HTL DP8-200, DP8-50, DP12-200, DP8-300, DP12-300 Series Manual

...
ENGLISH 1 – 14
PRO
DEUTSCH 15 – 30 FRANÇAIS 31 – 46 ESPAπOL 47 – 62 PORTUGUS 63 – 76 POLSKI 77 – 92
кмллдав
93 –108
PRO
ENGLISH
CONTENTS
1. INTRODUCTION
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
1.2 WORK SAFETY INSTRUCTIONS
1.3 TECHNICAL PARAMETERS
2. OPERATION
2.1 SETTING THE VOLUME
2.2 PREPARATION FOR OPERATION
3. PIPETTING RECOMMENDATIONS
4. ASPIRATING AND DISPENSING LIQUIDS
4.1 ASPIRATING LIQUIDS
4.2 DISPENSING LIQUIDS
4.3 PRE-RINSING
4.4 ASPIRATING HIGH DENSITY LIQUIDS
5. RECALIBRATION
6. MAINTENANCE
7. TROUBLESHOOTING
8. PIPETTE KIT
1. INTRODUCTION
DISCOVERY PRO pipettes are designed for general
laboratory use. Pipettes can be used for measurement and transfer of aqueous solution, acids, bases and enzyme assay applications.
These variable volume pipettes cover the range from 1 μl to 300 μl in 8 models.
DISCOVERY PRO pipettes operate utilizing the air cushion
principle, i.e. the aspirated liquid has no contact with the shaft or plunger of the pipette. Liquid is aspirated into disposable tips put on the pipette.
Pipettes are equipped with a four-digit counter displaying the set volume, and the aspirated volume is set by means of the adjustment knob (fig. 1B). The pipette design allows the user to lock the volume setting.
1.1. PRODUCT DESCRIPTION A. Pipetting pushbutton
A
B. Volume adjustment knob
Apart from adjusting the volume,
the volume adjustment knob is also designed to lock the volume setting.
C. Ejector button D. Cap
It is used to cover the calibra­tion adjustement mechanism and it can be used for pipette
B D C
E F
G
identification.
E. Calibration switch
It is used to switch the pipette from operation mode to calibra­tion mode.
F. Volume counter
The four-digit volume counter displays the volume setting.
G. Counter cap
The cap has a printed range of aspirated volume, appropri-
ate for the given pipette model.
H. Tip ejector
Fig. 1
J
H I
I. Shafts
Made of high quality material provides high chemical and mechanical strength.
J. Module
The module consists of pistons assembly and shafts assembly which move independently.
Pipette volume is identified by the color of the calibration switch (fig. 1E) and the cap (fig. 1D), depending on the tip type.
PRO
ENGLISH
The applied colors:
10 μl pipettes – red, 50 μl, 200 μl pipettes – yellow 300 μl pipettes - green
1.2. WORK SAFETY INSTRUCTIONS
Used symbols:
WARNING! Risk of injury
CAUTION: Potential damage to the device or pipetting
errors Long-lasting and faultless working of the pipette
depends to a large extent on its operation. Read the pipette operating instructions carefully and comply with the principles included.
CAUTION:
•Pipette is designed to work with the tips only. Do not aspi rate liquids without tips attached. Aspirated liquid should not get into the pipette because this may dam­age it.
•Use only the pipette with the tips attached.
•One time use of a tip guarantees safety and eliminates possible contamination of the aspirated liquid.
Keep the pipette clean; do not cleanse it with chemically
• aggressive substances (e.g. acetone).
•Do not hold the pipette horizontally if there is liquid in the tip.
•Only use pipettes in accordance with the manufacturer instruction to ensure the proper parameters of pipettes.
•In case of improper operation of the pipette, clean the pipette carefully following the instructions given or send it to the service representative.
WARNING!
•Follow the laboratory work safety regulations.
•Exercise extreme caution while pipetting chemically aggressive substances. Use the protective equipment, glasses and gloves.
•Never direct the pipette with the tips attached towards yourself or anyone else when there is liquid in it.
•Use only the spare parts and accessories recommend­ed by the manufacturer.
1.3. TECHNICAL PARAMETERS
DISCOVERY PRO pipettes are high quality laboratory
instruments, which provide the highest measurement accuracy and precision.
Accuracy errors and repeatability of liquid volume mea­surements depend on quality of the applied tips. The errors provided, have been determined with the use of HTL tips by means of gravimetric method based on mini­mum 10 samples of distilled water with temperature of 20°±1°C under the EN ISO 8655 standard.
Model Cat.no.
DP8-10
DP8-50
4951 4955
4952 4956
4953 4957
4954 4958
DP12-10
DP12-50
DP8-200
DP12-200
DP8-300
DP12-300
Volume
Min 0.5
Max 10 Min 5
Max 50 Min 20
Max 200 Min 50
Max 300
[μl]
100
150
5
25
Accuracy
[%]
± 10.0
± 4.0 ± 2.0
± 4.0 ± 3.0 ± 1.6
± 3.0 ± 1.5 ± 1.0
± 1.6 ± 1.2 ± 1.0
Precision
[%]
± 8.0 ± 2.0 ± 1.2
±
2.5
±
1.2
±
0.6
±
1.5
±
0.8
±
0.6
±
1.5
±
1.0
±
0.6
Increment
[μl]
0.01 10
0.05
0.2
0.5 300
Fits to tips
[μl]
200
Table 1
Only application of HTL tips guarantees accuracy of measurements at the level shown in the table above.
The pipette design enables the user to perform calibration process according to the rules presented in section 5.
2. OPERATION
2.1. SETTING THE VOLUME
Setting the volume is performed by the volume adjust­ment knob (fig. 1B).
PRO
ENGLISH
A
B
C
Fig. 2
The range of aspirated volume is displayed on the counter cap (fig. 1G). The volume is displayed by the counter and consists of four digits, which should be read from top to bottom. The digits on the lower drum consti­tute minimum graduation for the particular model. Value of the minimum graduation (increment) is presented in Table 1.
Volume can be changed after choosing the upper posi­tion of the knob (fig. 2A and 2B).
After setting the desired volume, the knob (fig. 1B) should be locked by pushing into the lower position (fig. 2C).
Examples of counter indications:
0.5-10 μl 50-300 μl5-50 μl
0.5 μl 10 μl 50 μl 300 μl5 μl 50 μl
Counter indications above the horizontal indicators shown volume in [μl].
To achieve maximum accuracy, the required volume should be set from higher volume by reducing indica­tions of the counter.
Example of correct volume setting:
•If the required volume is lower than the volume set on the counter it is necessary to reduce indications of the counter to the required value. Before achieving the required value it is necessary to reduce the speed
Fig. 3
with which you rotate the adjustment knob (fig. 1B), so as not to exceed the value (fig. 3).
If the required volume is higher than the volume set on the counter it is necessary to increase indications of the counter to the value which exceeds the required volume by rotating the bottom drum by about 1/3 of its circum­ference. Then, by slowly rotating the adjustment knob (fig. 1B), reduce the setting to the required value (fig. 3).
After setting the required volume, the knob (fig. 1B) should be moved downward to lock the set volume (fig. 2C).
CAUTION: The calibration switch (fig. 1E) which is above the counter should remain in the lower position during operation. Otherwise, each change of capacity will result in decalibration of the pipette.
2.2. PREPARATION FOR OPERATION
Place the tips on the shafts of the pipette. Holding the pipette vertically, press it against the tips in the rack box, until the shafts retreat about 1.5 mm into the multichannel module. The suspension system of the shafts ensures even and tight sealing of the tips.
The twisting motion does not have to be performed. See Table 1 for the appropriate tips designed for the given
pipette model.
CAUTION:
- It is recommended to use the tips recommended by the manufacturer, as only those tips will ensure accurate and repeatable liquid measurements.
-
Never aspirate liquid into a pipette without tips attached.
3. PIPETTING RECOMMENDATIONS
Observing the following recommendations will ensure accuracy and repeatability of liquid sampling.
•While operating DISCOVERY PRO pipette the volume setting should be locked - the adjustment knob in its lower position (fig. 2C).
•Operate the pipette pushbutton slowly and smoothly when liquid aspiring and dispensing.
•Pipette is equipped with a switch of counter’s mode of operation – calibration switch (fig. 1E). This switch should be shifted only for the time of calibrating the pipette (upper position marked with the "CAL" symbol).
PRO
ENGLISH
•The depth of tips immersion in the aspirated liquid should be around 2-4 mm.
While operating, the pipette should be held in a vertical
• position.
• New tips should be pre-rinsed.
• The tips should be replaced with new ones if:
- a different type of liquid is handled;
- a different liquid volume is dispensed;
- visible droplets of liquid remain in them.
•Pipetted liquid should not enter the pipette shafts. To ensure this:
- press and release the pipetting pushbutton slowly
and smoothly;
- do not put the pipette away if there is any liquid in the
tips;
- do not invert the pipette;
- do not set and aspirate volumes exceeding nominal
values.
•Before aspirating liquid of temperature that differs from ambient temperature, it is recommended to rinse the tips several times with the aspirated liquid.
4. ASPIRATING AND DISPENSING LIQUIDS
4.1 ASPIRATING LIQUIDS
•While holding the pipette in a vertical position, tips should be immersed into the aspirated liquid to the depth of 2 to 4 mm, and flushed once by drawing a dose of liquid and dispensing it out with slow and steady movement. The tips may aspirate air if immer sed to a depth lower than recommended or if the pipetting pushbutton is released quickly,
•To aspirate liquid release the pipetting pushbutton
smoothly (fig. 4B),
•Wait for about 1 second before withdrawing the tips
from the aspirated sample, fig. 4.
WARNING! Do not touch the used tips.
4.2 DISPENSING LIQUIDS
•While holding the pipette slightly inclined from 10 to 40°
off the vertical, place the tips orifice against the inside wall of the receiving vessel.
•Then, press the pipetting pushbutton smoothly to the
first stop, dispensing the liquid (fig. 4C).
•After about one second press the pipetting pushbutton
to the final stop, blowing out the remaining liquid from the tips (fig. 4D).
Holding the pushbutton depressed remove the pipette,
drawing it against the vessel inner wall.
•Release the pipetting pushbutton to its starting position
(fig. 4E) and eject the tips by pressing the tip ejector button (fig. 4F).
CAUTION: Replace the tips with a new one whenever a diffe rent liquid is to be pipetted.
ABCDE F
Fig. 4
•The pipetting pushbutton (fig. 1A) should be pressed to the first stop (fig. 4A),
4.3 PRE-RINSING
When pipetting liquids of viscosity higher or surface tension lower than those of water (e.g. serum or organic solvents) a film of liquid is formed on the inside wall of the pipetting tips. The film can create an error. Since the film remains relatively constant in successive pipetting operations with the same tips, this error can be avoided by forming the film before the first pipetting. This is done by performing a full pipetting cycle of a liquid into the same vessel. After such a procedure, the film of liquid is already formed in the tips and ensures better accuracy and repeatability of successive pipetting operations.
PRO
ENGLISH
4.4 ASPIRATING HIGH DENSITY LIQUIDS
The accuracy errors provided in Table 1 have been determined using distilled water. When pipetting liquids whose properties (density, viscosity, surface tension) differ from the properties of water, it may be necessary to compensate for volume settings.
CAUTION: Aspiration differences can be avoided if the pipetting operation is conducted slowly, so that the liquid can slowly adjust to the changing pressure. Wait for about 2 seconds after each aspirating and dispensing, without changing the position of the pipette.
If the above procedure does not provide accurate results, pipette recalibration is required according to sec­tion 5.
After calibration, it is recommended to record recalibration and the adjustment value, which will facilitate return cali­bration to the standard liquid.
5. RECALIBRATION
DISCOVERY PRO pipettes are calibrated by gravimetric
method,
using HTL tips and distilled water, at the tem-
perature 20°±1°C, according to EN ISO 8655 standard. It is recommended to conduct periodic inspection of the
pipette operation, with the interval between inspections being dependent on the type of load (aspirated liquids) and other conditions (load intensity and autoclave sterili­zation, replacement of subassemblies) in which the pipette is used.
The pipette recalibration procedure should be carried
out if during the pipette operation you find that the accuracy error (the difference between the real aspirated volume and the preset volume) exceeds the permissible value given in Table 1.
Aspiration efficiency of the pipette is determined e.g. by: applied tips, properties of pipetted liquid (density, visco ­sity) and operation conditions (ambient temperature, pressure).
Checking the pipette parameters
To determine accuracy error of the pipette, the following requirements must be fulfilled:
•The ambient temperature of the pipette, tips and the
test liquid (typically distilled water) should be within the range of 20-25°C and stabilized during weighing within the range ±0.5°C,
•The balance sensitivity should be appropriate to the tested volume (Table 2),
Table 3 shows the values of the [mg/μl] conversion rates for distilled water or another liquid of comparable density.
Volume [μl] 0.1 - 10 10 - 100 > 100
Balance sensitivity [mg]
0.001
0.01
0.1
Table 2
Temperature [°C]
20 1.0028 1.0029 1.0029 21 1.0030 1.0031 1.0031 22 1.0032 1.0033 1.0033 23 1.0034 1.0035 1.0036 24 1.0037 1.0038 1.0038 25 1.0039 1.0040 1.0040
Pressure [kPa]
95 101.3 105
Table 3
CAUTION: The pipetting procedure should be conducted in accordance with the rules described in sections 3 and 4.
Recalibration procedure:
Set the dose volume depending on the pipetted volume
• according to Table 4.
Range
Model
DP8-10, DP12-10 0.5-10 0.5 0.45-0.55
DP8-50, DP12-50 5-50 5 4.8-5.2 DP8-200, DP12-200 20-200 20 19.4-20.6 DP8-300, DP12-300 50-300 50 49.2-50.8
of the
pipettes
volumes [μl]
Preset
volume
[μl]
Permissible
volumes
[μl]
Table 4
•Perform 5 aspirations, weigh each one and calculate the average value of the aspirations.
Calculate average aspirated volume in [μl] by multiplying
• the average aspiration amount [mg] by the distilled water density coefficient [μl/mg], which depends on temperature and pressure (Table 3).
• If the average aspirated volume exceeds the permissi­ble values, pipette recalibration should be conducted.
109
PRO
ENGLISH
Pipette recalibration consists in setting the real value obtained during weighing on the counter. To do so, the following should be conducted:
A
B
C
Fig. 5
•Remove the cap (fig. 1D) using the calibration key (fig. 5A),
•Set the calibration switch (fig. 1E) in its upper position (fig. 5A),
•Insert the calibration key into the ejector orifice (fig. 1C) and place it in the calibration screw of the counter (fig. 5B),
•Turn the key so as the volume indicated by the counter is equal to the average calculated volume.
Remove the calibration key and set the calibration switch
• in its lower position (fig. 5C), thus going to the pipetting mode,
•Place the cap of the ejector pushbutton (fig. 5C).
After conducted the calibration procedure it is recom­mended to record recalibration.
CAUTION: Before calibration, the volume adjustment knob should be blocked. If the knob is shifted after switching the pipette on the calibration mode ("CAL"), calibration of the pipette will be changed without a visible change in settings of the counter.
6. MAINTENANCE
The pipette requires periodic maintenance, depending on the applications performed and intensity of use. The subassemblies subject to action of aggressive solution vapors, such as shafts elements, should be regularly inspected and cleaned.
External surfaces of the handgrip, knob and pushbuttons may be cleaned with a tissue dipped in isopropyl alcohol.
CAUTION: Before using cleaning agents other than those recommended by the manufacturer, check the compatibility charts and consider chemical resistance of the following plastics: PP, PC, POM, PA, PPS, PVDF used to produce the pipette parts.
The pipette can be sterilized in the autoclave at the tem­perature of 121°C for 20 minutes. After sterilization, the pipette should be dried and cooled down to room tem­perature. It is recommended to sterilize the pipettes in autoclave with initial vacuum and drying cycle.
CAUTION:
- Sterilization in other conditions may cause the damage of the pipette,
- Set the volume adjustment knob in its upper (unlocked) position before sterilization.
Repeatability of obtained results does not change if the pipette is operated properly and the autoclaving proce­dure is conducted appropriately. As there can be a slight change in the dosing accuracy it is recommended:
- To check calibration of the pipette after 1st, 3rd and 5th autoclaving procedures, and every 10 autoclaving cycles during further operation of the pipette.
The pipettes are UV resistant which was confirmed by our tests. The recommended distance from the radiation source to exposed element should be not less than 50 cm. Prolonged and very intense UV exposure can cause de-coloration of pipette parts, without affecting its performance.
7. TROUBLESHOOTING
If you notice an improper pipette operation, identify the cause and eliminate the fault. To do this, follow the instruction in the sequence provided. Replacement of parts should be required only occasionally, and should not occur under normal pipette use.
1211
PRO
ENGLISH
Problem Cause Instructions
Droplets of liquid remain in the pipette tips
Air bubbles appear in the liquid aspirated into the tips
The pipette incorrectly aspirates the liquid or the liquid drops out from the tips
The liquid is dispensed too fast
The tips wettability has increased due to extensive use
The pipette tips immersion is too shallow
The pipette tips are incorrectly pressed onto the pipette shafts
The tip is damaged or worn out due to extensive use
The pipette tips are incorrectly pressed onto the pipette shafts
The shafts surface are damaged or contaminated at the sealing site
The plungers or the seals are damaged due to prolonged aspiration of aggres­sive liquids
The inside of the pipette is contaminated
No lubrication on the sealing elements
Decrease the dispensing speed
Replace the tips with new ones
Immerse the tips deeper according to the instruction
Press the tips firmly
Replace the tips with new ones
Press the tips firmly
Clean the shafts or send the pipette for service in order t
o replace the shafts
Send the pipette for service
Problem Cause Instructions
The inside of the pipette is contaminat­ed due to aspiration of aggressive sub­stances
Uneven work of the pipetting set, the pipetting pushbutton gets blocked
Incorrect aspiration
The inside of the pipette is contaminated due to the liquid entering the pipette
No lubrication on the sealing elements, e.g. after repeated autoclaving procedures
Liquid with proper­ties other than water (density, viscosity)
The volume adjust­ment knob used in the "CAL" mode
Send the pipette for service
Calibrate the pipette using the liquid which is to be pipetted
Calibrate the pipette according to section 5
If the problem continues after carrying out the above steps, contact your pipette supplier to conduct repairs.
CAUTION: Before returning the pipette, please ensure
the pipette is completely free of any aggressive
that chemical,
radioactive, microbiological contamination
which could pose a threat during transport and repair. Clean the pipette as far as it is possible.
8. PIPETTE KIT
The pipettes are delivered in the kits including:
• Pipette
• Short instruction manual
•CD
• Calibration key
• Pipette stand
All rights reserved. Product described in this manual is subject to availability and technical modification. Errors excepted. PZ HTL S.A. reserves the right to improve, enhance or otherwise modify its products without prior notification. © 2015 PZ HTL S.A.
1413
PRO
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG
1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG
1.2 SICHERHEITSHINWEISE
1.3 PARAMETER
2. FUNKTION DER PIPETTE
2.1 VOLUMENEINSTELLUNG
2.2 VORBEREITUNG DER PIPETTE
3. BENUTZUNGSHINWEISE
4. PIPETTIEREN
4.1 ANSAUGEN
4.2 AUSSTOSSEN
4.3 VORSPÜLEN
4.4 DICHTE FLÜSSIGKEITEN
5. REKALIBRIERUNG
6. WARTUNG DER PIPETTE
7. MÄNGELBEHEBUNG
8. KOMPLETTIERUNG
1. EINLEITUNG
Die DISCOVERY PRO Pipetten sind für allgemeinen Laboreinsatz vorgesehen. Pipetten können für die Messung und Übertragung von wässrigen Lösungen ver­wendet werden, Säuren, Laugen und Enzym-Assay­Anwendungen. Die vorhandenen Modelle decken den Bereich von 1 μl bis 300 μl ab.
Die DISCOVERY PRO Pipetten Luftkissen-Prinzips, d. h. die ange
arbeiten auf Basis des
saugte Flüssigkeit hat keinen Kontakt mit dem Schaft oder dem Kolben der Pipette. Die Flüssigkeit wird durch die eingesetzte Pipettenspitze aufgenommen.
Die Pipetten besitzen eine vierstellige Volumenanzeige. Die Volumeneinstellung erfolgt mittels des Drehknopfes (Abb. 1B). Die Konstruktion der Pipette ermöglicht es, das eingestellte Volumen zu blockieren.
DEUTSCH
1.1. PRODUKTBESCHREIBUNG A. Pipettierdruckknopf B. Volumendrehknopf
Für die Volumeneinstellung und Blockade des einge­stellten Volumens
.
C. Abwerferdruckknopf D. Blende
Eingesetzt zur Absicherung der Kalibrierungsstelle, kann auch
A
zur Identifizierung der Pipette des Benutzers dienen.
E. Kalibrierschalter
Schaltet die Pipette vom Betriebsmodus in den
B D C
Kalibriermodus um.
F. Volumenzähler
Vierstelliger Volumenzähler zeigt den eingestellten Volumenwert an.
E
F
G
G. Zähleraufsatz
Auf dem Aufsatz ist der Volumenbereich entsprechend dem jeweiligen Pipettenmodell aufgedruckt.
H. Spitzenabwerfer I. Schäfte
Hergestellt aus hochwertigem Werkstoff, der hohe chemische und mechanische Festigkeit gewährleistet.
J. Modul
Enthält eine Kolbeneinheit und eine Schafteinheit, die sich
Abb. 1
J
H I
unabhängig voneinander verschieben.
Das Volumen der Pipetten ist durch die Farbe des Kalibrierschalters (Abb.1E) und der Blende (Abb.1D) je nach dem angewandten Spitzentyp gekennzeichnet.
Farbcodierung:
Pipetten 10 μl - rot Pipetten 50 μl, 200 μl - gelb Pipetten 300 μl - grün
1615
PRO
DEUTSCH
1.2. SICHERHEITSHINWEISE
Benutzte Symbole:
WARNUNG! Verletzungsgefahr
ACHTUNG: Beschädigung der Pipette oder Messfehler
möglich. Die korrekte Funktion der Pipette hängt in großem Maße
von der Einsatzart ab. Dazu lesen Sie bitte genau die Gebrauchsanweisung der Pipette und beachten Sie die dort angeführten Regeln.
ACHTUNG:
•Die Pipette wurde für die Übertragung von Flüssigkeit
durch Pipettenspitzen entwickelt. Flüssigkeit darf ohne Spitzen nicht entnommen werden. Es darf niemals Flüssigkeit in die Pipette eintreten, weil dies Beschädi ­gung der Pipette zur Folge haben kann.
• Benutzen Sie die Pipette nur mit Pipettenspitzen.
•Nur ein einmaliger Gebrauch von Pipettenspitzen ga -
rantiert die Sicherheit und schließt die Kontamination der entnommenen Flüssigkeit aus.
•Die Pipette niemals horizontal hinlegen, wenn sich
Flüssigkeit in den Spitzen befindet.
•Die Pipette sauber halten, zur Reinigung keine aggres-
siven Stoffe (z.B. Aceton) verwenden. Um fehlerfreies Arbeiten zu gewährleisten, benutzen Sie
die Pipette nur in Übereinstimmung mit den Angaben des Herstellers.
•Bei einer Fehlfunktion reinigen Sie die Pipette gemäß
Herstellerangaben, oder schicken Sie sie an unsere Serviceabteilung.
WARNUNG!
•Es sind die im Labor geltenden Arbeitssicherheitshin -
weise zu beachten.
•Aggressive Stoffe mit besonderer Vorsicht pipettieren.
Verwenden Sie die Schutzausrüstung, Brille und Hand ­schuhe.
•Pipette mit der Spitze, in der sich Flüssigkeit befindet,
niemals gegen Menschen richten. Nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör
verwenden.
1.3. PARAMETER
Die DISCOVERY PRO Pipetten sind hochwertige Labor - ge räte, die eine hohe Genauigkeit und Präzision gewähr ­leisten.
Die Genauigkeits- und Präzisionsfehler bei der Messung von Flüssigkeiten hängen von der Qualität der eingeset­zten Spitzen ab. Die Fehler wurden unter Einsatz der HTL-Spitzen im gravimetrischen Prüfverfahren auf Basis von mindestens 10 Entnahmen von destilliertem Wasser mit einer Temperatur von 20°±1°C gemäß der Norm EN ISO 8655 bestimmt.
Modell
DP8-10
DP12-10
DP8-50
DP12-50
DP8-200
DP12-200
DP8-300
DP12-300
Bestell-
Nr.
4951 4955
4952 4956
4953 4957
4954 4958
Volumen
[μl]
Min 0.5
Max 10
Min 5
Max 50
Min 20
100
Max 200
Min 50
150
Max 300
Genauigkeit
5
25
[%]
± 10.0
± 4.0 ± 2.0
± 4.0 ± 3.0 ± 1.6
± 3.0 ± 1.5 ± 1.0
± 1.6 ± 1.2 ± 1.0
Präzision
Skalen-
[%]
±
8.0
±
2.0
±
1.2
±
2.5
±
1.2
±
0.6
±
1.5
±
0.8
±
0.6
±
1.5
±
1.0
±
0.6
teilung
[μl]
0.01 10
0.05
0.2
0.5 300
Spitze
[μl]
200
Tabelle 1
Nur die Anwendung der HTL-Spitzen garantiert die Ge ­nauigkeit der Messung (vgl. Tabelle oben).
Die Kalibrierung der Pipette kann vom Benutzer durchge­führt werden. Bitte beachten Sie hierzu die dargestellten Arbeitsschritte in Abschnitt 5.
2. FUNKTION DER PIPETTE
2.1. VOLUMENEINSTELLUNG
Die Volumeneinstellung erfolgt mittels des Volumen­Drehknopfes (Abb. 1B).
1817
PRO
DEUTSCH
A
B
C
Abb. 2
Der Volumenbereich wird auf dem Zähleraufsatz (Abb. 1G) angegeben. Das Volumen wird durch den Zähler angezeigt und besteht aus vier Stellen, die von oben nach unten abzulesen sind. Die Ziffern an der unteren Trommel stellen eine Skalenteilung für das jeweilige Modell dar. Der Wert der Skalenteilung ist in der Tabelle 1 angegeben.
Die Volumenänderung ist nach der Einstellung des Drehknopfes in der oberen Position (Abb. 2A und 2B) möglich.
Nach der Einstellung des erwünschten Volumenwertes ist der Drehknopf (Abb. 1B) in die untere Stellung zu bringen, um den Einstellwert (Abb. 2C) zu verriegeln.
Beispiele:
0.5-10 μl 50-300 μl5-50 μl
0.5 μl 10 μl 50 μl 300 μl5 μl 50 μl
Die Zähleranzeige über der horizontalen Markierung stellt das Volumen in μl dar.
Die höchste Genauigkeit wird erreicht, wenn von einem höheren Volumen ausgegangen und die Anzeige des Zählers so lange verringert wird, bis der gewünschte Wert erreicht ist.
Beispiel der korrekten Volumeneinstellung:
•Ist das gewünschte Volumen niedriger als der auf dem
Zähler eingestellte Wert, sind die Anzeigen des Zählers
auf den gewünschten Wert zu reduzieren. Vor dem Erreichen der gewünschten Größe muss man die Drehgeschwindigkeit mit dem Dreh­knopf (Abb. 1B) verringern und da ­rauf achten, dass das einzustellende Volumen nicht unterschritten wird.
Wenn das gewünschte Volumen höher
Abb. 3
ist als der eingestellte Wert, sollte der einzustellende Wert um ca. 1/3 Umdrehung überschritten werden. Anschließend die Einstellung durch langsames Drehen mit dem (Abb. 3)
Drehknopf (Abb. 1B) auf den gewünschten Wert
senken.
Nach der Einstellung des erwünschten Volumenwertes ist der Drehknopf (Abb. 1B) in die untere Stellung zu bringen, um den eingestellten Volumenwert (Abb. 2C) zu verriegeln.
ACHTUNG: Der über dem Zähler befindliche Kalibrier ­schalter (Abb. 1E) soll während des Betriebs in der unteren Stellung bleiben. Ansonsten führt jede Volumenän de ­rung zur Entkalibrierung der Pipette.
2.2. VORBEREITUNG DER PIPETTE
Die Spitzen auf den Schaft aufstecken. Beim Aufstecken der Pipettenspitzen ist darauf zu achten, dass der Schaft ca. 1.5 mm nach oben verschoben wird. Die elastische Aufhängung gewährleistet, dass die Pipettenspitzen dicht auf dem Schaft aufsitzen. Die Pipette beim Aufstecken der Spitzen senkrecht halten. Die entsprechenden Spitzen für das jeweilige Pipettenmodell können Sie der Tabelle 1 entnehmen.
ACHTUNG:
- Es empfiehlt sich, die vom Hersteller empfohlenen Spitzen einzusetzen. Nur diese Spitzen gewährleisten genaue und reproduzierbare Ergebnisse.
- Niemals Flüssigkeit ohne Pipettenspitze aufnehmen.
3. BENUTZUNGSHINWEISE
Die folgenden Benutzungshinweise gewährleisten hohe Genauigkeit und Präzision der Messwerte:
•Der Volumeneinstellwert soll bei dem Einsatz der
DISCOVERY PRO-Pipette verriegelt sein – Drehknopf in der unteren Stellung (Abb. 2C).
2019
PRO
DEUTSCH
•Sicherstellen, dass mit dem Pipettierdruckknopf behut­sam gearbeitet wird.
•Die Eintauchtiefe der Spitzen in der zu entnehmenden Flüssigkeit soll bei 2 bis 4 mm liegen.
•Die Pipette beim Einsatz senkrecht halten.
•Neue Spitzen sollen vorgespült werden.
•In folgenden Fällen sollte die Pipettenspitze ausge­tauscht werden:
- Wechsel der dosierten Flüssigkeit,
- Wechsel des Volumens der dosierten Flüssigkeit,
- In der Pipette verbleiben Flüssigkeitstropfen.
•Es darf niemals Flüssigkeit in den Pipettenschaft ein­treten. Um dies zu vermeiden:
- den Druckknopf behutsam herunterdrücken und los -
lassen,
- die Pipette niemals hinlegen, wenn sich Flüssigkeit in
den Spitzen befindet,
- die Pipette stets senkrecht halten,
keine größeren Volumina entnehmen als Nennvolumina.
-
Vor dem Pipettieren von Flüssigkeiten mit anderen Tem ­pe raturen als die Umgebungstemperatur die Spitzen mehrmals vorspülen.
4. PIPETTIEREN
4.1 ANSAUGEN
•Die Pipette senkrecht halten und die Spitzen ca. 2-4 mm tief in die zu entnehmende Flüssigkeit eintauchen und vorspülen, indem man die Flüssigkeit langsam und gleichmäßig entnimmt und entleert. Bei geringerer Eintauchtiefe der Pipettenspitzen als empfohlen oder bei einem zu schnellen Loslassen des Pipettierknopfes kann Luft aufgenommen werden.
•Den Druckknopf langsam loslassen, um die Probe
anzu saugen (Abb. 4B).
•Eine Sekunde lang warten und dann die Pipette aus
der Flüssigkeit herausnehmen.
WARNUNG! Benutzte Spitzen sollten nicht mit der
Hand berührt werden.
4.2 AUSSTOSSEN
•Die Enden der Spitzen in einem Winkel von 10 bis 40
Grad gegen die Innenwand des Gefäßes halten.
•Den Druckknopf langsam bis zum ersten Druckpunkt
herunterdrücken (Abb. 4C).
•Eine Sekunde lang warten. Den Druckknopf bis zum
zweiten Druckpunkt herunterdrücken, um restliche Flüssigkeit auszustoßen (Abb. 4D).
•Die Pipette mit ganz gedrücktem Druckknopf heraus-
nehmen, in dem die Spitzen an der Innenwand des Gefäßes entlang gezogen werden.
•Den Pipettier-Druckknopf in die anfängliche Position
(Abb. 4E) loslassen und die Spitzen durch Eindrücken des Druckknopfes des Abwerfers abwerfen (Abb. 4F).
ACHTUNG: Beim Wechsel der dosierten Flüssigkeit muss die Spitze ausgetauscht werden.
ABCDE F
Abb. 4
•Den Pipettier-Druckknopf (Abb. 1A) bis zum ersten Druckpunkt eindrücken, (Abb. 4A).
4.3 VORSPÜLEN
Beim Dosieren von Flüssigkeiten, die eine höhere Viskosität oder eine niedrigere Oberflächenspannung haben als Wasser (z.B. Serum oder organische Lösung ­smittel), bildet sich ein Flüssigkeitsfilm auf der Innenseite der Pipettenspitzen. Dieser Film kann zu Messfehlern führen. Da die Benetzung bei aufeinander folgenden Pipettierungen mit der selben Pipettenspitze relativ kon­stant bleibt, kann der Messfehler durch Benetzung der Spitze vor der ersten Probenentnahme vermieden wer­den. Dazu wird eine Probe angesaugt und wieder in das­selbe Gefäß ausgestoßen. Da sich der Film bereits
2221
PRO
DEUTSCH
gebildet hat, werden alle folgenden Proben eine höhere Genauigkeit und Wiederholbarkeit aufweisen.
4.4 DICHTE FLÜSSIGKEITEN
Die in der Tabelle 1 angegebenen Werte für Genauigkeit und Präzision beziehen sich auf destilliertes Wasser. Für Flüssigkeiten, die sich in ihren Eigenschaften (Dichte, Viskosität, Oberflächenspannung) erheblich vom Wasser unterscheiden, muss die Volumeneinstellung gegebe­nenfalls korrigiert werden.
ACHTUNG: Ungenauigkeiten bei der Entnahme können vermieden werden, indem die Pipettierung langsam durchgeführt wird. Es empfiehlt sich nach Entnahme bzw. nach Ausstoßen der Flüssigkeit ca. 2 Sekunden zu warten, um die unterschiedliche Eigenschaft der Flüssig ­keit auszugleichen.
Falls die oben genannte Vorgehensweise keine genauen Ergebnisse sichert, ist die Pipette gemäß Abschnitt 5 zu rekalibrieren.
Nach der Kalibrierung empfiehlt es sich, die vorge ­nommene Kalibrierung und den eingeführten Korrektur ­wert zu protokollieren, was eine Rückkalibrierung zur Standardflüssigkeit erleichtert.
5. REKALIBRIERUNG
Die DISCOVERY PRO-Pipetten werden gravimetrisch unter Einsatz von HTL-Spitzen und destilliertem Wasser in einer Temperatur von 20°±1°C gemäß EN ISO 8655 kalibriert.
Es empfiehlt sich, die Messwerte der Pipette periodisch zu prüfen, wobei die Einsatzzeiten der Pipette ohne Prüfung von der Art der Beanspruchung (entnommene Flüssigkeiten) und sonstigen Einsatzbedingungen (Intensität der Beanspruchung und Sterilität im Autoklav, Austausch von Baugruppen) abhängig ist.
Die Rekalibrierung der Pipette erfolgt dann, wenn beim Einsatz der Pipette festgestellt wird, dass der
Genauig ­keitsfehler (Unterschied zwischen dem entnommenen und dem eingestellten Ist-Volumen) die in der Tabelle 1 angegebenen zulässigen Werte überschreitet.
Die Entnahmefähigkeit der Pipette wird unter anderen durch folgende Faktoren beeinflusst: eingesetzte Pipettenspitzen, Charakteristik der zu pipettierenden Flüssigkeit (Dichte, Viskosität) und Arbeitsbedingungen (Umgebungstemperatur, Druck).
Prüfung der Parameter der Pipette
Für die Ermittlung des Genauigkeitsfehlers der Pipette sollen folgende Bedingungen erfüllt werden:
Die Temperatur der Umgebung, der Pipette, der Spitzen und der Testflüssigkeit (standardmäßig destilliertes Wasser) soll im Bereich von 20 bis 25°C liegen und beim Wiegen im Bereich ± 0.5°C stabilisiert werden.
•Die Empfindlichkeit der Waage muss dem geprüften Volumen entsprechen (Tabelle 2).
In der Tabelle 3 sind Umrechnungswerte [mg/μl] für des-
• tilliertes Wasser oder eine Flüssigkeit mit vergleichbarer Dichte angegeben.
Volumen [μl] 0.1 - 10 10 - 100 > 100
Genauigkeit der Waage [mg]
0.001
0.01
0.1
Table 2
Temperatur [°C]
20 1.0028 1.0029 1.0029 21 1.0030 1.0031 1.0031 22 1.0032 1.0033 1.0033 23 1.0034 1.0035 1.0036 24 1.0037 1.0038 1.0038 25 1.0039 1.0040 1.0040
Druck [kPa]
95 101.3 105
Tabelle 3
ACHTUNG: Die Pipettierung soll entsprechend den im Abschnitt 3 und 4 beschriebenen Hinweisen erfolgen.
Verfahrensweise bei der Rekalibrierung
•Dosisvolumen je nach dem Volumen der Pipette gemäß der Tabelle 4 einstellen.
[μl]
Eingestelltes
Volumen
[μl]
Modell
DP8-10, DP12-10 0.5-10 0.5 0.45-0.55
DP8-50, DP12-50 5-50 5 4.8-5.2 DP8-200, DP12-200 20-200 20 19.4-20.6 DP8-300, DP12-300 50-300 50 49.2-50.8
Volumen
Volumen
Werte
[μl]
Tabelle 4
•Fünf Entnahmen vornehmen, diese jedes Mal wiegen und den Mittelwert der Ergebnisse berechnen.
2423
PRO
DEUTSCH
•Das mittlere entnommene Volumen in
[μl]
berechnen, indem der Mittelwert der Entnahmen in [mg] durch den temperatur- und druckabhängigen Dichtekoeffizienten des destillierten Wassers [μl/mg] (Tabelle 3) multi­pliziert wird.
•Wenn das mittlere entnommene Volumen über den zulässigen Werten liegt, ist die Pipette zu rekalibrieren. Die Rekalibrierung der Pipette beruht auf der Ein -
lung des beim Wiegen erhaltenen Ist-Wertes am
stel
Dazu ist Folgendes vorzunehmen:
Zähler.
A
B
C
Abb. 5
•Blende (Abb. 1D) mit dem Kalibrierschlüssel (Abb. 5A) abnehmen.
•Den Kalibrier-Drehknopf (Abb. 1E) in die obere Position bringen (Abb. 5A).
•Den Kalibrierschlüssel in die Öffnung im Druckknopf des Abwerfers (Abb. 1C) einstecken und in der Kalibrierschraube des Zählers platzieren (Abb. 5B).
•Den Schlüssel so drehen, dass das am Zähler angezeigte Volumen dem berechneten mittleren Volumenwert entspricht.
•Den Kalibrierschlüssel herausnehmen und den Kalibrier-Drehknopf in die untere Stellung bringen (Abb. 5C) und die Pipettierung durchführen.
•Den Aufsatz des Druckknopfes des Abwerfers aufset­zen (Abb. 5C).
Die durchgeführte Kalibrierung ist zu protokollieren. ACHTUNG:
Vor der Kalibrierung soll der Drehknopf für die Volumeneinstellung gesperrt sein. Die Umstellung des Drehknopfes nach der Umschaltung der Pipette in den Kalibriermodus ("CAL") führt zur Änderung der Pipettenkalibrierung ohne sichtbare Änderung der Zählereinstellungen.
6. WARTUNG DER PIPETTE
Je nach der Einsatzart und -intensität erfordert die Pipette periodische Wartung. Teile, die der Wirkung der Dämpfe aggressiver Lösungen besonders ausgesetzt sind, wie etwa die Elemente des Schaftes, sollten regelmäßig geprüft und gereinigt werden.
Die Oberflächen des Handgriffs, des Abwerfers, des Drehknopfes, der Druckknöpfe und der Schäfte kann man mit einem mit Isopropanol getränkten Tuch reinigen.
ACHTUNG: Vor dem Einsatz von anderen Reinigungs ­mitteln als vom Hersteller empfohlen, nehmen Sie bitte Einsicht in die Tabellen fur die Vertraglichkeit von Werkstoffen, aus denen die Pipettenteile ausgefuhrt sind: PP, PC, POM, PA, PPS, PVDF.
Die Pipette kann vollständig im Autoklaven bei einer Temperatur von 121°C 20 Minuten lang sterilisiert wer­den. Nach der durchgeführten Sterilisation soll die Pipette getrocknet und auf Raumtemperatur abgekühlt werden. Es empfiehlt sich, die Pipetten im Autoklaven
mit
dem Vorvakuum- und Trocknungszyklus zu sterilisieren. ACHTUNG:
- Die Sterilisation unter abweichenden Bedingungen kann zur Beschädigung der Pipette führen.
- Vor der Sterilisation Drehknopf für die Volumenein ­stellung in die obere Position bringen (entriegelt).
Bei ordnungsgemäßer Nutzung und korrekt durchge­führtem Autoklavierprozess ändert sich die Repro duzier ­barkeit der erzielten Ergebnisse nicht. Da unerhebliche Änderungen der Dosiergenauigkeit auftreten können, empfiehlt es sich:
- die Kalibrierung der Pipetten nach der 1, 3 und 5. Autoklavierung sowie alle 10 Autoklavierzyklen während der Nutzungsdauer der Pipette zu prüfen.
Die Pipetten sind ist gegen UV-Strahlung beständig, was durch unsere Tests bestätigt wurde. Der empfohlene Abstand zwischen der Strahlungsquelle und dem bestrahlten Element sollte mindestens 50 cm betragen. Zu lang andauernde, intensive Bestrahlung kann eine geringe Änderung der Ästhetik farbiger Elemente des Pipetten verursachen, ohne die Parameter des Pipetten zu beeinflussen.
2625
PRO
DEUTSCH
7. MÄNGELBEHEBUNG
Wenn die Pipette fehlerhaft arbeitet, muss die Ursache geprüft und der Fehler beseitigt werden. Bei der Beseitigung des Fehlers muss man entsprechend der in der Bedienungsanleitung angegebenen Reihenfolge vorgehen. Der Austausch von Teilen soll als letze Maßnahme in Betracht gezogen werden, denn bei einem sachgemäßen Gebrauch treten solche Mängel nicht auf.
Problem Ursache Maßnahme
In der Pipettenspitze verbleiben Flüssigkeitstropfen
Luftbläschen in der entnommen en Flüssigkeit
Fehlerhafte Entnahme der Flüssigkeit oder die Flüssigkeit tropft aus der Pipettenspitze
Zu schneller Ausstoß der Flüssigkeit
Erhöhte Benetz ­barkeit der Pipettenspitze, verursacht durch häufigen Gebrauch
Zu geringe Eintauchtiefe der Spitzen
Die
Pipettenspitzen sitzen zu locker auf dem Schaft
Die Pipettenspitzen sind beschädigt oder wurden zu häufig gebraucht
Die Pipettenspitzen sitzen zu locker auf dem Schaft
Beschädigte oder verschmutzte Schaftoberflächen an der Abdichtung
Den Ausstoß verlangsamen
Die Pipettenspitzen gegen eine neue aus­tauschen
Die Pipettenspitzen tiefer eintauchen, gemäß der Bedie ­nungsanleitung
Die Pipettenspitzen stärker auf den Schaft drücken
Die Pipettenspitzen gegen eine neue aus­tauschen
Die Pipettenspitzen stärker auf den Schaft drücken
Die Schäfte reinigen oder gegebenfalls den Schaft vom Servicedienst austauschen lassen
Problem Ursache Maßnahme
Beschädigung des Kolbens oder der Pipettendichtung, verursacht durch
Fehlerhafte Entnahme der Flüssigkeit oder die Flüssigkeit tropft aus der Pipettenspitze
Ungleichmäßige Arbeit der Pipettie ­reinheit, der Pipettier­Druck knopf blockiert
Fehlerhafte Entnahme
häufige Entnahme von aggressiven Flussigkeiten
Die Pipette ist innen verschmutzt
Auf den Dichtungselemente n befindet sich kein Schmierfett
Verunreinigung des Pipetteninneren durch die Entnahme aggressiver Stoffe
Verunreingung des Pipetteninneren durch eingedrungene Flüssigkeit
Auf den Dichtungselementen befindet sich kein Schmierfett, z.B. nach mehrmaliger Autoklavierung
Flüssigkeit mit anderen Eigen ­schaften als die von Wasser (Dichte, Viskosität)
Der Drehknopf für die Volumenein stellung wurde im CAL-Modus genutzt
Die Pipette an den Servicedienst schicken
Die Pipette mit der zu pipettierenden Flüssigkeit kalibrieren
Die Pipette gemäß Abschnitt 5 kalibrieren
2827
PRO
Wenn die Ausführung der angeführten Hinweise die fehlerhafte Funktion der Pipette nicht verbessert, kontak­tieren Sie bitte den Lieferanten der Pipette.
ACHTUNG: Vor dem Versand muss geprüft werden, ob die Pipette nicht mit aggressiven chemischen, radioaktiven oder mikrobiologischen Reagenzien verunreinigt ist, die eine Gefahr während des Transports und der Instand ­setzung darstellen können. Pipetten dürfen nur in dekon­taminiertem Zustand verschickt werden.
8. KOMPLETTIERUNG
Die Pipetten sind mit folgenden Komponenten geliefert:
• Pipette
• Kurz Bedienungsanleitung
•CD
• Kalibrierschlüssel
• Ständer für Pipetten
DEUTSCH
Alle Rechte vorbehalten. Die in der vorliegenden Anweisung beschriebenen Produkte sind in begrenztem Umfang erhältlich und unterliegen technischen Änderungen. Die Fehler sind zulässig. PZ HTL S.A. behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder ähnliche Modifizierungen seiner Produkte ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. © 2015 PZ HTL S.A.
3029
PRO
SOMMAIRE
1. GENERALITES
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
1.2 CONSIGNES DE SECURITE
1.3 PARAMETRES
2. UTILISATION DE LA PIPETTE
2.1 REGLAGE DU VOLUME
2.2 PREPARATION DE LA PIPETTE A L’UTILISATION
3. RECOMMANDATIONS
4. ASPIRATION ET DISTRIBUTION DU LIQUIDE
4.1 ASPIRATION DU LIQUIDE
4.2 DISTRIBUTION DU LIQUIDE
4.3 PRE-RINCAGE DES CÔNES
4.4 ASPIRATION DES SOLUTIONS DENSES
5. RECALIBRAGE
6. ENTRETIEN DE LA PIPETTE
7. ELIMINATION DE PETITS DEFAUTS
8. CONTENU DE L'MBALLAGE
1. GENERALITES
Les pipettes DISCOVERY PRO sont destinées ∫ un usage général au laboratoire.
Pipettes peuvent ˘tre utilisés pour la mesure et le transfert de solutions aqueuses, acides, bases et les applications des tests enzymatiques. Ces pipettes ∫ volume variable couvrent la gamme de 1 μl ∫ 300 μl en 8 mod¯les.
Les pipettes DISCOVERY PRO fonctionnent selon le principe d’un coussin d’air. Cela veut dire que le liquide prélevé n’est pas en contact avec l’embout porte-cône, ni avec le piston-assemble. Le liquide est prélevé avec des cônes ∫ usage unique montés sur la pipette.
Les pipettes sont équipées d’un voltm¯tre numérique ∫ 4 caract¯res. Il indique le volume mesuré et le réglage du volume ∫ prélever s’effectue avec la vis de réglage. (fig. 1B). La construction de la pipette permet de bloquer le volume réglé.
FRANÇAIS
1.1. DESCRIPTION DU PRODUIT A. Bouton poussoir de pipetage B. Vis de réglage du volume
Permet de régler le volume et de bloquer le volume réglé.
C. Ejector button D. Cache
A
Permet de protéger l’espace de calibrage. Egalement, il peut faciliter l’identification de la pipette par l’utilisateur.
B D C
E. Bouton de calibrage
Permet de commuter la pipette du mode de travail en mode de calibrage.
F. Compteur de volume
E F
G
Ce compteur ∫ 4 caract¯res indique le volume réglé
G. Plaquette du compteur
La plaquette indique l’intervalle de volume imprimé, selon le mod¯le de la pipette.
H. Ejecteur des cônes I. Embout porte-cônes
Faits en plastique de qualité. Ils assurent une excellente résistance chimique et mécanique.
J. Module
Comprend les pistons-assem-
Fig. 1
J
H I
ble et les embouts porte-cônes.
Le volume des pipettes est identifié par la couleur du bouton de calibrage (fig. 1E) et du cache (fig.ž1D) en fonction du type de cônes utilisé.
Couleurs utilisées:
pipettes 10 μl - rouge pipettes 50 μl, 200 μl - jaune pipettes 300ul - vert
3231
Loading...
+ 39 hidden pages