7.2. Service ................................................................................................................21
DE - 1
HT77N
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen
lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
Das Nichtbefolgen der Verwarnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen
kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für
den Benutzer darstellen.
Achten Sie bei Messungen mit äußerster Sorgfalt auf folgende Bedingungen:
Messen Sie keine Ströme in feuchter oder nasser Umgebung.
Benutzen Sie das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem
Gas oder Material, Dampf oder Staub.
Berühren Sie den zu messenden Stromkreis nicht, wenn Sie keine Messung
durchführen.
Berühren Sie keine offen liegenden leitfähigen Metallteile wie ungenutzte
Messleitungen, Anschlüsse, und so weiter.
Benutzen Sie das Messgerät nicht, wenn es sich in einem schlechten Zustand befindet,
z.B. wenn Sie eine Unterbrechung, Deformierung, Bruch, fremde Substanz, keine
Anzeige, und so weiter feststellen.
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät benutzt:
Vorsicht: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch
kann zur Beschädigung des Messgerätes oder seiner Bestandteile führen.
Gefahr-Hochspannung: Risiko eines elektrischen Schlages.
Messgerät doppelt isoliert.
WARNUNG
Wechselspannung oder -strom.
Gleichspannung oder -strom.
Erdung.
Entspricht den europäischen Sicherheitsnormen.
Dieses Symbol gibt an, dass die Zange auch auf unter Spannung stehenden
Leitern benutzt werden kann.
Das Gerät und die einzelnen Zubehörteile müssen fachgemäß und getrennt
voneinander entsorgt werden.
DE - 2
HT77N
1.1. VORWORT
Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Umgebung mit Verschmutzungs-Grad 2
vorgesehen.
Das Gerät kann zur Messung von STROM in Installationen mit
Überspannungskategorie III 300V benutzt werden. Zur Definition der obengenannten
Messkategorien siehe Absatz 1.4.
Dieses Gerät ist nicht für die Messung von Gleichstrom geeignet.
Sie müssen die üblichen Sicherheitsbestimmungen einhalten, bezogen auf:
Das Schützen Ihrer selbst vor gefährlichen elektrischen Strömen.
Das Schützen des Gerätes vor einer falschen Bedienung.
Messen Sie keine Stromkreise, die die spezifizierten Spannungs- oder Stromgrenzen
überschreiten.
Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt installiert ist.
1.2. WÄHREND DER ANWENDUNG
Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig:
WARNUNG
Das Nichtbefolgen der Verwarnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen
kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für
den Benutzer darstellen.
Bevor Sie die Zange einschalten, entfernen Sie den Leiter von der Zange.
Berühren Sie nie einen unbenutzten Anschluss, wenn das Messgerät mit dem
Schaltkreis verbunden ist.
Bei der Strommessung kann jeder andere Strom in der Nähe der Zange die
Genauigkeit der Messung beeinträchtigen.
Setzen Sie, wenn Sie Strom messen, den Leiter immer ins Zentrum der Zangenöffnung,
wie in Absatz 4.1.2 beschrieben, damit Sie eine genauere Ablesung der Messwerte
erhalten.
Wenn sich während der Messung der Wert oder das Vorzeichen der gemessenen
Größe nicht verändert, prüfen Sie, ob die HOLD- oder PEAK HOLD-Funktion aktiv ist.
1.3. NACH GEBRAUCH
Wenn die Messungen abgeschlossen sind, schalten Sie die Zange aus.
Wenn das Gerät für eine lange Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie.
Die Norm CEI 61010: Sicherheitsstandards für elektrische Mess- und Steuerungsgeräte
und Geräte zur Laboranwendung, Artikel 1: Allgemeine Erfordernisse, definiert die
Bedeutung von Messkategorie, gewöhnlich auch Überspannungskategorie genannt. In
Absatz 6.7.4.: Zu messende Stromkreise, definiert die Norm Messkategorien wie folgt:
(OMISSIS)
Messkategorie IV ist für Messgeräte, die an der Einspeisung der
Niederspannungsanlagen messen können.
Beispiele sind Stromzähler und Messungen an Hauptüberstromschutzvorrichtungen und
kleinen Transformatoreneinheiten.
Messkategorie III ist für Messgeräte, die in Gebäudeinstallationen messen können.
Beispiele sind Messungen an Installationsverteilern, Sicherungsautomaten,
Installationsleitungen, Netzwerksteckdosen, Verteilerkästen, Schalter, Deckenauslässe in
der festen Installation. Weiterhin Geräte, die in der Industrie zur Anwendung kommen, die
unter anderem dauerhaft festangeschlossen sind, wie zum Beispiel ein Motor.
Messkategorie II ist für Messgeräte, die Messungen an Geräten ausführen die ein
Netzanschlusskabel haben.
Beispiele sind Messungen an Haushaltsgeräten, tragbaren Werkzeugen und ähnlichen
Geräten.
Messkategorie I ist für Messgeräte, die Messungen an Stromkreisen ausführen,
die nicht direkt mit dem NETZ verbunden sind.
Beispiele sind Messungen an mit dem NETZ nicht verbundenen und mit dem NETZ
verbundenen aber mit besonderem (innerem) Schutz vorhandenen Installationen. In
diesem letzten Fall ist der durch Transienten verursachte Stress variabel, deshalb
(OMISSIS) muss der Benutzer die Widerstandsfähigkeit des Geräts kennen.
DE - 4
HT77N
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Sehr geehrter Kunde. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Messgegerätes aus
unserem Produktprogramm entschieden haben. Wenn Sie es gemäß den Anleitungen in
diesem Handbuch verwenden, wird die Zange, die Sie gerade gekauft haben, Ihnen
präzise und zuverlässige Messungen gewährleisten.
Die Zange wurde so entworfen, dass sie Ihnen die maximale Sicherheit gewährleistet,
dank einer neuen Entwicklung, die eine doppelte Isolation und das Erreichen der
Kategorie III 300V gemäß IEC/EN61010-1 garantiert.
Das Gerät kann die folgenden Messungen durchführen:
AC TRMS Strom
Spitzenwert von Wechselstrom
3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG
3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG
Die gesamte Ausrüstung ist vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft worden.
Es wurde dafür Sorge getragen, dass das Messgerät Sie unbeschädigt erreicht.
Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu
entdecken, der während des Transportes verursacht worden sein könnte. Sollten Sie
Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte sofort an die Speditionsfirma.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, der in Absatz 6.3.1 aufgeführt wird. Bei
Diskrepanzen verständigen Sie den Händler.
Sollte es notwendig werden, das Gerät zurückzuschicken, bitte folgen Sie den
Anweisungen in Absatz 7.
3.2. VERSORGUNG DES GERÄTES
Das Gerät wird von zwei Batterien vom Typ 1,5V AAA LR03 versorgt, die im Liferumfang
enthalten sind. Die Batterie-Lebensdauer beträgt ungefähr 60 Stunden.
Um zu vermeiden, ihre Ladung zu beeinträchtigen, wurde die Batterie nicht ins Gerät
eingesteckt. Zum Einlegen der Batterie, folgen Sie den Anweisungen des Absatzes 5.2.
Das Symbol “” erscheint, wenn die Batterie beinahe erschöpft ist. Falls die Batterie
ersetzt werden muss, folgen Sie den Anweisungen in Absatz 5.2.
3.3. KALIBRATION
Das Gerät erfüllt die technischen Merkmale, die in diesem Handbuch beschrieben werden.
Die Einhaltung der Spezifikationen wird für 12 Monate garantiert.
3.4. LAGERUNG
Um die Genauigkeit der Messungen, nach einer Zeit der Lagerung unter äußersten
Umgebungs-Bedingungen zu garantieren, warten Sie eine Zeit lang, damit das Gerät zu
den normalen Messbedingungen zurückkehrt (lesen Sie in den Angaben zu den
Umgebungs-Spezifikationen in Absatz 6.2.1).
DE - 5
HT77N
4. BEDIENUNGSANLEITUNG
4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1.1. Funktionsbeschreibung
LEGENDE:
1. Zangenbacken
2. Zangenöffner
3. On/Off, Data/Auto/Peak Hold Taste
4. Wide, 50-60Hz, Compare Taste
5. Range Taste
6. LCD-Anzeige
7. Displaybeleuchtungs-Taste
Abb. 1: Gerätebeschreibung.
4.1.2. Ausrichtungsmarkierungen
Legen Sie den Leiter innerhalb der Zangenöffnung so gut wie möglich (siehe Abb. 2) in
den Kreuzungspunkt der gezeigten Marken, um die Messgerätegenauigkeits-
Spezifikationen zu erreichen.
LEGENDE:
1. Ausrichtungsmarkierungen
2. Leiter
Abb. 2: Ausrichtungsmarkierungen
DE - 6
HT77N
4.1.3. Handschutzvorrichtung
LEGENDE:
1. Handschutzvorrichtung
2. Sicherheitsbereich
Abb. 3: Handschutzvorrichtung
Halten Sie Ihre Hände immer unterhalb der Schutzvorrichtung, die sich in einer geeigneten
Stellung befindet, um den korrekten Sicherheitsabstand von eventuellen offen liegenden
leitfähigen Teilen zu gewährleisten (siehe Abb. 3).
4.2. BESCHREIBUNG DER TASTEN UND DER FUNKTIONEN
4.2.1. Data/Auto/Peak HOLD Taste
Ein-/Ausschaltung
Ein kurzes Drücken der “” Taste ermöglicht die Einschaltung der Zange.
Abb. 4: Ein-/Ausschaltung
Beim Einschalten wird im Display der Prozentsatz der Batterieladung angezeigt. Ersetzen
Sie die Batterie, wenn im Display 0% erscheint (siehe Abs. 5.2).
Zur Ausschaltung der Zange, drücken und halten Sie die “” Taste für ca. 3 Sekunden.
DE - 7
HT77N
Aktivierung/Deaktivierung der Funktion zur automatischen Ausschaltung
Ein langes Drücken der “” Taste (> 3 Sekunden) ermöglicht die Einschaltung der Zange,
ohne dass die automatische Ausschaltung “APO” (Auto Power Off) aktiviert wird.
Abb. 5: Aktivierung/Deaktivierung der automatischen Ausschaltung
Mit aktivierter automatischer Ausschaltung schaltet sich die Zange nach ca. 20 Minuten
aus, wenn keine Tätigkeit durchgeführt oder keine Taste gedrückt wird.
Aktivierung/Deaktivierung der Funktion AutoHold
Ein langes Drücken der “” Taste (> 5 Sekunden) ermöglicht die Einschaltung der Zange
und die Aktivierung der AutoHold Funktion.
Abb. 6: Aktivierung/Deaktivierung der AutoHold Funktion
Mit aktivierter Funktion friert die Zange die Messdaten automatisch ein, wenn der
gemessene Stromwert sich von 0A auf einen größeren Wert mit mindestens 10 Ziffern.
Das Display zeigt AutoHold an und der Summer gibt drei Signaltöne in kurzer Zeit ab.
DE - 8
HT77N
Abb. 7: AutoHold Funktion
Die Zange verlässt den AutoHold Zustand automatisch nach 5 Sekunden, wenn kein
Strom gemessen wird.
DE - 9
HT77N
Data Hold
Ein kurzes Drücken des “” Taste bei einer Strommessung ermöglicht das Einfrieren des
im Display angezeigten Stromwertes. Im Display wird Hold angezeigt.
Abb. 8: Data Hold Funktion
Mit aktiver Hold-Funktion, wenn der gemessene Strom um 50 Ziffern mit Bezug auf den im
Display angezeigten Wert steigt, gibt der interne Summer einen kontinuierlichen Ton ab
und der Stromwert auf der Anzeige blinkt.
Ein erneutes kurzes Drücken der “” Taste ermöglicht das Verlassen des Hold-Betriebs.
DE - 10
HT77N
Peak Hold
Ein langes Drücken der “” Taste (> 1 Sekunde) bei einer Strommessung ermöglicht die
Aktivierung der Peak Hold Funktion. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die
Vollaussteuerung manuell gezwungen und das Display zeigt PeakHold.
Abb. 9: Peak Hold Funktion
Ein kurzes Drücken der “” Taste ermöglicht das Verlassen des Peak Hold-Betriebs.
DE - 11
HT77N
4.2.2. Wide/50-60Hz/Compare Taste
Wide/50-60Hz
Ein kurzes Drücken der “Wide/50-60Hz Compare” Taste ermöglicht die Aktivierung des
Tiefpassfilters, der eine Grenzfrequenz von ca. 100Hz hat. Wenn die Funktion aktiviert ist,
wird die Vollaussteuerung manuell gezwungen und das Display zeigt 50-60Hz.
Abb. 10: Tiefpassfilter-Funktion
Ein erneutes kurzes Drücken der “Wide/50-60Hz Compare” Taste mit aktiver Funktion
ermöglicht es, den Tiefpassfilter zu deaktivieren und zum normalen Messbetrieb zurück zu
kehren.
Compare
Ein langes Drücken der “Wide/50-60Hz Compare” Taste (> 1 Sekunde) ermöglicht die
Aktivierung der Compare ( Vergleichs) Funktion. Das Display zeigt Compare und der
eingestellte Stromgrenzwert blinkt. Durch Drücken der “Range” Taste können Sie den
gewünschten Grenzwert unter den folgenden Werten auswählen: 0,25mA, 0,50mA und
3,5mA
Zur Bestätigung des eingestellten Wertes drücken Sie nochmals die “Wide/50-60Hz Compare” Taste.
DE - 12
HT77N
Abb. 11: Compare Funktion
Überschreitet bei aktiver Compare-Funktion der gemessene Strom den eingestellten
Grenzwert, gibt der interne Summer einen kontinuierlichen Ton ab und der Stromwert auf
der Anzeige blinkt.
Ein erneutes langes Drücken der “Wide/50-60Hz Compare” (> 1 Sekunde) Taste mit
aktiver Funktion ermöglicht es, die Compare Funktion zu deaktivieren und zum normalen
Messbetrieb zurück zu kehren.
DE - 13
HT77N
4.2.3. Range Taste
Ein kurzes Drücken der “Range” Taste ermöglicht die manuelle Einstellung der
Vollaussteuerung für die Messung. In diesem Zustand zeigt das Display Autorange nicht.
Jedes folgende Drücken der “Range” Taste ermöglicht die Einstellung der gewünschten
Vollaussteuerung.
Zur Wiederherstellung des Autorange-Betriebs, drücken und halten Sie die “Range”
Taste länger als 2 Sekunden.
4.2.4. Auto Backlight Sensor
Die Zange ist mit einem Helligkeitsensor ausgestattet, der bei schwachem Licht die
Hintergrundbeleuchtung des Displays automatisch einschalten lässt.
Abb. 12: Auto Backlight Funktion
DE - 14
HT77N
4.3. AC STROMMESSUNG
WARNUNG
Setzen Sie den Leiter ins Zentrum der Zangenöffnung, damit Sie eine
genauere Ablesung der Messwerte erhalten.
Auf die vorhandenen Ausrichtungsmarkierungen Bezug nehmen (siehe
Abb. 2).
Richtig Falsch
Abb. 13: Verwendung der Zange für Wechselstrommessung
1. Schalten Sie die Zange durch Drücken der Taste ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Kapazität mithilfe der “Range” Taste oder benutzen Sie
den eingestellten Autorange-Betrieb.
3. Öffnen Sie die Zangenbacken und setzen Sie den Leiter ins Zentrum (siehe Absatz
4.1.2 und siehe Abb. 13).
4. Der Stromwert wird im Display angezeigt.
DE - 15
HT77N
4.4. MESSUNG DES LECKSTROMS
WARNUNG
Setzen Sie den/die Leiter ins Zentrum der Zangenöffnung, damit Sie eine
genauere Ablesung der Messwerte erhalten.
Auf die vorhandenen Ausrichtungsmarkierungen Bezug nehmen (siehe
Abb. 2).
Abb. 14: Verwendung der Zange zur Messung
von Leckstrom mit der direkten
Methode
Abb. 15: Verwendung der Zange zur
Messung von Leckstrom mit der
indirekten Methode auf einphasigem
Benutzer
Abb. 16: Verwendung der Zange zur Messung
von Leckstrom mit der indirekten
Methode auf dreiphasigem 3-adrigem
Benutzer
Abb. 17: Verwendung der Zange zur
Messung von Leckstrom mit der
indirekten Methode auf dreiphasigem
4-adrigem Benutzer
DE - 16
HT77N
4.4.1. Messung des Leckstroms mit direkter Methode
1. Schalten Sie die Zange durch Drücken der Taste ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Kapazität mithilfe der “Range” Taste oder benutzen Sie
den eingestellten Autorange-Betrieb.
3. Öffnen Sie die Zangenbacken und schließen Sie die Zange an, wie in Abb. 14 gezeigt.
Der Wert des Leckstroms wird im Display angezeigt.
4.4.2. Messung des Leckstroms mit der indirekten (Differenz)- Methode
1. Schalten Sie die Zange durch Drücken der Taste ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Kapazität mithilfe der “Range” Taste oder benutzen Sie
den eingestellten Autorange-Betrieb.
3. Öffnen Sie die Zangenbacken und schließen Sie die Zange an, wie in Abb. 15 oder Abb.
16 oder Abb. 17 gezeigt, je nach der vorhandenen Anlage.
Der Wert des Leckstroms wird im Display angezeigt.
DE - 17
HT77N
5. WARTUNG UND PFLEGE
5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1. Das Gerät, das Sie gekauft haben, ist ein Präzisionsinstrument. Überschreiten Sie
niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung
oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hohem Luftfeuchtigkeitspegel oder
hohen Temperaturen. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
3. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch wieder aus. Falls das Gerät für eine längere
Zeit nicht benutzt werden wird, entfernen Sie die Batterie, um Flüssigkeitslecks zu
vermeiden, die die innere Schaltkreise des Gerätes beschädigen könnten.
5.2. BATTERIEWECHSEL
Wenn im Display “
” erscheint, muss die Batterie gewechselt werden.
WARNUNG
Nur Fachleute oder ausgebildete Techniker sollten dieses Verfahren
durchführen.
Entfernen Sie alle zu messende Leiter aus den Zangenbacken, bevor die
Batterien gewechselt werden.
Abb. 18: Batteriewechsel
1. Schalten Sie die Zange aus.
2. Entfernen Sie den zu messenden Leiter aus den Zangenbacken.
3. Schrauben Sie das Batteriefach auf und entfernen Sie den Deckel.
4. Trennen Sie die Batterien vom Verbinder ab.
5. Schließen Sie zwei neue Batterien an den Verbinder. Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität.
6. Setzen Sie das Batteriefach wieder auf und schrauben Sie es fest.
7. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien umweltgerecht. Verwenden Sie dabei die
geeigneten Behälter zur Entsorgung.
5.3. REINIGUNG
Zum Reinigen des Gerätes kann ein weiches trockenes Tuch verwendet werden.
Benutzen Sie keine feuchten Tücher, Lösungsmittel oder Wasser, usw.
5.4. LEBENSENDE
WARNUNG: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät und die einzelnen
Zubehörteile fachgemäß und getrennt voneinander entsorgt werden müssen.
DE - 18
HT77N
6. TECHNISCHE DATEN
6.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Die Genauigkeit ist angegeben als [% der Anzeige + Ziffer]. Die Genauigkeit bezieht sich
auf folgende Umweltbedingungen: Temperatur 23°C ± 5°C mit einer relativen
Luftfeuchtigkeit von <80RH%.
Außerhalb der obengenannten Temperaturbedingungen, muss den folgenden Fehler
hinzugefügt werden:
0.2 x (spezifizierte Genauigkeit ) / °C
6.1.1. Ansprechzeit des Gerätes in der PEAK HOLD Funktion
Die Ansprechzeit des Gerätes in der PEAK HOLD Funktion beträgt 50ms.
AC Strom
Messbere
ich
Auflösung
6mA* 0.001mA
60mA 0.01mA
600mA 0.1mA
6A 0.001A
60A 0.01
100A 0.1
*mit dieser Kapazität kann es eine Instabilität von 3 Ziffern bei den Ablesungen geben
Fehler, der durch den Einfluss eines externen Magnetfeldes eines angrenzenden Leiters verursacht wird: 0.04%
(typischer Wert)
Zusätzlicher Fehler, der durch den Crest-Faktor (CF) von nicht-sinusförmigen Signalen
verursacht wird:
+ 6,0% mit CF 1,0 ~ 2,0
+ 7,0% mit CF 2,0 ~ 2,5
+ 9,0% mit CF 2,5 ~ 3,0
Maximaler Crest-Faktor
1,6 mit 6600 ~ 5000 Ziffern
2,0 mit 5000 ~ 3000 Ziffern
3,0 mit 3000 ~ 0 Ziffern
Wechselstrom mit aktivem Tiefpassfilter
Messbere
ich
Auflösung
6mA* 0.001mA
60mA 0.01mA
600mA 0.1mA
6A 0.001A
60A 0.01
100A 0.1
*mit dieser Kapazität kann es eine Instabilität von 3 Ziffern bei den Ablesungen geben
Dämpfung der Eigenschaft: ca. -24dB/oct
Schneidefrequenz: 100Hz
Genauigkeit
(50-60Hz)
0-50A
(1% Ablesung+8dgt)
50-60A
(5% Ablesung+6dgt)
60-100A
(8% Ablesung+6dgt)
Genauigkeit
(50-60Hz)
0-50A
(2% Ablesung+8dgt)
50-60A
(6% Ablesung+8dgt)
60-100A
(9% Ablesung+8dgt)
Genauigkeit
(61/400Hz)
0-30A
(2% Ablesung+6dgt)
30-100A
(30% Ablesung+6dgt)
DE - 19
HT77N
6.1.2. Sicherheit
Das Gerät entspricht den folgenden Normen: EN 61010-1
Isolation: Klasse 2, doppelte Isolation
Verschmutzungsgrad: 2
Gebrauch im Inneren; maximale Höhe: 2000m
Überspannungskategorie: CAT III 300V
6.1.3. Allgemeine Eigenschaften
Mechanische Eigenschaften
Abmessungen: 202 (L) x 75 (B) x 42 (H) mm
Gewicht (inklusive Batterie): ca. 400g
Zangenöffnung: 40mm
Max Kabeldurchmesser: 40mm
Stromversorgung
Batterietyp: 2 Batterien x 1,5V AAA LR03
Batteriewarnanzeige: Im Display erscheint das Symbol “”,
wenn die von der Batterie gelieferte
Spannung zu niedrig ist.
Batterie-Betriebsdauer: ca. 60 Stunden mit alkalischen Batterien
AutoPowerOFF: ca. 20 Min
Anzeige
Eigenschaften: LCD-Anzeige, 6000 Punkte
Abtastrate: 5 Abmessungen pro Sekunde
Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler,
entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist
behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu
ersetzen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Reparatur und/oder Ersatz von Zubehör und Batterie (nicht durch die Garantie gedeckt)
Reparaturen, die aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder durch unsachgemäße
Kombination mit inkompatiblen Zubehörteilen oder Geräten erforderlich werden.
Reparaturen, die aufgrund von Beschädigungen durch ungeeignete
Transportverpackung erforderlich werden.
Reparaturen, die aufgrund von vorhergegangenen Reparaturversuchen durch
ungeschulte oder nicht autorisierte Personen erforderlich werden.
Geräte, die modifiziert wurden, ohne dass das ausdrückliche Einverständnis des
Herstellers dafür vorlag.
Gebrauch, der den Eigenschaften des Gerätes und den Bedienungsanleitungen nicht
entspricht.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne das Einverständnis des Herstellers in
keiner Form reproduziert werden
Unsere Produkte sind patentiert und unsere Warenzeichen eingetragen. Wir
behalten uns das Recht vor, Spezifikationen und Preise aufgrund eventuell
notwendiger technischer Verbesserungen oder Entwicklungen zu ändern.
7.2. SERVICE
Für den Fall, dass das Gerät nicht korrekt funktioniert, stellen Sie vor der
Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler sicher, dass die Batterie und die Kabel korrekt
eingesetzt sind und funktionieren, und sie ersetzen, wenn nötig.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Betriebsabläufe der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Vorgehensweise entsprechen.
Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken
müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben. Transportkosten werden vom Kunden getragen.
Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen
(erkannte Mängel).
Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale; ogni danno causato dall’utilizzo di
imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.Verwenden Sie nur die
Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der
Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen.
DE - 21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.