8. Description of the charging Process .....................................................30
9. Care and maintenance .....................................................................31
10. Warranty and guarantee ...................................................................31
11. Instructions for the environment ............................................................33
2 | In halt/Content
AUTOMATIKLADER
D
HTC 4000
Für alle 12 V Bleibatterien, sowie wartungsfreie Gel-Batterien, EXIDE, AGM,
Hawker, Microflies- und Säurebatterien und 12 V Li-Ion-Starterbatterien.
DER HTC 4000 ist eines der modernsten und intelligentesten Batterielade-
Diagnose- und Testgeräte. Er arbeitet mit modernster kennliniengesteuerter
Ladetechnik und sorgt somit für eine optimale Ladung und Pflege von Batterien. Eine intelligente Software überwacht ständig die kompletten Funktionen
und steuert je nach Zustand der Batterie den richtigen Ladeablauf.
MERKMALE
– I/U-Ladekennlinie I-Phase, U1-Phase, U2-Phase,
– Verpolungs- und kurzschlusssicher durch elektronische Schutzschaltung
– Erhaltungsladen
– Batterie-Testfunktion, Defekterkennung
– Für 12 V Bleibatterien
– Für 12 V Li-Ion-Starterbatterien
– Ladestrom max.4 A (Auto-Modus)
bzw. max. 1 A (Motorrad-Modus)
– 15 LED-Anzeigen für den Status
ACHTUN
Bitte
Anle
Inbe
trie
des Gerätes
sorgfältig le
G!
itung vor
bnahme
sen!
Automatikla der HTC 4000
| 3
| 3
TECHNISCHE DATEN
– Betriebsspannung: 220 - 240 V/AC (50/60 Hz)
– Ladeschlussspannung: 14,3 V/14,7 V
– Ladestrom (Auto-Modus): max. 4 A
– Ladestrom (Motorrad-Modus): max. 1 A
– Schutzart (Gehäuse): IP65
– Betriebsbedingungen: -15° C bis +45° C
– Abmessungen (L x B x H): 225 x 72 x 56 mm
– Gewicht: ca. 625 g
– Länge Netzkabel: ca. 1,50 m
– Länge Ladekabel (inkl. Zubehör): ca. 1,90 m
– Sicherung (Ladekabel): 10 A
– Für 12 V Bleibatterien und 12 V Li-Ion-Starterbatterien
– Batteriespannung: 12 V (6 Zellen bei Bleibatterien)
– Batteriekapazität (empfohlen): 1,2 Ah bis 120 Ah
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die in dieser Bedienungsanleitung gemachten Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig
aufzubewahren. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und Gesundheitsstörungen zusätzlich folgendes: Eine
Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden!
ACHTUNG! Öffnen des Gerätes nur durch eine Elektrofachkraft!
Beim Öffnen des Gerätes sind spannungsführende Teile frei zugänglich.
Vor dem Öffnen muss unbedingt der Netzsteckergezogen werden.
4 | Warn- und S icherheitshinweise
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist dazu bestimmt, Bleibatterien der Typen Gel-Batterien, EXIDE,
AGM, Hawker, Microflies- und Säurebatterien und Li-Ion-Starterbatterien mit einer
Nennspannung von 12 V und einer Kapazität von 1,2 Ah bis max. 120 Ah vollautomatisch aufzuladen. Hierzu stehen 4 verschiedene Ladeprogramme zur
Verfügung. Der Anschluss an die Batterie erfolgt über ein Ladekabel mit Ladeklemmen. Optionales Zubehör kann mit Hilfe des Steckverbindersystems mit dem
Ladegerät verbunden werden.
Das Ladegerät darf nur an einer Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes (220 bis 240 V/AC, 50/60 Hz) betrieben werden. Das Ladegerät ist
gegen Überlastung, Falschpolung und Kurzschluss gesichert.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE-Konformität) dürfen Sie die Produkte
nicht umbauen und/oder verändern. Es dürfen nur wiederaufladbare Batterien an
das Ladegerät angeschlossen werden. Batterien wie z.B. Zink-Kohle oder AlkaliMangan sind nicht für das Ladegerät geeignet.
Bei Fragen zur bestimmungsgemäßen Verwendung können Sie unseren technischen
Support kontaktieren: Tel. 09622/702017 · E-Mail: technik@h-tronic.de
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Explosion, Stromschlag,
etc. hervorrufen.
Die Produkte erfüllen die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2. PERSONENSICHERHEIT/PRODUKTSICHERHEIT
Dieses Ladegerät ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben
werden, gehören daher nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Entsorgen Sie daher nicht
benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß oder bewahren Sie dieses
an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
Automatikla der HTC 4000
| 5
| 5
• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes (220 bis 240 V/AC, 50/
60 Hz) verwendet werden. Die Netzsteckdose, die zum Anschluss verwendet
wird, muss sich in der Nähe des Ladegeräts befinden und leicht zugänglich
sein.
• Gießen sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Pflanzen, auf oder neben dem
Ladegerät auf. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei
die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten sie sofort die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/
Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen sie erst danach den Stecker aus der Netzsteckdose und wenden
sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Verwendungsort, beim Transport bzw. bei der Lagerung:
– Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
– Extreme Kälte oder Hitze
– Direkte Sonneneinstrahlung
– Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
– Starke Vibrationen
– Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
6 | Pe rsonensicherheit/Prod uktsicherheit
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung der Batterie am Verwendungsort.
Das Ladegerät und die Batterie müssen so aufgestellt/platziert werden, dass
eine Luftzirkulation stattfinden kann. Decken Sie Ladegerät und die Batterie niemals ab.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des
Gehäuses, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird,
kann Kondenswasser entstehen. Bevor Sie es mit der Netzspannung verbinden
und einschalten, lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen.
Dies kann mehrere Stunden dauern. Andernfalls kann nicht nur das Produkt
zerstört werden, sondern es besteht auch die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst werden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Ladekabel darf keine heiße Flächen berühren, nicht gequetscht oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
– das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
– das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brand-
geruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angren-
zenden Flächen)
– das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
– schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Wenn das Produkt Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die
Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Produkt angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach
den Netz-Stecker des Ladegerätes aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das
Produkt nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Automatikla der HTC 4000
| 7
• Beachten Sie unbedingt beim Laden von Batterien die Ladevorschriften des jeweiligen Batterie-Herstellers.
• Bei unsachgemäßer Handhabung (falscher Batterietyp, falscher Spannungsbereich oder Falschpolung und gleichzeitigem Versagen der Schutzeinrichtungen des Ladegerätes) kann die Batterie überladen bzw. zerstört werden. Im
schlimmsten Fall kann die Batterie explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten.
• Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.)
vom Ladegerät fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des
Ladebetriebs bzw. zur Zerstörung des Ladegerätes und damit auch der Batterie führen kann.
• Laden Sie keine Batterie in einem Boot oder Wasserfahrzeug. Die Batterie
muss zum Laden aus dem Boot oder Wasserfahrzeug entfernt werden.
• Ladegeräte und die angeschlossenen Batterien dürfen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, Anschluss und Sicherheit des Ladegerätes haben, wenden Sie sich an eine fachkundige Person.
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer fachkundigen Person bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein,
so setzen Sie sich bitte mit unserem technischen Support in Verbindung.
Sie erreichen unsere technische Hotline unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon 09622/7020-17 — E-Mail technik@h-tronic.de
8 | Pe rsonensicherheit/Prod uktsicherheit
3. STECKVERBINDERSYSTEM
Mit Hilfe des Steckverbindersystems können Sie optionales Zubehör mit Ihrem
HTC Ladegerät schnell, einfach und sicher verbinden. Zum Verbinden stecken Sie
beide Hälften des Steckverbinders zusammen, bis diese einrasten. Zum Trennen
betätigten Sie die Entriegelung am Steckverbinder und ziehen beide Hälften auseinander. Ziehen und drücken Sie nie am Kabel, sondern am Gehäuse des Steckverbindersystems.
4. OPTIONALES ZUBEHÖR
Verwenden Sie nur kompatibles Zubehör für Ihr HTC Ladegerät.
Für die Ladegeräte HTC 1000 (Art.-Nr. 1250700), HTC 2000
(Art.-Nr. 1250710) und HTC 4000 (Art.-Nr. 1250715) können optional
ein HTC Ringösenkabel (Art.-Nr. 1250740), sowie ein HTC Ladestecker
für Bordnetzsteckdosen (Art.-Nr. 1250750) verwendet werden.
HTC RingösenkabelHTC Ladestecker für Bordnetzsteckdose
(Art.-Nr. 1250740)(Art.-Nr. 1250750)
Automatikla der HTC 4000
| 9
5. ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
ACHTUNG! Unsachgemäßer Umgang mit Batterie und Ladegerät
sind potentielle Gefahrenquellen. Stellen Sie daher sicher, dass alle
Vorbereitungen ordnungsgemäß durchgeführt wurden.
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Ihr Ladegerät und dessen Kabel auf
Beschädigung(en). Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn die
schützende Isolierung des Netz- oder Ladekabels gequetscht, eingerissen oder
anderweitig beschädigt ist.
• Überprüfen Sie vor dem Laden, ob die Spannung der Batterie 12V beträgt.
• Explosive Gase können sich in Bodennähe ansammeln. Stellen Sie das Ladegerät nicht direkt über den Boden auf. Positionieren Sie es nicht direkt auf oder
in unmittelbarer Nähe zur Batterie. Sorgen Sie während des Ladens für ausreichende Belüftung des Raumes.
• Bei nicht wartungsfreien Batterien wird der Ausbau der Batterie aus dem Fahrzeug empfohlen, da z.B. austretende Batteriesäure das Fahrzeug schädigen
könnte. Dabei sind die Herstellerangaben zum Ausbau der Batterie zu beachten.Schwefelsäure ist stark ätzend und stellt deshalb eine ernst zu nehmende Gefahrenquelle dar. Bei Batterien, die nicht wartungsfrei sind, ist es
wichtig, regelmäßig das Batteriegehäuse zu öffnen und die Flüssigkeitsstände
zu kontrollieren. Die Kontrolle der Flüssigkeiten darf keinesfalls ohne Schutzkleidung und nur unter besonderer Vorsicht geschehen, da sonst gefährliche
Verätzungen und ernsthafte Gesundheitsschäden drohen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise der Batteriehersteller. Bei zu geringem Säurestand muss
entsprechend Batteriewasser bis zur entsprechenden Füllmarke aufgefüllt werden. Lassen Sie die Zellen während des gesamten Ladevorganges geöffnet,
damit entstehende Gase entweichen können.
• Öffnen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien vor dem Laden die Verschlussstopfen der einzelnen Zellen (vorher Reinigung der Batterieoberfläche um zu
vermeiden, dass Schmutz in die Batterie gelangt). Lassen Sie das Batteriegehäuse ein paar Minuten auslüften, damit sich feuergefährliche Gase
verflüchtigen können!
10 | A nschluss un d Inbetrieb nahme
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine
Beschädigung der Kabel ausgeschlossen ist. Achten Sie darauf, dass das
Ladegerät und die Kabel nicht durch Schließen von Türen, Abdeckungen von
Motorteilen usw. beschädigt oder gequetscht werden.
• Wenn die Batteriekontakte schwer zugänglich sind oder die Klemmen des
Ladegerätes mit anliegenden Komponenten in Berührung kommen können,
muss die Batterie ausgebaut werden. Die Herstellerangaben zum Ausbau der
Batterie sind zu beachten.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät vor dem Anschluss an die Batterie
zunächst nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
DIE FOLGENDE ANSCHLUSSREIHENFOLGE IST UNBEDINGT
EINZUHALTEN:
LADEN DER BATTERIE IM EINGEBAUTEN ZUSTAND:
Verbinden Sie das Ladekabel mittels Batterieklemmen mit der Batterie. Klemmen
Sie zuerst die rote Ladeklemme (Plus) an den Pluspol der Batterie. Klemmen Sie
danach die schwarze Klemme (Minus) an das Fahrzeugchassis oder den Motorblock, jedoch nicht in die Nähe der Batterie, der Kraftstoffleitung oder des
Vergasers und nicht an Metallschellen oder an bewegliche Teile.
• Schließen Sie nun das Batterieladegerät an das Stromnetz an. Die LED 1
„Netz“ leuchtet.
• Drücken Sie nun innerhalb von 5 Sekunden die Taste „Mode“ so oft, bis die
gewünschte Funktion (Motorrad/Auto/Schneeflocke/Li-Ion) ausgewählt ist.
• Ist die Batterie polungsrichtig angeschlossen, nicht defekt (hochohmig/unterbrochen) und die Netzversorgung gewährleistet, beginnt nach wenigen
Sekunden der Ladevorgang LED 11 „Laden“.
• Je nach Ladezustand der angeschlossenen Batterie und dessen Zustand, informieren die insgesamt 15 LED-Anzeigen über den aktuellen Ladevorgang bzw.
Fortschritt.
• Ladevorgänge können unterschiedlich lang sein. Abhängig von der Kapazität
und dem Zustand der Batterie, kann der Ladevorgang durchaus mehrere Stunden bzw. Tage dauern.
Automatikla der HTC 4000
| 11
• Sie können den Ladeprozess beenden, wenn LED 10 „Fertig“ dauerhaft
leuchtet.
• Sollte einmal der Ladevorgang nicht starten, könnte eventuell die Sicherung
defekt sein. Erneuern Sie in diesem Fall die Sicherung und überprüfen Sie die
Verkabelung.
Beachten Sie bei einem Festanschluss, dass weder das Ladegerät noch die
Anschlüsse der Ladekabel Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der Betrieb des
Ladegerätes im eingebauten Zustand (Festanschluss im Fahrzeug) ist nur in
trockenen, geschlossenen Räumen (z.B. einer Garage) zulässig. Wenn das Ladegerät nicht an einem Stromnetz angeschlossen ist, fließt ein geringer Rückstrom
und entlädt die Batterie. Deshalb empfehlen wir den Festanschluss nur bei Fahrzeugen, die regelmäßig bewegt und geladen werden.
• Nach dem Ladevorgang ist zuerst das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen.
FOLGENDE REIHENFOLGE FÜR DAS ABKLEMMEN DER LADEKLEMMEN IST UNBEDINGT EINZUHALTEN:
1. Trennen Sie zuerst die schwarze Ladeklemme (Minus) vom Fahrzeugchassis
oder dem Motorblock.
2. Trennen Sie anschließend die rote Klemme (Plus) vom Pluspol der Batterie.
LADEVORGANG UNTERBRECHEN
Ein Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. Bevor jedoch die Batterie
vom Ladegerät getrennt wird, muss immer das Ladegerät vom Netz getrennt sein.
12 | A nschluss un d Inbetrieb nahme
6. ANZEIGEN UND IHRE BEDEUTUNG
LED 6 7 8 9 10 11LED 12 13 14
LED 1
LED 2 3 4 5
LED 15
LED 1: Die Netzspannung ist vorhanden.
LED 2: Der Lademodus „Motorrad“ ist ausgewählt. Der maximale Lade-
strom beträgt 1 A, die Ladeschlussspannung 14,3 V. Erhaltungsladen
erfolgt einmal pro Stunde.
LED 3: Der Lademodus „Auto“ ist ausgewählt. Der maximale Ladestrom
beträgt 4 A, die Ladeschlussspannung 14,3 V. Erhaltungsladen erfolgt
einmal pro Stunde.
LED 4: Der Lademodus „Schneeflocke“ (nur für Bleibatterien) ist ausge-
wählt. Der maximale Ladestrom beträgt 4 A, die Ladeschlussspannung
wird bis zu 14,7 V erhöht. Empfehlenswert für verschiedene AGMBatterien (Herstellerangaben beachten) oder bei Betriebsbedingungen
unter 5 Grad Celsius.
LED 5: Der Lademodus „Li-Ion“ ist ausgewählt. Der maximale Ladestrom
beträgt 4 A. Die Ladeschlussspannung beträgt 14,3 V. Erhaltungs-
laden erfolgt einmal pro Tag.
LED 6: Die angeschlossene Batterie ist tief entladen (<10,5 V).
LED 7: Die Batterie hat eine Ladekapazität von 30% erreicht.
LED 8: Die Batterie hat eine Ladekapazität von 60% erreicht.
LED 9: Die Batterie hat eine Ladekapazität von 90% erreicht.
Automatikla der HTC 4000
| 13
LED 10: Die Batterie ist aufgeladen und kann vom Ladegerät getrennt werden.
LED 11: Die Batterie wird geladen bzw. nachgeladen (Erhaltungsladen).
LED 12: Fehler – Die Batterie ist verpolt an das Ladegerät angeschlossen.
LED 13: Fehler – Die Batterie wurde vom Ladegerät als „defekt“ bewertet.
LED 14: Fehler – Temperaturschutz – Das Ladegerät ist überhitzt.
Hinweis: Das Ladegerät ist gegen Überhitzung geschützt.
Wenn die Umgebungstemperatur bzw. die Temperatur des Ladegerätes steigt, wird der Ladestrom automatisch reduziert. Die Erwärmung des Ladegerätes im Betrieb stellt keinen Mangel dar, sondern
ist betriebsbedingt. Stellen Sie daher das Ladegerät im Betrieb nicht
auf empfindliche Oberflächen.
LED 15: Fehler – Eine tiefentladene Batterie konnte nicht innerhalb
24 Stunden eine Spannung über 7 V erreichen.
ACHTUNG: Sollte das Ladegerät nach längerer Ladezeit nicht in den
„Erhaltungsladungsmodus” übergehen, können folgende Gründe die
Ursache sein:
• Bei der angeschlossenen Batterie fließt altersbedingt ein permanenter
Leckstrom von über 300 mA.
• Die Batterie wird im Fahrzeug geladen und interne Verbraucher ziehen
einen permanenten Strom.
7. KURZANLEITUNG INBETRIEBNAHME
(FÜR ERFAHRENE ANWENDER)
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die in dieser Bedienungsanleitung gemachten Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen
Handhabung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende
Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen
die Gewährleistung/Garantie.
ANSCHLUSS DER BATTERIE
– Klemmen Sie zuerst die rote Ladeklemme (Plus) an den Pluspol der Batterie.
14 | K urzanleitung Inbetriebn ahme
– Klemmen Sie danach die schwarze Klemme (Minus) an das Fahrzeugchassis
oder den Motorblock, jedoch nicht in die Nähe der Batterie, der Kraftstoffleitung oder des Vergasers und nicht an Metallschellen oder an bewegliche
Teile.
– Schließen Sie nun das Batterieladegerät an das Stromnetz an. Die LED 1
„Netz“ leuchtet.
– Je nachdem welche Batterie Sie laden wollen, stellen Sie nun mit der Taste
„Mode“ den entsprechenden Lademodus ein.
LADEVORGANG
Das Gerät startet automatisch den Ladevorgang (innerhalb von 5 Sekunden).
Wenn der Ladevorgang aktiv ist, leuchtet die LED 11 „Laden“. Erkennt das
Ladegäret eine tiefentladene Batterie (<10,5V), wird dies durch die LED 6 „Tief-entladen“ angezeigt und die Batterie wird weiter aufgeladen. Steigt die Ladespannung über 10,5 V an, erlischt LED 6 „Tiefentladen“ und die LED-Anzeigen
7, 8 und 9 informieren über den aktuellen Ladevorgang bzw. Fortschritt.
FERTIG
Wurden nach dem Laden alle Testkriterien erfüllt und die Batterie für „Gut“ befunden, schaltet das Ladegerät die LED10 „Fertig“ ein und geht in den Erhaltungsmodus. Zugleich gehen die LEDs 7, 8, 9 aus und das Programm schaltet
auf „Erhaltungsladen“ um. Die Batterie ist geladen und betriebsbereit und kann
vom Ladegerät getrennt werden.
Vor dem Abnehmen der Ladeklemmen Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie dazu stets am Stecker und niemals am Kabel!
FOLGENDE TRENNUNGSREIHENFOLGE IST UNBEDINGT
DIE
EINZUHALTEN:
– Trennen Sie zuerst die schwarze Ladeklemme (Minus) vom Fahrzeugchassis
oder dem Motorblock.
– Trennen Sie anschließend die rote Klemme (Plus) vom Pluspol der Batterie.
Bei nicht wartungsfreien Bleibatterien den Säurestand prüfen. Bei zu geringem
Säurestand mit destilliertem Wasser auffüllen. Hinweise des Batterieherstellers
beachten.
Automatikla der HTC 4000
| 15
8. BESCHREIBUNG DES LADEABLAUFS
Nach Anschluss des Gerätes an die Batterie und anschließender Verbindung mit
einer Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes (220 bis 240 V/AC,
50/60 Hz) leuchtet die LED1 „Netz“. Nach Einstellung des Batterietyps mittels
Taste „Mode“ (innerhalb von 5 Sekunden) und angeschlossener Batterie, wechselt das Gerät in den Prüfmodus. Ist eine Batterie falsch angeschlossen, leuchtet
die LED12 „Verpolt“. Befindet sich die Spannung im Bereich von 1,0...14,3 V
startet das Gerät den Lade- bzw. Vorlade-Modus.
LADETECHNIK
Mehrstufen I/U- Ladekennlinie:
• I-Phase der Ladestrom beträgt ca. 1 A bzw. 4 A.
• U1-Phase (= Hauptladephase) mit konstanter Spannung von ca. 14,3 V
bzw. 14,7 V.
• U2-Phase (Ladeerhaltung) mit konstanter Spannung von ca. 13,8 V.
Erkennt das Ladegerät eine tiefentladene Batterie (<10,5 V), wird dies durch die
LED 6 „Tiefentladen“ angezeigt und die Batterie wird weiter aufgeladen. Steigt
die Ladespannung über 10,5 V an, wird diese LED ausgeschaltet und die LEDs
7, 8 und 9 (je nach Ladevorgang bzw. Fortschritt) eingeschaltet.
Die Batterie wird zunächst mit konstantem Strom geladen (I-Phase), bis die
Ladeschlussspannung (14,3 V) erreicht ist. Danach wird die Spannung konstant
gehalten (U1-Phase) und der Ladestrom passt sich dem Ladezustand der Batterie
an. Je voller die Batterie, desto geringer der Ladestrom. Wird ein Ladestrom von
ca. 300 mA unterschritten, wird der Ladevorgang abgebrochen und das Ladegerät schaltet automatisch in den Testmodus. Wird der Test nicht bestanden, wird
die Batterie vom Ladegerät als „defekt“ bewertet, das Gerät schaltet sich ab und
die LED13 „Defekt“ leuchtet auf.
Werden jedoch alle Testkriterien erfüllt und die Batterie für „Gut“ befunden, schaltet das Ladegerät die LED10 „Fertig“ ein und wechselt in den Erhaltungsmodus
(U2-Phase). Die Batterie ist geladen, betriebsbereit und kann vom Ladegerät
getrennt werden. Bleibt die Batterie jedoch am Ladegerät angeschlossen, so
wird vom Programm jede Stunde (im Lademodus „Li-Ion“ einmal pro Tag) eine
„Erhaltungsladung“ durchgeführt. Der Ladestrom wird automatisch geregelt, sodass die Batteriespannung konstant auf ca. 13,8 V gehalten wird.
.
16 | L adeablauf
9. PFLEGE UND WARTUNG
Vor einer Reinigung ist das Produkt von der Batterie und der Netzspannung zu
trennen. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem sauberen, trockenen,
weichen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dadurch sind Verfärbungen des Gehäuses möglich. Lösungsmittel
wie Verdünner oder Benzin sowie Scheuermittel zerstören die Oberfläche und
den Aufdruck. Das Eindringen von Reinigungsmittel oder Flüssigkeit in das Geräteinnere muss verhindert werden,
1. Um Korrosion zu vermeiden, reinigen Sie jedes Mal nach Beendigung des
Ladevorgangs die Klemmen. Wischen Sie daher jegliche Batterieflüssigkeit
ab, die eventuell mit den Klemmen in Kontakt gekommen ist.
2. Wenn Sie das Ladegerät lagern, rollen Sie die Kabel lose, aber ordentlich
auf. Dadurch lassen sich versehentliche Beschädigungen der Kabel vermeiden. Lagern Sie das Ladegerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Falls das Gerät repariert werden muss, dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden! Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu ernsthaften Sachund Personenschäden führen. Service und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
Fachkraft oder einer unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Sollte das Gerät einmal ausfallen, empfehlen
wir das Gerät zur Reparatur an uns einzusenden.
10. GARANTIE/GEWÄHRLEISTUNG
Der Händler/Hersteller, bei dem das Gerät erworben wurde, leistet für Material
und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe. Dem Käufer steht im Mangelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung
zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder die Lieferung
eines Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen in das Eigentum
des Händlers/Herstellers über. Der Käufer hat festgestellte Mängel dem Händler
unverzüglich mitzuteilen. Der Nachweis des Gewährleistungsanspruch ist durch
eine ordnungsgemäße Kaufbestätigung (Kaufbeleg, ggf. Rechnung) zu erbringen.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für jegliche Schäden, die aus den vom Anwender vorgenommenen Änderungen entstehen, und werden vom Anwender von
sämtlichen hieraus entstehenden Drittansprüchen klag- und schadlos gehal
Automatikla der HTC 4000
ten.
| 17
Weitergehende Ansprüche gegen den Verkäufer aufgrund dieser Gewährleistungsverpflichtung, insbesondere Schadensersatzansprüche wegen entgangenen
Gewinns, Nutzungsentschädigung sowie mittelbarer Schäden, sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich nicht zwingend gehaftet wird.
Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises vor. Kosten und Risiken des Transports; Montage und
Demontageaufwand, sowie alle anderen Kosten die mit der Reparatur in Verbindung gebracht werden können, werden nicht ersetzt. Die Haftung für Folgeschaden aus fehlerhafter Funktion des Gerätes – gleich welcher Art – ist
grundsätzlich ausgeschlossen.
In folgenden Fällen erlischt die Gewährleistung und es erfolgt die Rücksendung
des Gerätes zu Ihren Lasten:
– Bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienung, Aufbewah-
rung sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen.
– Bei Veränderungen jeder Art und Reparatur versuchen am Gerät, Kabeln oder
Klemmen.
– Bei Verwendung anderer, nicht originaler Bauteile.
– Bei Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und des An-
schlussplanes, bei Schäden durch fahrlässige Behandlung
– Bei Schäden durch Überlastung des Gerätes.
– Bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen.
– Bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart.
– Bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung.
– Bei Defekten, die durch überbrückte Sicherungen oder durch Einsatz falscher
Sicherungen entstehen.
– Bei unsachgemäßem Anschluss und/oder Betrieb.
– Bei äußerer Krafteinwirkung, Beschädigungen des Gerätes und/oder Be-
schädigungen von Teilen des Gerätes durch mechanische Einwirkungen oder
Überlastung.
– Bei Verwendung des Gerätes zu Zwecken, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden.
– Bei unberechtigtem Öffnen des Gerätes.
– Bei normalem Verschleiß
– Bei Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße
Verwendung und/oder defekte Batterien.
18 | U mweltschutz
11. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Wertstoffe sind
gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Bitte informieren Sie sich über
die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und elektronische Geräte.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Form der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz Ihrer
Umwelt.
CE-Zeichen und Konformität
Hiermit erklär t H-TRONIC GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU befindet.
Die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt:
H-TRONIC GmbH · Industriegebiet Dienhof 11 · 92242 Hirschau · Tel.: 09622/70 20 –0
For all 12 V lead-acid batteries (Gel batteries, EXIDE, AGM,
Hawker, Acid) and 12 V Li-Ion starter batteries
THE HTC 4000 is one of the most advanced and intelligent battery char-
ging diagnostic and testing devices. The HTC 4000 works with state-of-theart characteristic-controlled charging technology, ensuring optimal charging
results and optimized maintenance of batteries. The intelligent software constantly monitors the all functions and controls the ideal charging process
depending on the condition of the battery.
FEATURES
– Multi-stage I/U charging characteristic I-phase, U1-phase, U2-phase
– Reverse polarity and short-circuit protection by electronic control
– Trickle charge function
– Battery test function, defective battery detection
– For 12 V lead-acid batteries
– For 12 V Li-Ion starter batteries
– Charging current max. 4 A (automatic control)
– 15 status LED indicators
N
OTICE!
Read instruction
manual carefully
before operating
the device!
20 | M anual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
– Operating voltage: 220 - 240 V/AC (50/60Hz)
– Final charge voltage: 14.3 V/14.7 V
– Charging current (Car-Mode): Max. 4 A
– Charging current (Bike-Mode): Max. 1 A
– Protection-class (housing): IP65
– Operating temperature: -15°C up to + 45° C
– Dimensions (L x W x H): 225 x 72 x 56 mm
– Weight: approx. 625 g
– Length of power cable: approx. 1.50 m
– Length of charging cable (incl. accessories): approx. 1.90 m
– Fuse (charging cable): 10 A
– For 12 V lead-acid batteries and for 12 V Li-Ion starter batteries
– Battery voltage: 12 V (6 cells lead-acid batteries)
– Battery capacity (recommended): 1.2 Ah to 120 Ah
FOR YOUR SAFETY
Please read this manual carefully. It contains important information for the safe
operation and use of this device. The law requires that we give you important
information for your safety and that we point out how to avoid damage to persons,
the device and connected devices. No liabilities will be taken for damages or
claims resulting out of not reading and/or not following the user guide and/or
any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no
warranty services will be given. These instructions are part of the device and
should therefore be stored carefully. In order to avoid malfunction, damage and
health problems, please follow the safety instructions carefully:
Repairs may only be carried out by an expert. Dispose of the packaging material
and keep it out of reach of children. There is a danger of suffocation. Electrical
devices do not belong in the hands of children. Store the device in a safe place.
DANGER! This unit may only be opened or repaired by a person
authorized and qualified to do so and/or who has the knowledge of
electrical safety regulations. If the device is opened there is a risk of
electric shock. Disconnect the device from the mains before opening the device.
Automatic Cha rger HTC 4000
| 21
1. DESIGNATED USE
The product is designed to automatically fully charge lead based batteries, such
as Gel batteries, EXIDE, AGM, Hawker, Acid and Li-Ion starter batteries with a
voltage of 12 V and a capacity of 1.2 Ah - 120 Ah. There are 4 different charging programs available. The battery is connected to the charging terminals by
charging cable. Optional accessories can be connected to the charger using
the connector system.
The charger may only be operated from a mains socket of the public supply network (220 to 240 V/AC, 50/60 Hz). The charger is protected against overload, reverse polarity and short circuit.
For safety and licensing reasons (CE conformity) the product may not be modified and/or changed in any way. Only rechargeable batteries may be connected to the charger. Batteries not mentioned in this manual, such as zinc-carbon
or alkaline-manganese, are not suitable for the charger.
For questions regarding the intended use, you can contact our
technical support:
If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Improper use can cause hazards such as short circuit,
fire, explosion, electric shock, etc. Read the operating instructions carefully and
keep them in reach.
When passing the product to another person, be sure to include the operating
instructions. The device meets all national and European requirements.
All company names and product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
tel.: +49 9622/702017 ·
e-mail: technik@h-tronic.de
2. PERSONAL SAFETY/PRODUCT SAFETY
This product is not a toy. Electrical devices do not belong in the hands of children.
Therefore, take special care in the presence of children.
• Do not leave the packing material lying around. This could become a
dangerous toy for children. Dispose of unwanted packaging material properly
or store it in a place that is inaccessible to children. There is a danger of
suffocation!
22 | D esignated U se
• This device may only be used by children over the age of eight (8) and persons
with limited physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience
and/or knowledge when they are supervised or instructed in the safe use of
the device and have understood the possible dangers. Children are not allowed
to play with the device. Cleaning and user maintenance may not be performed
by children without supervision.
• The product is designed in protection class II. Only a mains socket of the
public supply network (220 to 240 V/AC, 50/60 Hz) may be used as power
source. The connected mains socket must be near the charger and easily
accessible.
• Never pour liquids over or next to the product. Do not place vessels with
liquids, e.g. vases or plants, on or near the charger. Liquids can spill into the
housing and affect electrical safety. This can cause a high risk of fire or lifethreatening electric shock! If liquids have got into the device, immediately
switch off the mains socket to which the product is connected (switch off the
fuse/automatic circuit breaker/residual current operated circuit breaker of the
associated circuit). Only then remove the plug from the mains socket and contact a specialist. Do not operate the product anymore.
• Avoid the following adverse environmental conditions at the place of use,
during transport or during storage:
– Wet or too high humidity
– Extreme cold or heat
– Direct sunlight
– Dust or flammable gases, vapours or solvents
– Strong vibrations
– Strong magnetic fields, such as near machines or speakers
• The operation in environments with high levels of dust, flammable gases,
vapours or solvents is not permitted. There is a risk of explosion and fire!
• Ensure adequate ventilation of the battery during charging. The charger and
the battery must be placed so that air can circulate. Never cover the charger
and battery.
• Never insert objects into any openings in the housing as this may cause mortal danger due to electrocution!
Automatic Cha rger HTC 4000
| 23
• Condensation may occur if the product is moved from a cold to a warm room.
Before connecting and switching on the mains voltage, allow the product to
reach room temperature. This can take several hours. If condensation in the
device takes place, not only the product can be destroyed, but there is also
the risk of electrocution!
• The product must never be touched with damp or wet hands. There is a risk of
electrocution!
• Keep the charging cable away from hot surfaces. Make sure it is not squashed
or damaged by sharp edges.
• Do not use the product if it is damaged. There is danger to life due to electrocution!
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
– the product has visible damage
– the product does not work or does not work properly (smoke or burning
smell, audible crackling noises, discoloration of the product or adjacent sur-
faces)
– the product has been stored under unfavourable conditions
– heavy transport stresses have occurred
• If the product is damaged, do not touch it, there is a risk of death from electrocution! First switch off the mains voltage for the mains socket to which the product is connected (switch off the corresponding automatic circuit breaker or
unscrew the fuse, then switch off the residual-current-operated circuit breaker).
Only then pull the mains plug of the charger out of the mains socket. Do not
operate the product anymore and take it to a specialist workshop or dispose
of it in an environmentally friendly way.
• It is essential to follow the charging instructions of the respective battery manufacturer when charging batteries.
• In case of improper handling (incorrect battery type, incorrect voltage range
or incorrect polarity and simultaneous failure of the protective devices of the
charger), the battery can be overloaded or destroyed. In the worst case, the
battery can explode, causing significant damage.
24 | P ersonal saf ety/product safety
• Keep transmitter systems (telephones, transmission systems for model building,
etc.) away from the charger, as the transmitter radiation can disrupt the
charging operation or destroy the charger and batteries.
• Do not charge a battery in a boat or watercraft. The battery must be removed
from the boat or watercraft for loading.
• Chargers and connected batteries must not be operated unattended.
• If there is any doubt about the operation, connection and safety of the
charger, consult a qualified person.
• Maintenance and repair work may only be carried out by a competent
person or a specialist workshop.
• If you are not sure about the correct connection or operation, please contact
our technical support.
You can contact our technical hotline under the following:
tel.: +49 9622/702017 ·
e-mail: technik@h-tronic.de
3. CONNECTOR SYSTEM
By using the connector system, you can connect optional accessories to your
HTC charger quickly, easily and securely. To connect, insert both halves of the
connector together until they click into place. To disconnect, press the release
button on the connector and pull apart. Only pull and push the housing of the
connector system, never the cable.
Automatic Cha rger HTC 4000
| 25
4. OPTIONAL ACCESSORIES
Use only compatible accessories for your HTC charger.
For the chargers HTC 1000 (Item No. 1250700),
HTC 2000 (Item No. 1250710) and HTC 4000 (Item No. 1250715),
a ring eyelet cable (Item No. 1250740), as well as a charging plug for
on-board sockets (Item No. 1250750) can be used.
HTC Ring eyelet cableHTC Charging plug for vehicle power socket
(Item No. 1250740)(Item No. 1250750)
5. CONNECTION AND USE
ATTENTION! Improper use of the battery and charger are a potential
source of danger. Make sure that all preparations have been made
correctly.
• Make sure the charger is not plugged into the mains before connecting it to
the battery. Before each use, check your charger and its cables for damage.
Never operate the device if the protective insulation of the mains or charging
cable is damaged or pinched.
• Before charging, check that the voltage of the battery is 12 V.
• Explosive gases can accumulate near the ground. Do not place the charger
directly on or in close proximity of the battery. Ensure an adequate ventilation
of the room while charging.
• If the batteries are not maintenance-free it is recommended to remove the battery from the vehicle during charging as leaking battery acid could damage
26 | C onnection a nd use
the vehicle. The manufacturer's instructions for removing the battery must be
followed.
Sulphuric acid is highly corrosive and is a serious source of danger. For batteries that are not maintenance-free, it is important to periodically open the
battery and check fluid levels during the charge process. Under no circumstances should this checking be carried out without protective clothing and only
with special care, as chemical burns and serious damage to your health may
be the consequence. It is essential to follow the instructions of the battery manufacturer. If the acid level is too low, the battery water must be filled up to the
corresponding filling level. Leave the cells open during the entire charging process to allow the escape of gases.
• Before charging non-maintenance-free batteries, clean the top of the battery to
prevent dirt from getting into the battery and then unscrew the sealing plugs of
the individual cells before starting the charging process. Allow the battery to
air out for a few minutes to allow flammable gases to evaporate before connecting the leads!
• Lay all cables in such a way that there is no risk of tripping and damaging the
cables. Be careful that the charger and cables are not crushed by closing
doors, covers of engine parts, etc.
• If the battery contacts are difficult to access or the terminals of the charger can
come into contact with adjacent components, the battery must be removed. The
manufacturer's instructions for removing the battery must be followed.
• Make sure the charger is not plugged to the mains before connecting it to the
battery.
THE FOLLOWING CONNECTION OF THE BATTERY SEQUENCE
MUST BE FOLLOWED:
CHARGING THE BATTERY WHEN INSTALLED:
Connect the charging cable to the battery using battery terminals. First connect
the red charging clamp (positive) to the positive pole of the battery. Then, clamp
the black terminal (Minus) to the vehicle chassis or engine block, but away from
the battery, fuel line, or carburettor, and not to metal clips or moving parts.
Automatic Cha rger HTC 4000
| 27
• Then connect the battery charger to the mains. The LED 1 mains ("Netz") will
light up.
• Press the "Mode" button within 5 seconds until the desired function
(Motorcycle/Car/Snowflake/Li-Ion) is selected.
• If the battery is connected with the correct polarity, not defective (high-resistance/connection interrupted) and the mains supply is available, the charging
process will start after a few seconds LED 11 charging ("Laden").
• Depending on the state of charge of the connected battery and its condition,
the total of 15 LED displays inform about the current charging process or progress.
• Charging times can vary in length. Depending on the capacity and condition
of the battery, charging may take several hours or days.
• The charging process is finished when LED 10 finished ("Fertig") lights up
permanently.
If the charging process does not start, the fuse could possibly be defective. In this
case, replace the fuse and check the wiring.
When using a permanent connection, make sure that neither the charger nor the
charging cable connections are exposed to moisture. The operation of the charger when installed (permanent connection in the vehicle) is only permitted in dry,
closed rooms (such as a garage). If the charger is not connected to a mains supply, a low reverse current will flow and gradually discharge the battery. We recommend the permanent connection only for vehicles that are moved and
charged regularly.
• After charging, first disconnect the charger from the mains.
THE FOLLOWING SEQUENCE FOR DISCONNECTING THE
CHARGING TERMINALS MUST BE FOLLOWED:
1. First disconnect the black charging clamp (negative) from the vehicle chassis
or the engine block.
2. Then disconnect the red terminal (positive) from the positive pole of the
battery.
28 | C onnection a nd use
ABORTING THE CHARGING PROCESS
A charging process can be interrupted at any time. Before disconnecting the
battery from the charger, always disconnect the charger from the mains.
6. THE DISPLAY
LED 6 7 8 9 10 11LED 12 13 14
LED 1
LED 2 3 4 5
LED 15
LED 1: The mains voltage is present.
LED 2: The charging mode "Motorcycle" is selected. The maximum char-
ging current is 1 A, the end-of-charge voltage is 14.3 V. Trickle
charging is done once per hour.
LED 3: The charging mode "Car" is selected. The maximum charge current
is 4 A, the end-of-charge voltage is 14.3 V. Trickle charge is done
once per hour.
LED 4: The charging mode "Snowflake” (for lead acid batteries only) is
selected. The maximum charging current is 4 A, the final charging
voltage is increased up to 14.7 V. This is recommended for various
AGM batteries (observe manufacturer's instructions) or operating
conditions below 5 degrees Celsius.
LED 5: The charge mode "Li-Ion" is selected. The maximum charging cur-
rent is 4 A. The final charge voltage is 14.3 V. The trickle charge is
only carried out once a day.
Automatic Cha rger HTC 4000
| 29
LED 6: The battery is deeply discharged (<10.5 V).
LED 7: The battery has reached a charge capacity of 30%.
LED 8: The battery has reached a charge capacity of 60%.
LED 9: The battery has reached a charge capacity of 90%.
LED 10: The battery is fully charged and can be disconnected.
LED 11: The battery is charging or being recharged (trickle charge).
LED 12: Error - The battery is connected to the charger with reverse polarity.
LED 13: Error - The battery has been rated as "defective" by the charger.
LED 14: Error - Temperature Protection - The charger is overheating.
Note: The charger is protected against overheating. If the surrounding temperature or the temperature of the charger increases, the
charging current is automatically reduced. The increase of heat
during operation is not a defect and a normal feature. Therefore, do
not place the charger on heat-sensitive surfaces during operation.
LED 15: Error - A deeply discharged battery could not reach a voltage
higher than 7 V within 24 hours.
ATTENTION: If the charger does not switch to "trickle charging mode"
after a longer charging time, the following reasons may be the cause:
• Due to age, the connected battery has a permanent leakage current of more
than 300 mA.
• The battery is charged in a vehicle and internal consumers are drawing a
permanent current.
7. QUICK START INSTRUCTIONS
(FOR EXPERIENCED USERS)
Please read the operating instructions carefully and pay attention in particular
to the safety instructions. If you do not follow the safety instructions mentioned
in this manual and do not follow the information on the appropriate handling
of the product, we assume no liability for resulting personal injury/property
damage. In addition, the warranty/guarantee will expire in such cases.
30 | Q uick Star t Instructi ons
CONNECTING THE BATTERY
– First connect the red charging clamp (positive) to the positive pole of the battery.
– Then clamp the black terminal (minus) to the vehicle chassis or the engine block,
but not near the battery, the fuel line or carburettor, nor to metal clamps or
moving parts.
– Now connect the batter y charger to the mains. The LED 1 mains ("Netz") will
light up.
– Depending on which battery you want to charge, press the button "Mode" to
enter the corresponding charging mode.
BEGIN CHARGING
The device automatically starts charging (within 5 seconds). When the charging
process is active, the LED 11 charging ("Laden") lights up. If the charger detects
a deeply discharged battery (<10.5V), the LED 6 Deep Discharge ("Tiefentla-den") will light up and the battery will be charged accordingly. If the charging
voltage rises above 10.5 V, LED 6 Deep Discharge ("Tiefentladen") goes out and
the LED displays 7, 8 and 9 inform about the current charging process and progress.
FINISHED CHARGING
If all test criteria of the charger have been met after charging and the battery for
is rated as "good“ the charger switches on the LED 10 finished ("Fertig"). At the
same time the LED 7, 8 and 9 goes off and the program switches to "tricklecharging". The battery is charged and ready for use and can be disconnected
from the charger.
Disconnect the power cord from the mains before removing the charging
terminals. Always pull on the plug and never on the cable!
THE FOLLOWING SEPARATION ORDER MUST BE FOLLOWED
:
– First disconnect the black charging clamp (minus) from the vehicle chassis or the
engine block.
– Then disconnect the red terminal (Plus) from positive pole of the battery.
For acid-free lead acid batteries, check the acid level. If it is too low, fill the
liquid level with distilled water. Follow the instructions of the battery manufacture.
Automatic Cha rger HTC 4000
| 31
8. DESCRIPTION OF THE CHARGING PROCESS
When connected to the battery and the mains (220 to 240 V/AC, 50/60 Hz)
the LED 1 mains ("Netz") lights up. After setting the battery type with the "Mode"
button, the device will switch to test mode within 5 seconds after connecting the
battery. If a battery is connected with reverse polarity, LED 12 Error ("Fehler")
lights up. If the voltage is in the range of 1.0 ... 14.3 V, the device starts charging or pre-charging mode.
CHARGING TECHNOLOGY
• I-phase charging current is approx. 1 A/4 A.
• U1-phase
• U2-phase
If the charger detects a deeply discharged battery (<10.5 V), the LED 6 Deep
Discharge ("Tiefentladen”) will go on and the battery will be charged. If the charging voltage rises above 10.5 V, the LED is switched off and the LEDs 7, 8 and
9 (depending on the charging process or progress) are switched on.
The battery is initially charged with constant current (I-phase) until the final charging voltage (14.3 V) is reached. Then the voltage is kept constant (U1 phase)
and the charging current adapts to the state of status of the battery. The fuller the
battery, the lower the charging current. If the charging current drops below approx. 300 mA, the charging process is stopped and the charger automatically
switches into test mode. If the test fails, the battery is rated as "defective" by the
charger, the device shuts down and LED13 "Defect" lights up.
If all test criteria are met and the battery is found to be "good", LED 10 Finished
(“Fertig”) lights up and the charger switches into U2 Mode, trickle charge. The
battery is charged, ready for use and can be disconnected. If the battery remains
connected to the charger, it will trickle charge the battery every hour. In Li-Ion
mode it will trickle charge once a day. The charging current is controlled automatically to keep the battery voltage approx. 13.8 V.
(main charging phase) with constant voltage of approx.14.3 V/14.7 V.
(trickle charge phase) with constant voltage of approx. 13.8 V.
32 | C harging pro cess
9. CARE AND MAINTENANCE
Before cleaning, the product must be disconnected from the battery and mains
voltage. Clean the outside of the product with a clean, dr y, soft cloth. Do not use
abrasive cleaners or solvent-based cleaners. Do not use aggressive cleaning
agents. This may cause a discoloration of the housing. Solvents, such as thinner
or gasoline as well as scouring agents, destroy the surface and the imprint.
The penetration of liquids into the interior of the device must be prevented at all
times
1. To avoid corrosion, clean the terminals each time the charging process is
completed. Wipe off any battery fluid that may have come into contact with
the terminals.
2. When storing the charger, roll the cables loosely but neatly. This prevents ac-
cidental damage to the cables. Store the charger in a clean and dry place.
If the device needs to be repaired, only original spare parts may be used!
The use of alternative spare parts can lead to serious damage to property and
personal injury. Service and repair work may only be carried out by a specialist
or a trained person under the direction and supervision of a qualified electrician.
If the device should be defective, we recommend sending the device to us for
repair.
10. WARRENTY AND GUARANTEE
The dealer/manufacturer from which the device was purchased provides a guarantee of 2 years from the date of handover for the material and manufacture of
the device. In the event of a defect, the purchaser is initially only entitled to
supplementary performance. The supplementary performance includes either the
repair or the delivery of a replacement product. Any devices or parts which have
been replaced will become the property of the dealer/manufacturer.
The buyer has to notify the trader of defects immediately. Proof of the warranty
claim shall be furnished by means of a proper purchase confirmation (purchase
receipt, invoice, if applicable).
Damages resulting from improper handling, improper connection, use of parts
from other manufacturers, normal wear and tear, use of force, personal repair
attempts or changes to the device, cables or terminals, change of circuit,
Automatic Cha rger HTC 4000
| 33
damage due to ignoring the operating instructions, or improper use or other
external influences , if connected to an incorrect voltage or current type, bridged
or incorrect fuses, in case of misuse or damage caused by negligence, are not
covered by the warranty or void the warranty.
Further claims against the vendor due to this warranty obligation, in particular
claims for compensation for loss of profit, compensation for use and indirect
damages, are excluded, unless legally mandatory.
We reserve the right to repair, rectify, replace or refund the purchase price. Costs
and risks of transport, assembly and disassembly work as well as all other costs
which can be connected with the repair are not replaced. Liability for consequential damage resulting from faulty function of the device – of whatever nature
– is in principle excluded.
In the following cases, the warranty will expire and the device returned at your
expense:
– In the case of changes of any kind and repair attempts on the device, cables
or clamps.
– When non-original components have been used.
– In the case of damage caused by failure to follow the operating instructions and
the wiring diagram and in case of damage caused by negligent handling
– In the case of damage caused by overloading the device.
– In the case of damage caused by the inter vention of other persons.
– When connected to an incorrect voltage or current type.
– In case of wrong operation or damage caused by negligent treatment.
– For defects caused by bridged fuses or by using incorrect fuses.
– Incorrect connection and/or operation.
– In the case of external forces, damage to the device and/or damage to parts
of the device due to mechanical effects or overload.
– When using the device for purposes not described in this manual.
– Unauthorized opening of the appliance.
– Under normal wear and tear
– In case of consequential damage caused by improper use and/or improper
use and/or defective batteries.
34 | Warrent y and Guarant ee
11. INSTRUCTIONS FOR THE ENVIRONMENT
This product must not be disposed of in the normal household waste
at the end of its life. It must be disposed of at a collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on
the product, the user manual or the packaging indicates that valuable
substances are recyclable according to their labelling. Please refer to your local
collection systems for electrical and electronic equipment.
CE mark and conformity
H-TRONIC GmbH hereby declares that this device is in compliance with the essential
requirements and the relevant provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU.
CE confor mance has been certified – the relevant records are in the hands of the
manufacturer: H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau