
– Connectez à présent un capteur hygrométrique TH-1 au connecteur pour câble
(Sensor 1 / capteur intérieur). Branchez le deuxième capteur hygrométrique
TH-1 au connecteur pour câble (Sensor 2 / capteur extérieur). (Voir chapitre
« Montage des capteurs hygrométriques » page 6.)
– Une fois le câblage terminé, fixez tous les câbles dans le boîtier à l’aide des
serre-câbles.
– Remettez le couvercle en l’emboîtant et en refixant la vis au niveau des entrées
de câbles.
MONTAGE DES CAPTEURS HYGROMÉTRIQUES
– Ouvrez le boîtier du PLS 1000 en ôtant la vis au niveau des entrées de câbles
et en soulevant le couvercle.
– Dans une cave, l’écart de température entre les murs et l’air ambiant peut
atteindre 3 °C, car les murs en contact avec le sol (murs extérieurs) sont
généralement plus froids. Pour maintenir le transfert de chaleur entre le mur et
le capteur hygrométrique TH-1 aussi faible que possible, le capteur doit être
monté avec un écart de 1 à 2 cm par rapport au mur. Montez de préférence
le capteur intérieur sur la face intérieure d’un mur extérieur situé côté nord (à
au moins 0,5 m en dessous du niveau de la terre).
– Montez le capteur extérieur de préférence sur la face nord de la maison, qui
est protégée de l’ensoleillement et de la pluie.
I
MPORTANT ! Si vous montez le capteur dans une zone
d’ensoleille ment potentiel (par ex. côté sud de la maison), évitez
d’exposer le capteur aux rayons solaires en installant un système
d’ombre, autrement les mesures du capteur pourraient être faussées.
Pour vous assurer d’une longue durée d’utilisation du capteur,
protégez-le des intempéries.
Les capteurs hygrométriques TH-1 compris dans la livraison se montent de
manière identique et peuvent indifféremment servir de capteurs intérieurs et
extérieurs. Le capteur intérieur est relié au connecteur pour câble (Sensor 1)
et le capteur extérieur est relié au connecteur pour câble (Sensor 2) sur le
circuit imprimé. (Voir le schéma circuit imprimé avec display / connexion des
capteurs.)
86 | Instructions génerales de montage
Schéma : circuit imprimé avec display / connexion des capteurs hygrométriques TH-1
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 87
+/- = tension d’alimentation
Capteur 1 =
capteur interne
Capteur 2 =
capteur extérieure
D-/D+ = câble de données
T 1F 1F 2T 2
88 | Instructions génerales de montage
S = version à fermeture
W = version inverseur
O = version à ouverture
Borne T 1 = relais capteur hygrométrique TH-1 (intérieur)
Borne F 1 = relais capteur hygrométrique TH-1 (intérieur)
Borne T 2 = relais capteur hygrométrique TH-1 (extérieur)
Borne F 2 = relais capteur hygrométrique TH-1 (extérieur)
5. COMMANDE ET VOYANTS
LEDs
T1 / T2 ON
F1 / F2 ON
ERREUR 1/ERREUR 2 ON:
pas connecté ou est défectueux
KEYS
Bouton
Bouton OK Confirmer ou choisir une valeur
Bouton Faire défiler vers le haut ou augmenter la valeur souhaitée
Bouton
Le relais T1 / T2 est activéLe relais T1 / T2 est activé
Le capteur intérieur ou extérieur TH-1 n‘est
ESC
Retour ou annuler
Faire défiler vers le bas ou diminuer la valeur souhaitée
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 89
6. MENU DU DISPOSITIF
MENU PRINCIPAL
Einstellungsvorgang /
Sélectionnez le mode :
Messen / measuring
Kellertrocknung /
drying out a cellar
dT-Belüftung /
dT ventilation
TF-Schalter /
TF switch
Manuell / manual
Zurücksetzen / reset
Messvorgang /
Measuring process
Einstellen / setting
Steuern / control
Einstellen / setting
Steuern / control
Einstellen / setting
Steuern / control
Handsteuerung /
manual control
process
process
process
process
process
process
CONCEPTION DU MENU
Le menu se compose de plusieurs rubriques présentées sous forme de liste.
Les rubriques s’affichent toujours une à la fois. Pour passer d’une rubrique à
l’autre, utilisez les boutons , . Pour modifier la valeur d’une rubrique ou pour
entrer dans une rubrique, appuyer sur le bouton « OK ». Pour revenir au menu
précédent ou pour annuler un paramétrage, appuyez sur le bouton «
process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
Einstellungsvorgang /
Process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
Einstellungsvorgang /
process: programming
Steuerungsvorgang /
process: controls
ESC
».
LE PREMIER ÉLÉMENT DE MENU
ÉLÉMENT DE MENU T N1
ÉLÉMENT DE MENU N2
…
LE DERNIER ÉLÉMENT DE MENU
Les symboles affichés à droite dans le display LC signifient :
Première rubrique ; il est possible de faire défiler vers le bas uniquement
Il est possible de faire défiler vers le haut ou vers le bas
Dernière rubrique ; il est possible de faire défiler vers le haut uniquement
90 | Menu du dispositif
PROCÉDURE : CONFIGURATION
Lors de la procédure de configuration, choisissez les paramètres à l’aide des
boutons , . Pour sélectionner, utilisez le bouton OK. Définissez ensuite la
valeur souhaitée à l’aide des boutons , , puis confirmez en appuyant sur
OK. Quittez le paramètre ou le mode à l’aide du bouton
(„EINSTELLEN“)
ESC
.
PROCÉDURE: EINSTELLEN / CONFIGURATION
PROCÉDURE: STEUERN / CONFIGURATION
À l’aide du bouton ESC, quittez la procédure de configuration et passez à
la procédure de commande à l’aide des boutons , pour lancer le mode
configuré.
PROCÉDURE : COMMANDE („STEUERN“)
Lors de la procédure de commande, vous pouvez afficher les valeurs mesurées
en temps réel en fonction du mode choisi. Parcourez les paramètres à l’aide
,
des boutons
Si vous quittez la procédure de commande à l’aide du bouton ESC, le mode en
cours s’interrompt. Les valeurs configurées lors de la procédure de configuration
sont maintenues. En passant à nouveau à la procédure de commande, le mode
est réactivé.
.
7. MODES / FONCTIONS
Le PLS 1000 possède 5 fonctions différentes qui permettent de réguler
l’hygrométrie et la température. Les systèmes de ventilation avec souffleuse et
extracteur d’air peuvent être directement commandés via 4 relais isolés. Les
capteurs hygrométriques TH-1 compris dans la livraison se montent de manière
identique et peuvent indifféremment servir de capteurs intérieurs et extérieurs
selon la fonction souhaitée.
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 91
7.1 M ESUR E (MESSEN)
Ce mode permet de mesurer et d’affi cher sur le display LC non seulement
l’hygrométrie et la température, mais également d’autres valeurs calculées par
les capteurs hygrométriques TH-1.
Les éléments de menu suivants peuvent être affi chés:
MODUS: MESSEN / MODE: MESURE
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1/ HYGROMÉTRIE 1
TAUPUNKT TP1/ POINT DE ROSÉE TP 1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 1/ HYGROMÉTRIE ABSOLUE 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2/ HYGROMÉTRIE 2
TAUPUNKT TP2/ POINT DE ROSÉE TP 2
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 2/ HYGROMÉTRIE ABSOLUE 2
DTP=TP1-TP2
1: T1; F1 OU 2: T2; F2
7.2 ASSÉCHEMENT DE CAVE (KELLERTROCKNUNG)
Ce mode permet de ventiler intelligemment les pièces humides (par ex. les
caves). Le processus de ventilation ne s’enclenche que lorsque l’hygrométrie au
capteur extérieur (entrée : Sensor 2) est inférieure à l’hygrométrie au capteur
intérieur (entrée : Sensor 1). Le PLS 1000 calcule pour cela les points de rosée
à l’intérieur et à l’extérieur et n’allume le relais et l’appareil (ventilateur) qu’il
commande que s’il n’existe aucun risque de condensation à l’intérieur. C’est
le cas lorsque le point de rosée à l’intérieur est supérieur à celui à l’extérieur.
L’asséchement ou la ventilation de la cave a lieu grâce au ventilateur (appareil)
connecté au relais T1 du PLS 1000.
92 | Modes/ fonctions
Pour une ventilation plus effi cace, nous recommandons l’utilisation à la fois
d’une souffl euse et d’un extracteur d’air. (Voir l’exemple.)
S = version à fermeture
W = version inverseur
S o u f fl a g e
Zuluft(Lüfter 230V~)
(ventilateur
230V~)
O = version à ouverture
Exemple de raccordement:
Anschlussbeispiel :
mode 7.2 assécher la cave
Reprise
Abluft(2. Lüfter optional)
(2ième ventilateur
optional)
Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung
Netz 230V/50 Hz
Te nsi on 23 0V/50 Hz
PROCÉDURE : CONFIGURATION
Les éléments de menu suivants peuvent être affi chés et modifi és:
TP_DIFF=TP1-TP2
T1(MIN)
REL T1 DELAY
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
L (Phase)
N (Zéro)
N (Null)
| 93
Les paramètres ont la signification suivante:
DIFF_TP=TP1-TP2 (DIFFÉRENCE DES POINTS DE ROSÉE)
La différence des points de rosée permet de déterminer à partir de quel écart
entre les PR1 et PR2 le relais T1 doit s’enclencher.
Intervalle de réglage : 2 à 10°C
Réglage par défaut : 5° C
T1(MIN)
Valeur minimale autorisée pour la température intérieure. Le relais T1 et le
ventilateur connecté s’éteignent lorsque la température intérieure a atteint cette
valeur. De cette manière, un refroidissement non désiré des pièces peut être évité.
Intervalle de réglage : -40°C à +120°C
Réglage par défaut : 10°C
REL T1 delay
Paramétrez la temporisation de mise en marche du relais T1 grâce au REL T1
delay. Ce paramétrage empêche le relais T1 de s’allumer et de s’éteindre
fréquemment lorsque les points de rosée PR1 et PR2 varient rapidement et que
la différence des points de rosée est relativement faible.
Intervalle de réglage : 0 à 60 sec.
Réglage par défaut : 0 sec.
Comportement du relais T1
L‘abréviation :
T1 température mesurée au capteur intérieur
TP1 température de point de rosée calculée sur le capteur intérieur
TP2 température de point de rosée calculée sur le capteur extérie
dTP différence calculée TP1 - TP2
TP_ D iff Consigne pour la différence TP1 - TP2
T1(min) Consigne pour la température interne minimale autorisée
Le relais T1 est activé lorsque:
T1 ≥ T1 (min) et dTP ≥ TP_Diff
Le relais est désactivé lorsque:
T1 < T1 (min) ou dTP ≤ TP_Diff
94 | Modes/ fonctions
Les relais T1 / T2 et F1 / F2 s’éteignent lorsque le capteur intérieur et/ou extérieur est défectueux ou n’est pas branché.
PROCÉDURE : COMMANDE
Les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
MODUS: KELLERTROCKNUNG / MODE: ASSÉCHER LA CAVE
TEMPERATUR T1
FEUCHTIGKEIT 1 / HYGROMÉTRIE 1
TAUPUNKT TP1 / POINT DE ROSÉE TP1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 1 / HYGROMÉTRIE ABSOLUE 1
TEMPERATUR T2
FEUCHTIGKEIT 2 / HYGROMÉTRIE 2
TAUPUNKT TP2 / POINT DE ROSÉE TP1
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT 2 / HYGROMÉTRIE ABSOLUE 2
DTP=TP1-TP2
REL T1 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)… /
PARAMÈTRES (LECTURE SEULE)…
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 95
Les paramètres ont la signifi cation suivante :
Température T1
Température mesurée au capteur intérieur (degrees Celsius)
Feuchtigkeit F1 / Hygrométrie 1
Measured relative humidity at the interior sensor (RH)
Taupunkt TP1 / Point de rosée TP1
Calculated Point de rosée at the indoor sensor (degrees Celsius)
Absolute Feuchtigkeit 1 / Hygrométri absolue 1
Calculated Hygrométrie absolue at the internal sensor (g/m³)
Température T2
Measured Température at outdoor sensor (degrees Celsius)
Feuchtigkeit F2 / Hygrométrie F2
Hygrométrie relative mesurée en temps réel par le capteur extérieur (RH)
Taupunkt TP2 / Point de rosée TP2
Calculated Point de rosée at the outdoor sensor (degrees Celsius)
Absolute Feuchtigkeit 2 / Hygrométrie absolue 2
Calculated Hygrométrie absolue at outdoor sensor (g/m³)
dTP=TP1-TP2
Determined difference between the Point de rosées TP1 at the indoor sensor et
TP2 at the outdoor sensor
REL T1 delay / REL T1 timer
Le délai d‘activation REL T1 Retard entré dans le processus: Le réglage peut
être visualisé dans ce point de menu et indique le temps restant entre l‘atteinte
des valeurs de consigne réglées jusqu‘à la commutation.
Paramètres (lecture seule) …
Dans ce menu, les réglages peuvent être vérifi és sans quitter le processus de
contrôle „Séchage en cave“. Pour ce faire, sélectionnez l‘élément de menu
„Paramètres (lecture seule) ...“ avec le bouton OK. Utilisez les touches
,
pour appeler et voir les réglages effectués. Vous ne pouvez effectuer que des
modifi cations dans le processus de confi guration. A l‘aide de la touche ESC,
vous quittez cet élément de menu et revenez au processus de contrôle.
96 | Modes/ fonctions
7.3 VENTILATION PAR DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE
(DT-VENTILATION)
Ce mode permet de ventiler les pièces par un apport d’air extérieur. La ventilation a lieu lorsque la température de l’air extérieur est inférieure à celle de
l’air intérieur.
La ventilation a lieu grâce au ventilateur (appareil) connecté au relais T1 du
PLS 1000.
Pour une ventilation plus effi cace, nous recommandons l’utilisation à la fois
d’une souffl euse et d’un extracteur d’air. (Voir l’exemple.)
S o u f fl a g e
Zuluft(Lüfter 230V~)
(ventilateur
230V~)
S = version à fermeture
W = version inverseur
O = version à ouverture
Exemple de raccordement:
Anschlussbeispiel :
mode 7.3 assécher la cave
Reprise
Abluft(2. Lüfter optional)
(2ième ventilateur
optional)
Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung
L (Phase)
N (Zéro)
Netz 230V/50 Hz
Tension 23 0 V/5 0 H z
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
N (Null)
| 97
PROCÉDURE: RÉGLAGE
Les éléments de menu suivants peuvent être affichés et modifiés:
T1 ON
T1 HYSTÉRÈSE
REL T1 DELAY
Les paramètres ont la signification suivante :
T1 EIN
La température d’enclenchement indique à partir de quelle température le relais
T1 doit s’allumer.
Intervalle de réglage : -40°C à +120°C
Réglage par défaut : 23°C
T1 Hystérèse
L’hystérèse permet d’éviter que le relais T1 s’allume et s’éteigne fréquemment
lorsque la température mesurée par le capteur intérieur T1 est la même que la
température programmée T1 EIN ou se situe dans le même intervalle.
Intervalle de réglage : 1 à 5°C
Factory settingen: 1°C
REL T1 delay
The function REL T1 delay sets the switch-on delay for the relay T1.
This setting prevents frequent switching of the relay T1, if at slightly fluctuating
Températures, the setpoints T1 ON ou T1 Hystérèse have almost the same
values.
Intervalle de réglage : 0 à 60 sec.
Réglage par défaut : 0 sec.
98 | Modes/ fonctions
Comportement du relais T1
L‘abréviation :
T1 température mesurée au capteur intérieur
T2 measured Température at the outdoor sensor
T1 EIN Valeur désirée pour la température d’enclenchement
T1 Hystérèse Setpoint of the Hystérèse
Le relais s’allume lorsque :
T1 > T2 et T1 ≥ T1 ON
Le relais s’éteint lorsque :
T1 ≤ T2 ou T1 ≤ (T1 ON - T1 Hystérèse)
REMARQUE : Les relais T1 / T2 et F1 / F2 s’éteignent lorsque le capteur
intérieur et/ou extérieur est défectueux ou n’est pas branché.
PROCÉDURE : COMMANDE
Les éléments de menu suivants peuvent être affichés:
MODUS: DT-VENTILATION / MODE: DT VENTILATION
TEMPERATURE T1
TEMPERATURE T2
DT=T1-T2
REL T1 TIMER
EINSTELLUNGEN (NUR LESEND)… /
PARAMÈTRES (LECTURE SEULE)…
Les paramètres ont la signification suivante :
Temperatur T1
Température mesurée en temps réel par le capteur intérieur (degrés Celsius)
Temperatur T2
Température mesurée en temps réel par le capteur extérieur (degrés Celsius)
dT=T1 - T2
Différence de température déterminée entre le capteur intérieur et le capteur
extérieur (degrés Celsius)
Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000
| 99
REL T1 delay / REL T1 timer
Le délai d‘activation REL T1 Retard entré dans le processus: Le réglage peut être
visualisé dans ce point de menu et indique le temps restant entre l‘atteinte des
valeurs de consigne réglées jusqu‘à la commutation.
Paramètres (lecture seule) …
Dans ce menu, les réglages peuvent être vérifi és sans quitter le processus de
contrôle „Séchage en cave“. Pour ce faire, sélectionnez l‘élément de menu
„Paramètres (lecture seule) ...“ avec le bouton OK. Utilisez les touches
,
pour appeler et voir les réglages effectués. Vous ne pouvez effectuer que des
modifi cations dans le processus de confi guration. A l‘aide de la touche ESC,
vous quittez cet élément de menu et revenez au processus de contrôle.
Ce mode permet de confi gurer le dispositif pour les fonctions suivantes :
chauffer ou refroidir, humidifi er ou déshumidifi er.
Si certaines conditions sont imposées, par ex. une température T2 déterminée
ou une hygrométrie relative déterminée pour commander un ventilateur, les
relais T2 et F2 concernés doivent être reliés par des conditions ET/OU (und/
oder). (Voir l’exemple.)
PROCÉDURE : CONFIGURATION
Les éléments de menu suivants peuvent être affi chés et modifi és:
T1 EIN / T1 ON
T1 AUS / T1 OFF
REL T1 DELAY
T2 EIN / T2 ON
T2 AUS / T2 OFF
REL T2 DELAY
F1 EIN / F1 ON
F1 AUS / F1 OFF
100 | Modes/ fonctions
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.