HT instruments HT710 User Manual [en, de, es, it]

User’s manual
Manuale d'Uso
HT 710
Manual de instrucciones
© Copyright HT ITALIA 2008 Release 1.01 - 18/06/2008
Indice generale General index Índice general Inhalt
ITALIANO ......................... IT - 1
ENGLISH .........................EN - 1
ESPAÑOL.......................ES – 1
DEUTSCH........................DE - 1
ITALIANO
Manuale d’Uso
© Copyright HT-ITALIA 2008 Versione IT 1.01 - 18/06/2008
HT710
Indice:
1. PRECAUZIONE E MISURE DI SICUREZZA............................................................................ 2
1.1. Istruzioni preliminari ..........................................................................................................2
1.2. Durante l’utilizzo................................................................................................................ 3
1.3. Dopo l’utilizzo .................................................................................................................... 3
1.4. Definizione di categoria di misura (sovratensione)............................................................ 3
2. DESCRIZIONE GENERALE..................................................................................................... 4
3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO.............................................................................................. 4
3.1. Controlli iniziali .................................................................................................................. 4
3.2. Alimentazione dello strumento .......................................................................................... 4
3.3. Taratura............................................................................................................................. 4
3.4. Immagazzinamento........................................................................................................... 4
4. ISTRUZIONI OPERATIVE ........................................................................................................ 5
4.1. Descrizione dello strumento.............................................................................................. 5
4.1.1. Descrizione dei comandi.............................................................................................. 5
4.2. Tasti funzione.................................................................................................................... 5
4.2.1. HOLD ........................................................................................................................... 5
4.2.2. REL .............................................................................................................................. 5
4.2.3. RANGE ........................................................................................................................ 5
4.3. Funzioni speciali................................................................................................................ 5
4.3.1. Accensione................................................................................................................... 5
4.3.2. Auto power off.............................................................................................................. 5
4.4. Descrizione delle funzioni del commutatore...................................................................... 6
4.4.1. Misura di tensione DC.................................................................................................. 6
4.4.2. Misura di tensione AC.................................................................................................. 7
4.4.3. Misura di frequenza...................................................................................................... 8
4.4.4. Misura di resistenza ..................................................................................................... 9
4.4.5. Prova di continuità...................................................................................................... 10
4.4.6. Prova diodi ................................................................................................................. 11
5. MANUTENZIONE ................................................................................................................... 12
5.1. Generalità........................................................................................................................ 12
5.2. Sostituzione batterie........................................................................................................ 12
5.3. Pulizia dello strumento .................................................................................................... 12
5.4. Fine vita........................................................................................................................... 12
6. SPECIFICHE TECNICHE ....................................................................................................... 13
6.1. Caratteristiche tecniche................................................................................................... 13
6.1.1. Misura di tensione DC................................................................................................ 13
6.1.2. Misura di tensione AC................................................................................................ 13
6.1.3. Misura di frequenza.................................................................................................... 13
6.1.4. Misure di resistenza ................................................................................................... 13
6.1.5. Prova di continuità...................................................................................................... 13
6.1.6. Prova diodi ................................................................................................................. 13
6.1.7. Caratteristiche elettriche ............................................................................................ 14
6.1.8. Norme di sicurezza .................................................................................................... 14
6.1.9. Caratteristiche generali .............................................................................................. 14
6.2. Ambiente ......................................................................................................................... 14
6.2.1. Condizioni ambientali di utilizzo ................................................................................. 14
6.2.2. EMC e LVD ................................................................................................................ 14
6.3. Accessori......................................................................................................................... 14
6.3.1. Dotazione standard.................................................................................................... 14
7. ASSISTENZA.......................................................................................................................... 15
7.1. Condizioni di garanzia..................................................................................................... 15
7.2. Assistenza....................................................................................................................... 15
IT - 1
HT710
1. PRECAUZIONE E MISURE DI SICUREZZA
Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive EN 61010-1, relative agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di
leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:
Non effettuare misure in ambienti umidi.
Non effettuare misure in presenza di gas o materiali esplosivi, combustibili o in
ambienti polverosi.
Evitare contatti con il circuito in esame se non si stanno effettuando misure.
Evitare contatti con parti metalliche esposte, terminali di misura inutilizzati, circuiti, ecc.
Non effettuare alcuna misura qualora si riscontrino anomalie nello strumento come,
deformazioni, rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display, ecc.
Prestare particolare attenzione quando si effettuano misure di tensioni superiori a 20V in quanto è presente il rischio di shock elettrici.
Nel presente manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti
Pericolo alta tensione: rischi di shock elettrici
Strumento con doppio isolamento
Tensione AC Tensione DC Tensione DC/AC
1.1. ISTRUZIONI PRELIMINARI
Questo strumento è stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di inquinamento 2.
Può essere utilizzato per misure di TENSIONE su installazioni con categoria di sovratensione IV fino a 600V.
La invitiamo a seguire le normali regole di sicurezze orientate a: ProteggerLa contro tensioni pericolose. Proteggere lo strumento contro un utilizzo errato.
Solo i puntali forniti a corredo dello strumento garantiscono gli standard di sicurezza.
Essi devono essere in buone condizioni e sostituiti, se necessario, con modelli identici.
Non effettuare misure su circuiti che superano i limiti di tensione specificati.
Non effettuare misure in condizione ambientali al di fuori delle limitazioni indicate nei
paragrafi 6.1.8 e 6.2.1.
Controllare che le batterie siano inserite correttamente.
Prima di collegare i puntali al circuito in esame, controllare che il commutatore sia
posizionato correttamente.
Controllare che il display LCD e il commutatore indichino la stessa funzione.
IT - 2
HT710
1.2. DURANTE L’UTILIZZO
La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti:
ATTENZIONE
La mancata osservazione delle avvertenze e/o istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore.
Prima di azionare il commutatore, scollegare i puntali di misura dal circuito in esame.
Quando lo strumento è connesso al circuito in esame non toccare mai un qualunque
terminale inutilizzato.
Evitare la misura di resistenza in presenza di tensioni esterne; anche se lo strumento è protetto, una tensione eccessiva potrebbe causare malfunzionamenti dello strumento.
Se, durante una misura, il valore o il segno della grandezza in esame rimangono costanti controllare se è attivata la funzione HOLD.
1.3. DOPO L’UTILIZZO
Quando le misure sono terminate, posizionare il commutatore su OFF in modo da spegnere lo strumento.
Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere le batterie.
1.4. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA (SOVRATENSIONE)
La norma CEI 61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura, comunemente chiamata categoria di sovratensione. Al paragrafo 6.7.4: Circuiti di misura, essa recita:
(OMISSIS)
i circuiti sono suddivisi nelle seguenti categorie di misura:
La categoria di misura IV serve per le misure effettuate su una sorgente di
un’installazione a bassa tensione.
Esempi sono costituiti da contatori elettrici e da misure sui dispositivi primari di protezione dalle sovracorrenti e sulle unità di regolazione dell’ondulazione.
La categoria di misura III serve per le misure effettuate in installazioni all’interno di
edifici.
Esempi sono costituiti da misure su pannelli di distribuzione, disgiuntori, cablaggi, compresi i cavi, le barre, le scatole di giunzione, gli interruttori, le prese di installazioni fisse e gli apparecchi destinati all’impiego industriale e altre apparecchiature, per esempio i motori fissi con collegamento ad impianto fisso.
La categoria di misura II serve per le misure effettuate su circuiti collegati
direttamente all’installazione a bassa tensione.
Esempi sono costituiti da misure su apparecchiature per uso domestico, utensili portatili ed apparecchi similari.
La categoria di misura I serve per le misure effettuate su circuiti non collegati
direttamente alla RETE DI DISTRIBUZIONE.
Esempi sono costituiti da misure su non derivati dalla RETE e derivati dalla RETE ma con protezione particolare (interna). In quest’ultimo caso le sollecitazioni da transitori sono variabili, per questo motivo (OMISSIS) si richiede che l’utente conosca la capacità di tenuta ai transitori dell’apparecchiatura.
IT - 3
HT710
2. DESCRIZIONE GENERALE
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto uno strumento del nostro programma di vendita. Lo strumento da Lei appena acquistato, se utilizzato secondo quanto descritto nel presente manuale, Le garantirà misure accurate ed affidabili. Lo strumento è realizzato in modo da garantirLe la massima sicurezza grazie al doppio isolamento e al raggiungimento della categoria di sovratensione IV 600V.
Lo strumento può effettuare le seguenti misure:
Misura della Tensione DC (V
Misura della Tensione AC (V
) Misura della Resistenza
DC
) Test di Continuità
AC
Misura della Frequenza Prova Diodi
Ciascuna di queste funzioni può essere selezionata tramite un commutatore a 7 posizioni inclusa la posizione OFF. Sono presenti i tasti funzione per l'attivazione della funzione di HOLD e per la selezione delle funzioni di misura. La grandezza selezionata appare sul display a cristalli liquidi con indicazioni dell’unità di misura e delle funzioni abilitate. Lo strumento è inoltre dotato di un dispositivo di auto power off che provvede a spegnere automaticamente lo strumento trascorsi circa 15 minuti dall'ultima pressione dei tasti funzione o rotazione del selettore. Per riaccendere lo strumento ruotare il commutatore.
3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
3.1. CONTROLLI INIZIALI
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere. Si consiglia inoltre di controllare che l’imballaggio contenga tutte le parti indicate al paragrafo 6.3.1. In caso di discrepanze contattare il rivenditore. Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al paragrafo 7.
3.2. ALIMENTAZIONE DELLO STRUMENTO
Lo strumento è alimentato a batterie (vedi paragrafo 6.1.9 per maggiori dettagli su modello, numero e durata delle batterie). Quando le batterie sono scariche, il simbolo di batteria scarica viene indicato. Per sostituire/inserire le batterie seguire le istruzioni indicate al paragrafo 5.2.
3.3. TARATURA
Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le prestazioni dello strumento sono garantite per un anno.
3.4. IMMAGAZZINAMENTO
Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedi le specifiche ambientali elencate al paragrafo 6.2.1).
IT - 4
HT710
4. ISTRUZIONI OPERATIVE
4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO
4.1.1. Descrizione dei comandi
LEGENDA:
1. Ingresso V+/
2. Tasto REL
3. Tasto HOLD
4. Ingresso COM
5. Display LCD
6. Tasto RANGE
Fig. 1: Descrizione dello strumento
4.2. TASTI FUNZIONE
Il funzionamento dei tasti è descritto di seguito. Alla pressione di ogni tasto sul display compare il simbolo della funzione attivata e suona il cicalino. Ad ogni rotazione del commutatore tutte le funzioni attivate attraverso la pressione dei tasti vengono annullate.
7. Selettore rotativo
Fig. 2: Funzioni dei pulsanti
4.2.1. HOLD
Premere il tasto “ ” per bloccare la visualizzazione del valore misurato della grandezza in esame. Sul display compare il simbolo “H” indicante che la funzione HOLD è stata attivata.
4.2.2. REL
La funzione di misura relativa sottrae un valore misurato alla misura corrente e mostra il risultato Premere il tasto “
” per impostare la funzione relativa. In tal modo si azzera il
display e si salva il valore visualizzato quale valore di riferimento. Compare il simbolo “REL”. Premere nuovamente il tasto per uscire dalla funzione relativa.
4.2.3. RANGE
Dalla modalità autorange premere il tasto “
” per selezionare la modalità manuale e disattivare l’indicazione “AUTO”. In modalità manuale premere il tasto per salire di una portata per volta, premere il tasto per più di 1 secondo per selezionare l'autorange. In autorange lo strumento seleziona il rapporto più appropriato per effettuare la misura.
4.3. FUNZIONI SPECIALI
4.3.1. Accensione
All’accensione lo strumento per circa un secondo accende tutti i segmenti del display. Successivamente si pone nella modalità di misurazione selezionata attraverso il commutatore rotativo.
4.3.2. Auto power off
Lo strumento si spegne dopo circa 15 minuti dall’ultimo utilizzo di tasti o rotazione del commutatore. Per riattivare lo strumento occorre ruotare il commutatore sulla posizione OFF e riportarlo alla posizione desiderata.
IT - 5
HT710
4.4. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL COMMUTATORE
4.4.1. Misura di tensione DC
ATTENZIONE
La massima tensione DC in ingresso è 600 V. Non misurare tensioni che eccedano i limiti indicati in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
1. Selezionare la posizione .
2. Inserire il puntale nero nel terminale di ingresso COM e
il puntale rosso nel terminale di ingresso V+/ (Fig. 3).
3. Posizionare i puntali rosso e nero rispettivamente nei punti a potenziale positivo e negativo del circuito in esame; il valore della tensione verrà visualizzato sul display con selezione automatica della portata.
4. Il messaggio "
O.L
" indica che la tensione in esame eccede il valore massimo misurabile dallo strumento. Disconnettere i puntali dal punto di misura per evitare shock elettrici all'operatore o danni allo strumento.
5. La visualizzazione del simbolo "-" sul display dello
strumento indica che la tensione ha verso opposto rispetto alla connessione di Fig. 3.
6. Per l’uso delle funzioni HOLD, REL e RANGE fare
E
G
N
A
R
D
L
O
H
riferimento al capitolo 4.2.
Fig. 3: Misura di tensione DC
IT - 6
HT710
4.4.2. Misura di tensione AC
La massima tensione AC in ingresso è 600 V. Non misurare tensioni che eccedano i limiti indicati in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
ATTENZIONE
1. Selezionare la posizione .
2. Inserire il puntale nero nel terminale di ingresso COM e
il puntale rosso nel terminale di ingresso V+/ (Fig. 4).
3. Posizionare i puntali rosso e nero nei punti desiderati del circuito in esame; il valore della tensione verrà visualizzato sul display con selezione automatica della portata.
4. Il messaggio "
O.L
" indica che la tensione in esame eccede il valore massimo misurabile dallo strumento. Disconnettere i puntali dal punto di misura per evitare shock elettrici all'operatore o danni allo strumento.
5. Per l’uso delle funzioni HOLD, REL e RANGE fare riferimento al capitolo 4.2.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 4: Misura di tensione AC
IT - 7
HT710
4.4.3. Misura di frequenza
La massima tensione AC in ingresso è 600 V. Non misurare tensioni che eccedano i limiti indicati in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
ATTENZIONE
1. Selezionare la posizione Hz.
2. Inserire il puntale nero nel terminale di ingresso COM e il puntale rosso nel terminale di ingresso V+/ (Fig. 5).
3. Posizionare i puntali rosso e nero nei punti desiderati del circuito in esame; il valore della frequenza verrà visualizzato sul display con selezione automatica della portata.
4. Il messaggio "
O.L
" indica che la frequenza in esame eccede il valore massimo misurabile dallo strumento. Disconnettere i puntali dal punto di misura per evitare shock elettrici all'operatore o danni allo strumento.
5. Per l’uso delle funzioni HOLD, REL e RANGE fare riferimento al capitolo 4.2.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 5: Misura di frequenza
IT - 8
HT710
4.4.4. Misura di resistenza
Prima di effettuare qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi.
ATTENZIONE
1. Selezionare la posizione Ω.
2. Inserire il puntale nero nel terminale di ingresso COM e il puntale rosso nel terminale di ingresso V+/ (Fig. 6).
3. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame; il valore della resistenza verrà visualizzato sul display con selezione automatica della portata.
4. Il messaggio "
O.L
" indica che la resistenza in esame è superiore al valore massimo misurabile dallo strumento.
5. Per l’uso delle funzioni HOLD, REL e RANGE fare riferimento al capitolo 4.2.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 6: Misura di resistenza
IT - 9
HT710
4.4.5. Prova di continuità
Prima di effettuare qualunque prova di continuità accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi.
ATTENZIONE
1. Selezionare la posizione .
2. Inserire il puntale nero nel terminale di ingresso COM e il puntale rosso nel terminale di ingresso V+/ (Fig. 7).
3. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame; il valore della resistenza verrà visualizzato sul display con selezione automatica della portata.
4. Il messaggio "
O.L
" indica che la resistenza in esame è superiore al valore massimo misurabile dallo strumento.
5. Mentre si esegue una misura di continuità il buzzer emette un segnale sonoro se la resistenza in esame è inferiore a 50 Ω.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
6. Per l’uso delle funzioni HOLD, REL e RANGE fare riferimento al capitolo 4.2.
Fig. 7: Prova di continuità
IT - 10
HT710
4.4.6. Prova diodi
Prima di effettuare qualunque prova di diodi accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi.
ATTENZIONE
1. Selezionare la posizione .
2. Inserire il puntale nero nel terminale di ingresso COM e il puntale rosso nel terminale di ingresso V+/ (Fig. 7).
3. Connettere il puntale rosso all’anodo del diodo ed il puntale nero al catodo. Il multimetro visualizza la tensione di polarizzazione diretta fino a circa 1 V. Tale tensione è tipicamente 0.4 ~ 1.0 V.
4. Il messaggio "
O.L
" indica che la tensione in esame è superiore al valore massimo misurabile dallo strumento oppure che si sono invertite le connessioni sopra descritte.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 8: Prova diodi
IT - 11
HT710
5. MANUTENZIONE
5.1. GENERALITÀ
Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di precisione. Durante l’utilizzo e l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole. Spegnere sempre lo strumento dopo l’utilizzo. Se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare da parte di queste ultime fuoruscite di liquidi che possono danneggiare i circuiti interni dello strumento.
5.2. SOSTITUZIONE BATTERIE
Quando sul display LCD appare il simbolo di batteria scarica (vedi paragrafo 6.1.9) occorre sostituire le batterie.
Solo tecnici qualificati possono effettuare questa operazione. Prima di effettuare questa operazione assicurarsi di aver rimosso tutti i cavi dai terminali di ingresso.
1. Posizionare il commutatore in posizione OFF in modo da spegnere lo strumento.
2. Rimuovere i terminali di ingresso.
3. Svitare le viti del coperchio supporto batterie esercitando una leggera pressione sulle stesse e ruotandole di un terzo di giro. Rimuovere il supporto batterie.
4. Rimuovere le batterie dal supporto.
5. Inserire nel supporto due nuove batterie dello stesso tipo (vedi paragrafo 6.1.9) rispettando le polarità indicate.
6. Riposizionare il supporto batterie e fissarlo con le apposite viti esercitando una leggera pressione sulle stesse e ruotandole di un terzo di giro. Il supporto è fissato quando i due punti presenti sulla parte mobile del supporto batterie sono in corrispondenza dei due punti sulla parte fissa del supporto stesso.
7. Non disperdere nell’ambiente le batterie utilizzate. Usare gli appositi contenitori per lo smaltimento.
ATTENZIONE
Apertura Chiusura
Fig. 9: Apertura e chiusura del vano batterie
5.3. PULIZIA DELLO STRUMENTO
Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai panni umidi, solventi, acqua, ecc.
5.4. FINE VITA
Attenzione: il simbolo riportato indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori deve essere raccolta separatamente e trattata in modo corretto
IT - 12
HT710
6. SPECIFICHE TECNICHE
6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE
La precisione è indicata come [% della lettura + numero di cifre]. Essa è riferita alle seguenti condizioni atmosferiche: temperatura 23°C ± 5°C, umidità relativa < 70%.
6.1.1. Misura di tensione DC
Range Risoluzione Precisione
0.1 ÷ 399.9mV
0.400 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V 1V
6.1.2. Misura di tensione AC Range Risoluzione
0.001 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.001V
0.01V
0.1V 1V
±(0.8%rdg+2dgt)
±(1.0%rdg+2dgt)
Precisione
(40 – 500Hz)
±(1.0%rdg+3dgt)
±(1.0%rdg+2dgt)
Impedenza
d’ingresso
100M
11M
10M
Impedenza
d’ingresso
11M
10M
Protezione contro i
sovraccarichi
DC/AC 660V rms
Protezione contro i
sovraccarichi
DC/AC 660V rms
Massimo fattore di cresta: 2
6.1.3. Misura di frequenza Range Risoluzione Precisione Pr o t e z i on e c o n t r o i s o v r a ccarich i
0.001 ÷ 9.999Hz
10.00 ÷ 99.99Hz
100.0 ÷ 999.9Hz
1.000 ÷ 9.999kHz
Minima tensione in ingresso rilevabile: 3V Massimo fattore di cresta:
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
0.001KHz
2
6.1.4. Misure di resistenza Range Risoluzione Precisione
0.1 ÷ 399.9
400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99k
40.0 ÷ 399.9k 400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99M
0.1 1
0.01k
0.1k 1k
0.01M
6.1.5. Prova di continuità Range Buzzer Max tensione a vuoto Protezione contro i sovraccarichi
< 100 Circa 1.5V
6.1.6. Prova diodi Range Risoluzione Max tensione a vuoto Protezione contro i sovraccarichi
1mV Circa 1.5V
±(0.8%rdg+2dgt)
±(1.0%rdg+5dgt)
±(1.0%rdg+3dgt)
±(3.0%rdg+3dgt)
DC
DC/AC 600V rms
DC
DC/AC 600V rms
DC/AC 660V rms
Max tensione a
vuoto
Circa 0.4V
DC
Protezione contro i
sovraccarichi
DC/AC 600V rms
un minuto
IT - 13
HT710
6.1.7. Caratteristiche elettriche
Conversione: Valore medio Frequenza di aggiornamento display: 3 volte al secondo
6.1.8. Norme di sicurezza
Lo strumento è conforme alle norme: EN 61010-1 Isolamento: Classe 2, Doppio isolamento Livello di Inquinamento: 2 Categoria di sovratensione: CAT IV 600V Utilizzo in interni; altitudine max: 2000m
6.1.9. Caratteristiche generali
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni: 200(L) x 51(La) x 30(H)mm Peso (batterie incluse): Circa 150g
Alimentazione
Tipo batteria: 2 batterie 1.5V AAA MN2400 LR03 AM4 (mini stilo) Indicazione batteria scarica: Sul display appare il simbolo " " quando la
tensione fornita dalla batteria è troppo bassa
Durata batteria: Circa 200 ore
Display
Caratteristiche: LCD a 3 3/4 cifre con lettura massima 3999 punti
più segno e punto decimale
6.2. AMBIENTE
6.2.1. Condizioni ambientali di utilizzo
Temperatura di riferimento: 23 ± 5°C Temperatura di utilizzo: 5 ÷ 40°C Umidità relativa ammessa: <80%UR Temperatura di immagazzinamento: -10 ÷ 60°C Umidità di immagazzinamento: <70%UR
6.2.2. EMC e LVD
Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CE.
6.3. ACCESSORI
6.3.1. Dotazione standard
La confezione contiene:
Strumento
Puntale rosso di misura Codice: P711EU
Puntale nero di misura Codice: P710EU
Manuale di istruzioni
Fondina Codice: B700
Batterie
Nota: gli elementi dei quali non viene riportato il codice non sono ordinabili singolarmente.
IT - 14
HT710
7. ASSISTENZA
7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballo originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti.
La garanzia non è applicata nei seguenti casi:
Riparazione e/o sostituzione accessori e batteria (non coperti da garanzia).
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento o
del suo utilizzo con apparecchiature non compatibili.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non
autorizzato.
Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore.
Utilizzo non contemplato nelle specifiche dello strumento o nel manuale d’uso.
Il contenuto del presente manuale non può essere riprodotto in alcuna forma senza l’autorizzazione del costruttore.
I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciò è dovuto a miglioramenti tecnologici.
7.2. ASSISTENZA
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato della batteria e dei cavi e sostituirli se necessario. Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso è conforme a quanto indicato nel presente manuale.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
IT - 15
ENGLISH
Instruction manual
© Copyright HT-ITALIA 2008 Release EN 1.01 - 18/06/2008
HT710
Content:
1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES ...................................................................... 2
1.1. Preliminary ........................................................................................................................ 2
1.2. During use......................................................................................................................... 3
1.3. After use............................................................................................................................ 3
1.4. Overvoltage categories - definitions.................................................................................. 3
2. GENERAL DESCRIPTION ....................................................................................................... 4
3. PREPARATION FOR USE ....................................................................................................... 4
3.1. Initial.................................................................................................................................. 4
3.2. Supply voltage................................................................................................................... 4
3.3. Calibration ......................................................................................................................... 4
3.4. Storage.............................................................................................................................. 4
4. OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................. 5
4.1. Instrument - description..................................................................................................... 5
4.1.1. Front panel.................................................................................................................................. 5
4.2. Function keys .................................................................................................................... 5
4.2.1. HOLD.......................................................................................................................................... 5
4.2.2. REL............................................................................................................................................. 5
4.2.3. RANGE....................................................................................................................................... 5
4.3. Special functions ...............................................................................................................5
4.3.1. Turning on................................................................................................................................... 5
4.3.2. Auto power off ............................................................................................................................ 5
4.4. Measurements - description.............................................................................................. 6
4.4.1. DC voltage measurement........................................................................................................... 6
4.4.2. AC voltage measurement........................................................................................................... 7
4.4.3. Frequency measurement............................................................................................................ 8
4.4.4. Resistance measurement........................................................................................................... 9
4.4.5. Continuity test........................................................................................................................... 10
4.4.6. Diode test.................................................................................................................................. 11
5. MAINTENANCE ...................................................................................................................... 12
5.1. General information......................................................................................................... 12
5.2. Battery replacement ........................................................................................................ 12
5.3. Cleaning .......................................................................................................................... 12
5.4. End of life ........................................................................................................................ 12
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS............................................................................................. 13
6.1. Technical features........................................................................................................... 13
6.1.1. DC voltage measurement......................................................................................................... 13
6.1.2. AC voltage measurement......................................................................................................... 13
6.1.3. Frequency measurement.......................................................................................................... 13
6.1.4. Resistance measurement......................................................................................................... 13
6.1.5. Continuity test........................................................................................................................... 13
6.1.6. Diode test.................................................................................................................................. 13
6.1.7. Electrical ................................................................................................................................... 14
6.1.8. Safety........................................................................................................................................ 14
6.1.9. General data............................................................................................................................. 14
6.2. Environment .................................................................................................................... 14
6.2.1. Environmental conditions ......................................................................................................... 14
6.2.2. EMC and LVD........................................................................................................................... 14
6.3. Accessories.....................................................................................................................14
6.3.1. Standard accessories ............................................................................................................... 14
7. SERVICE ................................................................................................................................ 15
7.1. Warranty conditions......................................................................................................... 15
7.2. Service ............................................................................................................................ 15
EN - 1
HT710
1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES
This instrument complies with EN 61010-1 concerning electronic measuring instruments. For your own safety and to avoid damaging the instrument follow the procedures described in this instruction manual and read carefully all notes preceded by this symbol
.
When taking measurements:
Avoid doing that in humid or wet places - make sure that humidity is within the limits
indicated in section “environmental conditions”.
Avoid doing that in presence of explosive gas, combustible gas, steam or excessive
dust.
Keep a good distance away for the instrument, whilst waiting for measuring.
Do not touch exposed metal (conductive) parts such as test lead ends, sockets, fixing
objects, circuits etc.
Avoid doing that if you notice anomalous conditions such as breakages, deformations,
fractures, foreign substances, blind display etc.
Avoid measuring higher voltages than 20V as you may risk electrical shocks.
The following symbols are used:
Caution: refer to the instruction manual; an improper use may damage the instrument or its components
Danger high voltage: risk of electrical shocks
Double insulated meter
AC voltage DC voltage DC/AC voltage
1.1. PRELIMINARY
This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2.
It can be used for VOLTAGE measurements on installations of CATIV 600V.
You must comply with the usual safety regulations aimed at:
Protecting you against the dangerous electric current. Protecting the instrument against an incorrect operation.
Only the original test leads supplied along with the instrument guarantee compliance
with the safety standards in force. They must be in a good conditions and, if necessary, replaced with identical ones.
Do not test nor connect to any circuit exceeding the specified overload protection.
Do not take measurements under environmental conditions exceeding the limits
indicated in chapter 6.1.8 and 6.2.1.
Make sure that batteries are correctly installed.
Before connecting the test probes to the installation make sure that the rotary selector
is positioned on the right function.
Make sure that LCD and rotary selector indicate the same function.
EN - 2
HT710
1.2. DURING USE
Read the recommendations which follow and the instructions in this manual:
CAUTION
An improper use may damage the instrument and/or its components or injure the operator.
Before changing the range, first disconnect the test leads from the circuit under test in
order to avoid any accident.
When the instrument is connected to circuits never touch an unused terminal.
When measuring resistors do not add any voltage. Although there is a protection
circuit, excessive voltage would still cause malfunctioning.
If values remain unchanged on the display during measurement check if HOLD
function is on.
1.3. AFTER USE
Once measurements are completed turn off the instrument.
If you expect not to use the instrument for a long period remove batteries.
1.4. OVERVOLTAGE CATEGORIES - DEFINITIONS
EN 61010-1 (Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements) defines what a measurement category (usually called “overvoltage category”) is. At paragraph 6.7.4: Measuring circuits it says:
(OMISSIS)
Circuits are divided into the following measurement categories:
Measurement category IV is for measurements performed at the source of low
voltage installations.
Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units.
Measurement category III is for measurements performed in the building
installation.
Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation.
Measurement category II is for measurements performed on circuits directly
connected to the low voltage installation.
Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment.
Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly
connected to MAINS.
Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the norm requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user.
EN - 3
HT710
2. GENERAL DESCRIPTION
Dear customer, we thank you for your patronage. The meter you have just purchased will grant you accurate and reliable measurements provided that it is used according to the present manual’s instructions. The instrument was designed to grant the user the utmost safety conditions thanks to a new concept assuring double insulation and overvoltage category IV up to 600V.
The instrument performs the following measurements:
DC (V
AC (V
) voltage measurement Resistance measurement
DC
) voltage measurement Continuity test
AC
Frequency measurement Diode test
Selectable by means of a 7-position rotary selector. Three function keys are also available. The selected measurement is displayed with indication of active functions. In order to save batteries the instrument automatically switches off 15 minutes after last pressure on keys or last selector rotation. To resume operation turn the rotary selector on OFF position and switch it on again.
3. PREPARATION FOR USE
3.1. INITIAL
This instrument was checked both mechanically and electrically prior to shipment. All possible cares and precautions were taken to let you receive the instrument in perfect conditions. Notwithstanding we suggest you to check it rapidly (eventual damages may have occurred during transport). Make sure that all standard accessories mentioned in paragraph 6.3.1 are included. Should you have to return back the instrument for any reason please follow the instructions mentioned in paragraph 7.
3.2. SUPPLY VOLTAGE
The instrument is powered by batteries (refer to paragraph 6.1.9 for details on model, no. and battery life). When batteries are low, a low battery indication is displayed. To replace/insert batteries follow the instructions indicated in paragraph 5.2.
3.3. CALIBRATION
The instrument complies with the technical specifications contained in this manual and such compliance is guaranteed for 1 year. Afterwards the instrument may need recalibration.
3.4. STORAGE
After a period of storage in extreme environmental conditions exceeding the limits mentioned in paragraph 6.2.1 let the instrument return to normal measuring conditions before using it.
EN - 4
HT710
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1. INSTRUMENT - DESCRIPTION
4.1.1. Front panel
LEGEND:
1. V+/Ω input terminal
2. REL key
3. HOLD key
4. COM input terminal
5. LCD
6. RANGE key
7. Rotary selector
Fig. 1: Instrument description
4.2. FUNCTION KEYS
Once pressed, the relevant symbol appears on the display and the buzzer beeps. Every time the selector is rotated all functions activated by means of the function keys are cancelled.
Fig. 2: Function keys
4.2.1. HOLD
The data HOLD function key holds the displayed value. Press “ ” to activate or deactivate. When the data HOLD function is active the symbol “H” is displayed.
4.2.2. REL
The REL function subtracts a stored value from the present measurement and displays the result. Press “ ” to set the relative mode. It will set the display to zero and stores the displayed reading as a reference value, also “REL” is displayed. Press this button again to exit the relative mode.
4.2.3. RANGE
In autorange press “
” button momentarily to select manual range and turn off the “AUTO” symbol. In manual range, press this button momentarily to step up 1 range at one time, press this button for more than 1 second to select autorange. In autorange, the meter will select an appropriate range for measurement being made.
4.3. SPECIAL FUNCTIONS
4.3.1. Turning on
When the instrument is turned on, all display segments are lit for just one second. Then the instrument is ready for operation.
4.3.2. Auto power off
The instrument automatically turns off 15 minutes after last pressure of keys or last selector rotation. To resume operation turn the selector on OFF and turn on the instrument again.
EN - 5
HT710
4.4. MEASUREMENTS - DESCRIPTION
4.4.1. DC voltage measurement
The maximum input for DC voltage is 600V. Don’t try to measure higher voltages to avoid risks of electrical shocks or serious damages to the instrument.
1. Turn the selector on .
2. Insert the black test lead in the COM jack and the
red probe in the V+/ jack (Fig. 3).
3. Connect the red probe and the black test lead respectively to the positive and negative poles of the circuit under test; the voltage value will be displayed (automatic range detection).
CAUTION
4. Should you get the message "
O.L
" it means that the detected voltage exceeds the limits which the instrument can measure. In this case stop the measurement by disconnecting the test leads from the circuit under test to avoid risks for yourself and for the instrument.
5. Should you get a symbol "-" it means that the
detected voltage has an opposite direction
E
G
N
A
R
D
L
O
H
compared to the connection shown in Fig. 3.
6. If you want to activate the HOLD, REL and RANGE functions refer to chapter 4.2.
Fig. 3: DC voltage measurement
EN - 6
HT710
4.4.2. AC voltage measurement
The maximum input for AC voltage is 600V. Don’t try to measure higher voltages to avoid risks of electrical shocks or serious damages to the instrument.
CAUTION
1. Turn the selector on .
2. Insert the black test lead in the COM jack and the red probe in the V+/ jack (Fig. 4).
3. Connect the red probe and the black test lead to the poles of the circuit under test; the voltage value will be displayed (automatic range detection).
4. Should you get the message "
O.L
" it means that the detected voltage exceeds the limits which the instrument can measure. In this case stop the measurement by disconnecting the test leads from the circuit under test to avoid risks for yourself and for the instrument.
5. If you want to activate the HOLD, REL and
E
G
N
A
R
D
L
O
H
RANGE functions refer to chapter 4.2.
Fig. 4: AC voltage measurement
EN - 7
HT710
4.4.3. Frequency measurement
The maximum input for AC voltage is 600V. Don’t try to measure higher voltages to avoid risks of electrical shocks or serious damages to the instrument.
CAUTION
1. Turn the selector on Hz.
2. Insert the black test lead in the COM jack and the
red probe in the V+/ jack (Fig. 5).
3. Connect the red probe and the black test lead to the poles of the circuit under test; the frequency value will be displayed (automatic range detection).
4. Should you get the message "
O.L
" it means that the detected frequency exceeds the limits which the instrument can measure. In this case stop the measurement by disconnecting the test leads from the circuit under test to avoid risks for yourself and for the instrument.
5. If you want to activate the HOLD, REL and
E
G
N
A
R
D
L
O
H
RANGE functions refer to chapter 4.2.
Fig. 5: Frequency measurement
EN - 8
HT710
4.4.4. Resistance measurement
Before taking in circuit resistance measurements, remove power from the circuit being tested and discharge all capacitors.
CAUTION
1. Turn the selector on Ω.
2. Insert the black test lead in the COM jack and the
red probe in the V+/ jack (Fig. 6).
3. Connect the test lead to the circuit under test; the resistance value will be displayed (automatic range detection).
4. Should you get the message "
O.L
" it means that the detected voltage exceeds the limits which the instrument can measure. In this case stop the measurement by disconnecting the test leads from the circuit under test to avoid risks for yourself and for the instrument.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
5. If you want to activate the HOLD, REL and RANGE functions refer to chapter 4.2.
Fig. 6: Resistance measurement
EN - 9
HT710
4.4.5. Continuity test
Before taking in circuit continuity test, remove power from the circuit being tested and discharge all capacitors.
CAUTION
1. Turn the selector on
2. Insert the black test lead in the COM jack and the red probe in the V+/ jack (Fig. 7).
3. Connect the test lead to the circuit under test; the resistance value will be displayed (automatic range detection).
.
4. Should you get the message "
O.L
" it means that the detected voltage exceeds the limits which the instrument can measure. In this case stop the measurement by disconnecting the test leads from the circuit under test to avoid risks for yourself and for the instrument.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
5. If the buzzer beeps during continuity tests it means that the resistance value is lower than 50.
6. If you want to activate the HOLD, REL and RANGE functions refer to chapter 4.2.
Fig. 7: Continuity test
EN - 10
HT710
4.4.6. Diode test
Before taking in circuit diode test, remove power from the circuit being tested and discharge all capacitors.
CAUTION
1. Turn the selector on .
2. Insert the black test lead in the COM jack and the red
probe in the V+/ jack (Fig. 7).
3. Connect the test lead to the circuit under test; the resistance value will be displayed (automatic range detection).
4. Should you get the message "
O.L
" it means that the detected voltage exceeds the limits which the instrument can measure or that the above described connections are inverted.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 8: Diode test
EN - 11
HT710
5. MAINTENANCE
5.1. GENERAL INFORMATION
This is a precision instrument. To guarantee its performances be sure to use it or keep it stored on suitable environmental conditions. Do not expose it to high temperatures or humidity or direct sunlight. Be sure to turn it off after use. If you expect not to use the instrument for a long period remove batteries to avoid leakages of battery liquid which could damage the its inner components.
5.2. BATTERY REPLACEMENT
The low battery indication (refer to paragraph 6.1.9) is displayed the batteries are to be replaced.
Only skilled technicians can open the instrument and replace batteries. Before removing batteries disconnect the test leads from any energized circuits to avoid electrical shocks.
1. Turn off the instrument.
2. Disconnect the test leads from the input terminal.
3. Take off the battery cover by unscrewing it. – Make a light pressure on the cover screws and unscrew them one third counterclockwise. Remove the battery cover.
4. Remove all the batteries from the battery holder.
5. Insert two new batteries of the same type (refer to paragraph 6.1.9) respecting the polarity signs.
6. Reposition the battery cover, make a slight pressure on the cover screws and screw them one third clockwise. The cover is properly fixed when the two points present on the mobile cover correspond to the two points present on the fixed part of the battery holder.
7. Do not throw flat batteries in the environment after use.
CAUTION
Opening Closing
Fig. 9: Opening and closing of battery cover
5.3. CLEANING
To clean the instrument use a soft dry cloth. Never use a wet cloth, solvents or water.
5.4. END OF LIFE
Caution: this symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to a separate collection and correct disposal
EN - 12
HT710
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
6.1. TECHNICAL FEATURES
The accuracy is indicated as [% of reading + number of digits]. It is referred to the following environmental conditions: temperature 23°C ± 5°C, relative humidity < 70%.
6.1.1. DC voltage measurement
Range Resolution Accuracy Input impedance
0.1 ÷ 399.9mV
0.400 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V 1V
6.1.2. AC voltage measurement Range Resolution
0.001 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.001V
0.01V
0.1V 1V
±(0.8%rdg+2dgt)
±(1.0%rdg+2dgt)
Accuracy
(45 – 500Hz)
±(1.0%rdg+3dgt)
±(1.0%rdg+2dgt)
100M
11M
10M
Input impedance
11M
10M
Protection against
overloads
DC/AC 660V rms
Protection against
overloads
DC/AC 660V rms
Max crest factor: 2
6.1.3. Frequency measurement Range Resolution Accuracy Protection against overloads
2
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
0.001KHz
0.001 ÷ 9.999Hz
10.00 ÷ 99.99Hz
100.0 ÷ 999.9Hz
1.000 ÷ 9.999kHz
Minimum detectable input voltage: 3V Max crest factor:
6.1.4. Resistance measurement Range Resolution Accuracy Max open voltage
0.1 ÷ 399.9
400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99k
40.0 ÷ 399.9k 400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99M
0.1 1
0.01k
0.1k 1k
0.01M
6.1.5. Continuity test Range Buzzer Max open voltage Protection against overloads
< 100 About 1.5V
6.1.6. Diode test Range Resolution Max open voltage Protection against overloads
1mV About 1.5V
±(0.8%rdg+2dgt)
±(1.0%rdg+5dgt)
±(1.0%rdg+3dgt)
±(3.0%rdg+3dgt)
DC
DC/AC 600V rms
DC
DC/AC 600V rms
DC/AC 660V rms
About 0.4V
DC
Protection against
overloads
DC/AC 600V rms
one minute
EN - 13
HT710
6.1.7. Electrical
Conversion: Average value Display refreshing rate: 3 times per second
6.1.8. Safety
The instrument complies with: EN 61010-1 Insulation: Class 2, Double insulation Pollution degree: 2 Overvoltage category: Category IV 600 V For inside use, max height: 2000m
6.1.9. General data
Mechanical characteristics
Dimensions: 250(L) x 51(W) x 30(H)mm Weight (including batteries): approximate 150g
Power supply
Battery type: 2 batteries 1.5V AAA MN2400 LR03 AM4 Indication of low batteries: " " is displayed when batteries voltage is too low Battery life: Approximate 200 hours
Display
Type: 3 ¾ digits LCD with max. reading 3999 counts +
symbol and decimal point
6.2. ENVIRONMENT
6.2.1. Environmental conditions
Reference temperature: 23 ± 5°C Working temperature: 5 ÷ 40°C Relative humidity: <80%RH Storage temperature: -10 ÷ 60°C Storage humidity: <70%RH
6.2.2. EMC and LVD
This product conforms to the prescriptions of the European directive on low voltage 2006/95/EEC (LVD) and to EMC directive 2004/108/EEC.
6.3. ACCESSORIES
6.3.1. Standard accessories
The accessories contained inside the packaging are the following:
Instrument
Red test lead Code: P711EU
Black test lead Code: P710EU
Instruction manual
Bag Code: B700
Batteries
Note: accessories whose part number is not mentioned can not be reordered separately.
EN - 14
HT710
7. SERVICE
7.1. WARRANTY CONDITIONS
This equipment is guaranteed against any material fault or manufacturer’s defect, in accordance with the general conditions of sale. During the warranty period (one year), faulty parts may be replaced, with the manufacturer reserving the right to decide either to repair or replace the product.
In the event of returning the equipment to the after-sales service or to a regional branch, the outward transport is payable by the customer. The delivery must be agreed in advance with consignee. For delivery indicate, by means of an enclosed note, as clear as possible, the reasons for returning it. Use only the original packing. Any damage caused by shipment using NOT original packaging will be charged in any case to the consignor. The manufacturer will not be responsible for any damage to persons or things.
The warranty doesn’t apply to:
Accessories and batteries (not covered by warranty).
Repairs made necessary by improper use (including adaptation to particular
applications not foreseen in the instructions manual) or improper combination with incompatible accessories or equipment.
Repairs made necessary by improper shipping material causing damages in transit.
Repairs made necessary by previous attempts for repair carried out by non skilled or
unauthorized personnel.
Modifications to the equipment without explicit authorization from our technical
department.
Adaptation to a particular application not provided for by the definition of the equipment
or by the instruction manual.
The contents of this manual may not be reproduced in any form whatsoever without the manufacturer’s authorization.
Our products are patented and our logotypes registered. We reserve the right to modify specifications and prices in view of technological improvements or developments which might be necessary.
7.2. SERVICE
If the equipment shouldn’t work properly, before contacting the SERVICE, test the battery condition, the test leads, etc., and change them if necessary. If the equipment still doesn’t work check if your operating procedure agrees with the latter described in this manual.
In the event of returning the equipment it must be re-sent to the after-sales service (at address or to a regional branch), the outward transport is payable by the customer. The delivery must be agreed in advance with consignee. For delivery indicate, by means of an enclosed note, as clear as possible, the reasons for returning it. Use only the original packing. Any damage caused by delivery with NO original packaging will be charged in any case to the consignor.
EN - 15
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones
© Copyright HT-ITALIA 2008 Versión 1.01 - 18/06/2008
HT710
Indice:
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD .................................................................... 2
1.1. Instrucciones preliminares................................................................................................. 2
1.2. Durante el uso................................................................................................................... 3
1.3. Despúes del uso................................................................................................................ 3
1.4. Definición de categoría de medida (sobretensión)............................................................ 3
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................................................... 4
3. PREPARACIÓN PARA EL USO ............................................................................................... 4
3.1. Controles iniciales .............................................................................................................4
3.2. Alimentación del instrumento ............................................................................................ 4
3.3. Calibrado........................................................................................................................... 4
3.4. Almacenamiento................................................................................................................ 4
4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS ............................................................................................ 5
4.1. Descripción del instrumento.............................................................................................. 5
4.1.1. Descripción de las teclas ............................................................................................. 5
4.2. Teclas función ................................................................................................................... 5
4.2.1. Tecla HOLD ................................................................................................................. 5
4.2.2. Tecla REL .................................................................................................................... 5
4.2.3. Tecla RANGE............................................................................................................... 5
4.3. Funciones especiales........................................................................................................ 5
4.3.1. Encendido .................................................................................................................... 5
4.3.2. Auto apagado............................................................................................................... 5
4.4. Descripción de las funciones del conmutador................................................................... 6
4.4.1. Medida de tensión CC.................................................................................................. 6
4.4.2. Medida de tensión CA.................................................................................................. 7
4.4.3. Medida de frecuencia................................................................................................... 8
4.4.4. Medida de resistencia .................................................................................................. 9
4.4.5. Prueba de continuidad ............................................................................................... 10
4.4.6. Prueba diodos............................................................................................................ 11
5. MANTENIMIENTO .................................................................................................................. 12
5.1. Generalidades................................................................................................................. 12
5.2. Sustitución de las pilas.................................................................................................... 12
5.3. Limpieza del instrumento ................................................................................................ 12
5.4. Fin de vida....................................................................................................................... 12
6. ESPECIFICACIONES TECNICAS.......................................................................................... 13
6.1. Caracteristicas tecnicas .................................................................................................. 13
6.1.1. Medida de tensión CC................................................................................................ 13
6.1.2. Medida de tensión CA................................................................................................ 13
6.1.3. Medida de frecuencia................................................................................................. 13
6.1.4. Medida de resistencia ................................................................................................ 13
6.1.5. Prueba de continuidad ............................................................................................... 13
6.1.6. Prueba de diodos....................................................................................................... 13
6.1.7. Características eléctricas........................................................................................... 14
6.1.8. Normas de seguridad................................................................................................. 14
6.1.9. Caracteristicas generales........................................................................................... 14
6.2. Ambiente ......................................................................................................................... 14
6.2.1. Condiciones ambientales de uso ............................................................................... 14
6.2.2. EMC y LVD ................................................................................................................ 14
6.3. Accesorios....................................................................................................................... 14
6.3.1. Dotación estandar...................................................................................................... 14
7. ASISTENCIA........................................................................................................................... 15
7.1. Condiciones de garantía ................................................................................................. 15
7.2. Asistencia........................................................................................................................ 15
ES - 1
HT710
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
El instrumento ha sido proyectado conforme a la directiva EN 61010-1, relativa a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar dañar el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y
preste particular atención a todas las notas precedidas por el símbolo .
Antes y durante la ejecución de las medidas preste atención a las siguientes indicaciones:
No efectúe medidas de tensión o corriente en entornos húmedos.
No efectúe medidas en presencia de gas o materiales explosivos, combustibles o en
ambientes polvorientos.
Evite el contacto con el circuito en examen si no se están efectuando medidas.
Evite contactos con partes metálicas expuestas, con terminales de medidas
inutilizados, circuitos, etc.
No efectúe ninguna medida si encuentra alguna anomalía en el instrumento como
deformaciones, roturas, pérdidas de sustancias, ausencia de visualizador, etc.
Preste particular atención cuando se efectúen medidas de tensión superiores a 20V ya
que existe el riesgo del choque eléctrico.
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
Atención: aténgase a las instrucciones indicadas en el manual; un uso impropio puede causar daños al instrumento o a sus componentes
Peligro alta tensión: riesgo de choque eléctrico
Instrumento con doble aislamiento
Tensión CA Tensión CC Tensión CC/CA
1.1. INSTRUCCIONES PRELIMINARES
Este instrumento ha sido proyectado para su uso en entornos con nivel de polución 2.
Puede ser utilizado para medidas de TENSIÓN en instalaciones con categoria de
sobretensión IV hasta 600V.
Le sugerimos que siga las reglas normales de seguridad con el fin de:
Protegerle contra tensiones peligrosas. Proteger el instrumento contra un uso equivocado.
Sólo las puntas de prueba incluidas en el embalaje del instrumento garantizan las
normas de seguridad. Por lo tanto deben estar en buenas condiciones e sustituirlas si fuese necesario con modelos idénticos.
No efectúe medidas en circuitos que superen los límites de corriente y tensión
especificados.
No efectúe medidas en condiciones ambientales fuera de las limitaciones indicadas en
los párrafos 6.1.8 y 6.2.1.
Controle que las pilas estan instaladas correctamente.
Antes de conectar las puntas al circuito en examen, controle que el conmutador esté
posicionado correctamente.
Controle que el visualizador LCD y el conmutador indiquen la misma función.
ES - 2
HT710
1.2. DURANTE EL USO
Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes:
ATENCION
La falta de observación de las advertencias y/o instrucciones puede dañar el instrumento y sus componentes o ser fuente de peligro para el operador.
Antes de accionar el conmutador, desconecte las puntas de prueba del circuito en
examen.
Cuando el instrumento está conectado al circuito en examen no toque nunca ningún
terminal inutilizado.
Evite la medida de resistencia en presencia de tensiones externas; aunque el
instrumento está protegido, una tensión excesiva puede causar un mal funcionamiento del instrumento.
Si, durante una medida, el valor o el signo de la magnitud en examen permanece
constante controle si está activada la función HOLD.
1.3. DESPÚES DEL USO
Cuando las medidas han finalizado, pulse la tecla OFF para apagar el instrumento.
Si prevé no utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo saque las pilas.
1.4. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA (SOBRETENSIÓN)
La norma EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida, comunmente llamada categoría de sobretensión. En el párrafo 6.7.4: Circuitos de medida, indica:
(OMISSIS)
Los circuitos están subdivididos en las siguientes categorías de medida:
La categoría IV de medida sirve para las medidas efectuadas sobre una fuente de
una instalación de baja tensión.
Ejemplo: contadores eléctricos y de medidas sobre dispositivos primarios de protección de las sobrecorrientes y sobre la unidad de regulación de la ondulación.
La categoría III de medida sirve para las medidas efectuadas en instalaciones
interiores de edificios.
Ejemplo: medida sobre paneles de distribución, disyuntores, cableados, incluidos los cables, los embarrados, los interruptores, las tomas de instalaciones fijas y los aparatos destinados al uso industrial y otros instrumentación, por ejemplo los motores fijos con conexionado a instalación fija.
La categoría II de medida sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos
conectados directamente a las instalaciones de baja tensión.
Ejemplo: medidas sobre instrumentación para uso doméstico, utensilios portátiles e instrumentación similar.
La categoría I de medida sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos no
conectados directamente a la RED DE DISTRIBUCIÓN.
Ejemplo: medidas sobre no derivados de la RED y derivados de la RED pero con protección particular (interna). En este último caso las necesidades de transitorios son variables, por este motivo (OMISSIS) se requiere que el usuario conozca la capacidad de resistencia a los transitorios de la instrumentación.
ES - 3
HT710
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Le agradecemos el haber elegido un instrumento de nuestro programa de ventas. El instrumento adquirido por usted, si utilizado según lo descrito en el manual, le garantizará mediciones precisas y fiables. El instrumento ha sido realizado para garantizarle la máxima seguridad gracias al doble aislamiento y al haber conseguido la categoría de sobretensión IV 600V.
El instrumento puede efectuar las siguientes medidas:
Medida de la Tensión CC (VDC) Medida de la Resistencia
Misura de la Tensión CA (VAC) Prueba de la Continuitdad
Medida de la Frequencia Prueba de Diodos
Cada unos de estos parámetros pueden ser seleccionados mediante el selector rotativo de 7 posiciones, incluida la posición OFF. Existen las teclas función para activar la función HOLD y para la selección de las funciones de medida. El parámetro seleccionado aparece en el visualizador con indicaciones de la unidad de medida y de las funciones puestas en marcha.El instrumento posee un dispositivo de autoapagado que apaga automáticamente el instrumento transcurridos 15 minutos desde la última vez que se presione una tecla o se haga rotar el selector. Para encender de nuevo el instrumento rotar el conmutador.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
3.1. CONTROLES INICIALES
El instrumento, antes de ser enviado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles con el fin que el instrumento pueda ser enviado sin ningún daño. Por lo tanto aconsejamos controlar exhaustivamente el instrumento para encontrar eventuales daños producidos durante el transporte. Si se encontrase cualquier anomalía contacte inmediatamente con el transportista. Por otra parte le aconsejamos que controle que el embalaje contenga todas las piezas indicadas en el párrafo 6.3.1. y en el caso de que exista cualquier discrepancia contacte con el distribuidor. Si por cualquier causa fuese necesario sustituir el instrumento, se ruega seguir las instrucciones indicadas en el párrafo 7.
3.2. ALIMENTACIÓN DEL INSTRUMENTO
El instrumento se alimenta a través de pilas (ver párrafo 6.1.9 para más detalle del modelo, número y duración de las pilas). Cuando las pilas estén agotadas, el símbolo de pilas agotadas será indicado. Para sustituir/insertar las pilas siga las instrucciones indicadas en el párrafo 5.2.
3.3. CALIBRADO
El instrumento respeta las características técnicas reflejadas en este manual. Las prestaciones del instrumento están garantizadas durante un año.
3.4. ALMACENAMIENTO
Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento esté en condiciones normales antes de realizar cualquier medida (vea las especificaciones ambientales listadas en el párrafo 6.2.1).
ES - 4
HT710
4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS
4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO
4.1.1. Descripción de las teclas
LEYENDA:
1. V+/ clavija de entrada
2. Tecla REL
3. Tecla HOLD
4. COM clavija de entrada
5. LCD
6. Tecla RANGE
7. Conmutador
Fig. 1: Descripción del instrumento
4.2. TECLAS FUNCIÓN
El funcionamiento de las teclas es descrito a continuación. Al presionar cada tecla sobre el visualizar aparece el símbolo de la función activada y sonará el indicador acústico. Al girar el conmutador todas las funciones activadas anteriormente quedarán anuladas
Fig. 2: Funcionamiento de las teclas
4.2.1. Tecla HOLD
Pulse la tecla “ ” para bloquear la visualización del valor medido del parámetro en examen. Sobre el visualizador aparece el símbolo “H” indicando que la función HOLD está activada.
4.2.2. Tecla REL
La función de medida relativa resta un valor medido a la medida corriente y muestra el resultado. Pulsar la tecla “
” para programar la función relativa. De este modo se
poner a cero el visualizador y se salva el valor visualizado como valor de referencia. Aparece el simbolo “REL”. Pulse de nuevo la tecla para salir de la función relativa.
4.2.3. Tecla RANGE
De la modalidad auto-rango pulse la tecla “ ” para seleccionar la modalidad manual y desactivar la indicación “AUTO”. En modalidad manual pulse la tecla para salir de una escala cada vez, pulse la tecla más de 1 segundo para seleccionar el auto-rango. En auto-rango el instrumento selecciona el margen más apropiado para efectuar la medida.
4.3. FUNCIONES ESPECIALES
4.3.1. Encendido
Cuando encendemos el instrumento durante un segundo aproximadamente enciende todos los segmentos del visualizador. Sucesivamente se pone en la modalidad de medidor seleccionada a través del conmutador rotativo.
4.3.2. Auto apagado
El instrumento se apagará después de unos 15 minutos desde la última utilización de las teclas o rotación del conmutador. Para encender de nuevo el instrumento puede mover el conmutador sobre la posición OFF y posicionarlo en la posición deseada.
ES - 5
HT710
4.4. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL CONMUTADOR
4.4.1. Medida de tensión CC
ATENCION
La máxima tensión CC en entrada es 600 V. No medir tensiones que superen los límites indicados en este manual. La superación de estos limites podría causar shock electrico al usuario y daños al instrumento.
1. Seleccione la posición .
2. Inserte el cable negro en el terminal de entrada COM y
la punta roja en el terminal de entrada V+/ (Fig. 3).
3. Posicione las puntas roja y negra respectivamente en los puntos con potencial positivo y negativo en el circuito en examen; el valor de la tensión se visualizará con selección automática del margen.
4. El mensaje "
O.L
" indica que la tensión en examen supera el valor máximo medible por el instrumento. Desconecte las puntas del punto de medida para evitar shock eléctricos al operador o daños al instrumento.
5. La visualización del símbolo "-" sobre el visualizador
del instrumento indica que la Tensión tiene sentido opuesto respecto a la conexión de Fig. 3.
6. Para el uso de las funciones HOLD, REL y RANGE ver
E
G
N
A
R
D
L
O
H
el capítulo 4.2.
Fig. 3: Medida de tensión CC
ES - 6
HT710
4.4.2. Medida de tensión CA
La máxima tensión CA en entrada es 600 V. No medir tensiones que superen los límites indicados en este manual. La superación de estos limites podría causar shock electrico al usuario y daños al instrumento.
ATENCION
1. Seleccione la posición .
2. Inserte el cable negro en el terminal de entrada COM y
la punta roja en el terminal de entrada V+/ (Fig. 4).
3. Posicione las puntas en los puntos deseados del circuito en examen; el valor de la tensión se visualizará con selección automática del margen.
4. El mensaje "
O.L
" indica que la tensión en examen supera el valor máximo medible del instrumento. Desconecte las puntas del punto de medida para evitar shocks electricos al operador o daños al instrumento.
5. Para el uso de las funciones HOLD, REL y RANGE ver el capítulo 4.2.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 4: Medida de tensión CA
ES - 7
HT710
4.4.3. Medida de frecuencia
La máxima tensión CA en entrada es 600 V. No medir tensiones que superen los límites indicados en este manual. La superación de estos limites podría causar shock electrico al usuario y daños al instrumento.
ATENCION
1. Seleccione la posición Hz.
2. Inserte el cable negro en el terminal de entrada COM y la punta roja en el terminal de entrada V+/ (Fig. 5).
3. Posicione las puntas en los puntos deseados del circuito en examen; el valor de la frequencia se visualizará con selección automática del margen.
4. El mensaje "
O.L
" indica que la frequencia en examen supera el valor máximo medible del instrumento. Desconecte las puntas del punto de medida para evitar shocks electricos al operador o daños al instrumento.
5. Para el uso de las funciones HOLD, REL y RANGE ver el capítulo 4.2.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 5: Medida de frecuencia
ES - 8
HT710
4.4.4. Medida de resistencia
Antes de realizar cualquier medida de resistencia asegurarse que el circuito en examen no este alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados.
ATENCION
1. Seleccione la posición Ω.
2. Inserte el cable negro en el terminal de entrada COM y la punta roja en el terminal de entrada V+/ (Fig. 6).
3. Posicione las puntas en los puntos deseados del circuito en examen; el valor de la resistencia se visualizará con selección automática del margen.
4. El mensaje "
O.L
" indica que la resistencia en examen
es superior al valor maximo medible del instrumento.
5. Para el uso de las funciones HOLD, REL y RANGE ver capítulo 4.2.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 6: Medida de resistencia
ES - 9
HT710
4.4.5. Prueba de continuidad
Antes de realizar cualquier prueba de continuidad asegurarse que el circuito en examen no este alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados.
1. Seleccione la posición .
2. Inserte el cable negro en el terminal de entrada COM y
3. Posicione las puntas en los puntos deseados del
ATENCION
la punta roja en el terminal de entrada V+/ (Fig. 7).
circuito en examen; el valor de la resistencia se visualizará con selección automática del margen.
4. El mensaje "
O.L
" indica que la resistencia en examen
es superior al valor maximo medible del instrumento.
5. Mientras se realiza una prueba de continuidad el indicador acústico emite una señal sonora si la resistencia en examen es inferior a 50 Ω.
6. Para el uso de las funciones HOLD, REL y RANGE ver
E
G
N
A
R
D
L
O
H
capítulo 4.2.
Fig. 7: Prueba de continuidad
ES - 10
HT710
4.4.6. Prueba diodos
Antes de realizar cualquier prueba de diodos asegurarse que el circuito en examen no este alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados.
ATENCION
1. Seleccione la posición .
2. Inserte el cable negro en el terminal de entrada COM y la punta roja en el terminal de entrada V+/ (Fig. 7).
3. Conecte la punta roja en el ánodo del diodo y la punta negra al cátodo. El multimetro visualiza la tensión de polarización directa hasta aprox. 1 V. Esta tensión es tipicamente 0.4 ~ 1.0 V.
4. El mensaje "
O.L
" indica que la tensión en examen es superior al valor maximo medible del instrumento o bien que las conexiones del instrumento al diodo estan invertidas.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Fig. 8: Prueba de diodos
ES - 11
HT710
5. MANTENIMIENTO
5.1. GENERALIDADES
El instrumento adquirido por usted es un instrumento de precisión. Durante el uso y el almacenamiento respete las observaciones indicadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante el uso. No utilizar el instrumento en ambientes con elevado nivel de humedad o temperatura elevada. No exponer directamente a la luz del sol. Apague siempre el instrumento después del uso. Si se prevee no utilizarlo por un largo periodo quitar las pilas para evitar escapes de líquido, que puedan dañar los circuitos internos del instrumento.
5.2. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Cuando en el visualizador LCD aparece el símbolo de pilas agotadas (vea el párrafo 6.1.9) es necesario sustituir las pilas.
Solo técnicos cualificados pueden efectuar esta operación. Antes de efectuar esta operación asegurarse de haber desconectado todos los cables de los terminales de entrada.
1. Posicione el conmutador en posición OFF para apague el instrumento.
2. Quite los cables de los terminales de entrada.
3. Quite los tornillos de fijación de la tapa de pila ejerciendo una ligera presión sobre la misma y gire un octavo de vuelva. Quite el soporte de pilas.
4. Quite las pilas del porta pilas.
5. Inserte en el porta pilas las pilas nuevas del mismo tipo (vea el párrafo 6.1.9) respetando las polaridades indicadas.
6. Coloque de nuevo la tapa de pila y fíjela con sus tornillos ejerciendo una ligera presión sobre la misma y gire un octavo de vuelva.
7. No tire las pilas agotadas. Use los contenedores especiales para salvaguardar el medio ambiente.
ATENCION
Apertura Cierre
Fig. 9: Apertura y cierre de la tapa de pilas
5.3. LIMPIEZA DEL INSTRUMENTO
Para la limpieza del instrumento utilice un paño suave y seco. No usar nunca paños húmedos, disoventes, agua, etc.
5.4. FIN DE VIDA
Atención: el simbolo adjunto indica que el instrumento y sus accessorios deben ser reciclados separadamente y tratados de modo correcto
ES - 12
HT710
6. ESPECIFICACIONES TECNICAS
6.1. CARACTERISTICAS TECNICAS
La precisión esta indicada como [% de la lectura + número de cifras]. Esta se refiere a las siguientes condiciones atmosfericas: temperatura 23°C ± 5°C, humedad relativa < 70%.
6.1.1. Medida de tensión CC
Rango Resolución Precisión
0.1 ÷ 399.9mV
0.400 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V 1V
6.1.2. Medida de tensión CA Rango Resolución
0.001 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.001V
0.01V
0.1V 1V
±(0.8%lec+2dgt)
±(1.0%lec+2dgt)
Precisión
(45 – 500Hz)
±(1.0%lec+3dgt)
±(1.0%lec+2dgt)
Impedancia de
entrada
100M
11M
10M
Impedancia de
entrada
11M
10M
Protección contra
sobrecargas
CC/CA 660V rms
Protección contra
sobrecargas
CC/CA 660V rms
Máximo factor de cresta: 2
6.1.3. Medida de frecuencia Rango Resolución Precisión Protección contra sobrecargas
0.001 ÷ 9.999Hz
10.00 ÷ 99.99Hz
100.0 ÷ 999.9Hz
1.000 ÷ 9.999kHz
Mínima tensión de entrada medida: 3V Máximo factor de cresta:
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
0.001KHz
2
6.1.4. Medida de resistencia Rango Resolución Precisión
0.1 ÷ 399.9
400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99k
40.0 ÷ 399.9k 400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99M
0.1 1
0.01k
0.1k 1k
0.01M
6.1.5. Prueba de continuidad Rango Buzzer Max tensión de vacio Protección contra sobrecargas
< 100 Aprox. 1.5V
6.1.6. Prueba de diodos Rango Resolución Max tensión de vacio Protección contra sobrecargas
1mV Aprox. 1.5V
±(0.8%lec+2dgt)
±(1.0%lec+5dgt)
±(1.0%lec+3dgt)
±(3.0%lec+3dgt)
DC
CC/CA 600V rms
DC
CC/CA 600V rms
CC/CA 660V rms
Ma x tensión de
vacio
Aprox. 0.4V
DC
Protección contra
sobrecargas
CC/CA 600V rms
un minuto
ES - 13
HT710
6.1.7. Características eléctricas
Conversión: Valor medio Frecuencia de muestreo: 3 cuentas por segundo
6.1.8. Normas de seguridad
El instrumento es conforme a las normas: EN 61010-1 Aislamiento: Clase 2, Doble aislamiento Nivel de Polución: 2 Categoría de sobretención: CAT IV 600V Uso en interiores; altitud max: 2000m
6.1.9. Caracteristicas generales
Características mecánicas
Dimensiones: 250(L) x 51(La) x 30(H)mm Peso (pilas incluidas): Aprox. 150g
Alimentación
Tipo pila: 2 pilas 1.5V AAA MN2400 LR03 AM4 Indicación pila descargada: Sobre el visualizador aparece el símbolo " "
cuando la tensión de la pila es demasiado baja
Duración pila: Aprox. 200 horas
Visualizador
Características: 3 3/4 cifras LCD con lectura máxima 3999
puntos más señal y punto decimal
6.2. AMBIENTE
6.2.1. Condiciones ambientales de uso
Temperatura de referencia: 23 ± 5°C Temperatura de uso: 5 ÷ 40°C Humedad relativa admitida: <80%HR Temperatura de almacenaje: -10 ÷ 60°C Humedad de almacenaje: <70%HR
6.2.2. EMC y LVD
Este instrumento es conforme a los requisitos de la Directiva Europea sobre baja tensión 2006/95/CE (LVD) y de la directiva EMC 2004/108/CE.
6.3. ACCESORIOS
6.3.1. Dotación estandar
La confección contiene:
Instrumento
Punta roja de prueba Código: PL711EU
Punta negra de prueba Código: P710EU
Manual de instrucciones
Bolsa (Funda) Código: B700
Pilas
Nota: los elementos de los cuales no se indica el código no se pueden ordenar singularmente.
ES - 14
HT710
7. ASISTENCIA
7.1. CONDICIONES DE GARANTÍA
Este instrumento está garantizado contra cualquier defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de reparar o sustituir el producto.
Si el instrumento debe ser enviado al servicio post - venta o al distibuidor, el transporte será a cargo del Cliente. La expedición deberá, en cualquier caso, ser acordada previamente. Adjunta a la expedición se deberá insertar siempre una nota explicativa sobre las motivaciones del envio del instrumento. Para la expedición utilizar solo el embalage original; cualquier daño causado por el uso de embalajes no originales será a cargo del Cliente. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños causados a personas u objetos.
La garantia no viene aplicada en los siguientes casos:
Reparaciones y/o sustituciones accesorios y pilas (no cubiertos de garantía).
Reparaciones que son necesarias a causa de un mal uso del instrumento o de su uso
con instrumentación no compatibles.
Reparaciones que son necesarias a causa de un embalaje no adecuado.
Reparaciones que son necesarias a causa de intervenciones realizadas por personal
no autorizado.
Modificaciones realizadas al instrumento sin explicita autorización del constructor.
Uso incorrecto no indicado en las especificaciones del instrumento o en el manual de
instrucciones.
El contenido del presente manual no puede ser reproducido de ningún otro modo sin la autorización del fabricante.
Nuestros productos están registrados y patentados. El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones a la especificaciones y a los precios si esto es debido a mejoras técnicas.
7.2. ASISTENCIA
Si el instrumento no funciona correctamente, antes de contactar con el Servicio de Asistencia, controle el estado de la pila y de los cables y sustituirlos si es necesario. Si el instrumento sigue sin funcionar correctamente controle si el procedimiento de uso del mismo es conforme a lo indicado en el presente manual.
Cuando el instrumento deba ser enviado al servicio post - venta o al distribuidor el transporte será a cargo del Cliente. La expedición deberá, en cualquier caso, ser previamente acordada. Adjunta a la expedición se deberá siempre insertar una nota explicativa sobre las causas del envio del instrumento. Para la expedición utilizar solo el embalage original; cualquier daño causado por el uso de embalajes no originales será a cargo del Cliente.
ES - 15
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
© Copyright HT-ITALIA 2008 Ausführung DE 1.01 - 18/06/2008
HT710
Inhalt:
1. SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................ 2
1.1. Vorbereitung...................................................................................................................... 2
1.2. Während des Gebrauchs .................................................................................................. 3
1.3. Nach dem Gebrauch ......................................................................................................... 3
1.4. Überspannungskategorien-Definitionen............................................................................ 3
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............................................................................................. 4
3. VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH .......................................................................... 4
3.1. Vorabprüfung..................................................................................................................... 4
3.2. Stromversorgung............................................................................................................... 4
3.3. Kalibrierung ....................................................................................................................... 4
3.4. Lagerung ........................................................................................................................... 4
4. ANWENDUNG .......................................................................................................................... 5
4.1. Beschreibung des Messgerätes........................................................................................ 5
4.1.1. Vorderansicht.............................................................................................................................. 5
4.2. Funktionstasten.................................................................................................................5
4.2.1. HOLD.......................................................................................................................................... 5
4.2.2. REL............................................................................................................................................. 5
4.2.3. RANGE....................................................................................................................................... 5
4.3. Spezialfunktionen.............................................................................................................. 5
4.3.1. Einschalten ................................................................................................................................. 5
4.3.2. Automatische Abschaltung......................................................................................................... 5
4.4. Messfunktionen ................................................................................................................. 6
4.4.1. DC Spannungsmessung.............................................................................................................6
4.4.2. AC Spannungsmessung.............................................................................................................7
4.4.3. Frequenzmessung...................................................................................................................... 8
4.4.4. Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung ......................................................................... 9
4.4.5. Durchgangsprüfung .................................................................................................................. 10
4.4.6. Dioden Test .............................................................................................................................. 11
5. WARTUNG.............................................................................................................................. 12
5.1. Allgemeine Informationen............................................................................................... 12
5.2. Batteriewechsel............................................................................................................... 12
5.3. Reinigung ........................................................................................................................ 12
5.4. Umwelt / Entsorung......................................................................................................... 12
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN........................................................................................ 13
6.1. Technische Merkmale ..................................................................................................... 13
6.1.1. DC Spannungsmessung........................................................................................................... 13
6.1.2. AC Spannungsmessung........................................................................................................... 13
6.1.3. Frequenzmessung.................................................................................................................... 13
6.1.4. Widerstandsmessung ............................................................................................................... 13
6.1.5. Durchgangsprüfung .................................................................................................................. 13
6.1.6. Diodentest................................................................................................................................. 13
6.1.7. Elektrisch .................................................................................................................................. 14
6.1.8. Sicherheitsstandards................................................................................................................ 14
6.1.9. Allgemeine Daten ..................................................................................................................... 14
6.2. UMGEBUNG ................................................................................................................... 14
6.2.1. Umgebungsbedingungen ......................................................................................................... 14
6.2.2. Elektromagnetische Verträglichkeit EMC und LVD.................................................................. 14
6.3. Zubehör........................................................................................................................... 14
6.3.1. Standard Zubehör..................................................................................................................... 14
7. SERVICE ................................................................................................................................ 15
7.1. Garantiebedingungen...................................................................................................... 15
7.2. Kundendienst .................................................................................................................. 15
DE - 1
HT710
1. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Multimeter entspricht den Sicherheitsstandards der EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu ihrer eigenen Sicherheit und um Schäden des Gerätes zu vermeiden, folgen sie bitte den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung und lesen Sie alle Hinweise
sorgfältig mit diesem Zeichen . Wenden Sie äußerste Sorgfalt an, beim Messen unter den folgenden Bedingungen:
Vermeiden Sie Messungen in feuchter oder nasser Umgebung und stellen Sie sicher,
dass die Umgebungsbedingungen innerhalb der Gerätespezifikation liegen.
Vermeiden Sie Messungen in der Nähe von explosiven oder brennbaren Gasen oder
dort wo Gase gelagert werden, vermeiden Sie auch Messungen in der Nähe von extremer Hitze und Staub.
Achten Sie darauf, dass Sie isoliert zum zu testenden Objekt stehen.
Berühren Sie keine freiliegenden Metallteile wie Enden von Prüfleitungen, Steckdosen,
Befestigungen, Schaltkreise etc.
Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn Sie anomale Bedingungen wie
Bruchschäden, Deformationen, Sprünge, Austritt von Batterieflüssigkeit, keine Anzeige am Display etc. bemerken.
Sind Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Spannungen über 25V messen, um sich nicht
des Risikos von Stromschlägen auszusetzen.
Folgende Symbole kommen zur Anwendung:
VORSICHT – lesen Sie in der Gebrauchsanweisung nach – nicht sachgemäßer
1.1. VORBEREITUNG
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Umgebungen der Schutzklasse 2 entworfen.
Es kann zum Messen von Spannungen in Installationen der Anwendungskategorie
CAT IV - 600 V benutzt werden.
Sie müssen die üblichen Sicherheitsbestimmungen:
Einhalten die Sie vor gefährlichen elektrischen Strömen schützen. Das Gerät vor unsachgemäßem Gebrauch schützen sollen.
Nur die Orginalmessleitungen die beim Gerät dabei waren, entsprechen den gültigen
Sicherheitsstandards. Sie müssen in gutem Zustand sein, und falls nötig, durch identische ersetzt werden.
Testen Sie keinen und schließen Sie das Gerät auch an keinen Stromkreis an, der den
angegebenen Überlastungsschutz übersteigt.
Nehmen Sie keine Messungen vor, die die angezeigten Grenzen in Kapitel 6.1.8 und
6.2.1 überschreiten.
Überprüfen Sie den korrekten Einsatz der Batterien.
Vor dem Anschluss der Messleitungen in der Installation überprüfen Sie, ob der richtige
Messbereich eingestellt ist.
Überprüfen Sie ob das Display und der Bereichswahlschalter dieselbe Funktion
anzeigen.
Gebrauch kann das Messinstrument oder Teile davon beschädigen VORSICHT – gefährliche Spannung. Gefahr eines Stromschlages
Messgerät mit doppelter Isolierung (Schutzklasse II) AC Spannung oder Strom
DC Spannung oder Strom DC/AC Spannung
DE - 2
HT710
1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS
Lesen Sie die Empfehlungen, folgen Sie den Anweisungen in diesem Handbuch:
ACHTUNG
Nichteinhaltung der Warnungen und/oder den Anwendungsvorschriften kann das Gerät und/oder seine Bauteile beschädigen oder den Benutzer verletzen.
Wenn Sie den zu messenden Bereich ändern, trennen Sie die Messleitungen zuerst
vom zuprüfenden Objekt, um jeden Unfall zu vermeiden.
Wenn das Gerät an die Messschaltungen angeschlossen ist, berühren Sie nie eine
freiliegende Prüfleitung.
Wenn Sie Widerstand messen, fügen Sie bitte keine Spannung hinzu. Obwohl es eine
Schutzschaltung gibt, verursacht übermäßige Spannung immer noch eine Funktionsstörung.
Wenn Sie während der Messung einer Größe oder eines Wertes die Hold-Funktion
drücken, bleibt die Anzeige erhalten, solange die Hold-Funktion an ist.
1.3. NACH DEM GEBRAUCH
Sobald die Messungen beendet sind, schalten Sie das Instrument aus.
Wenn das Instrument für eine längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die
Batterien.
1.4. ÜBERSPANNUNGSKATEGORIEN-DEFINITIONEN
Die Norm EN 61010-1: Sicherheitsstandards für elektrische Messgeräte, Steuerungs- und Laboranwendung, Artikel 1: Allgemeine Erfordernisse definiert, was die Messkategorie gewöhnlich über die Überspannungskategorie aussagt
Die Messkategorien sind wie folgt eingeteilt:
Messkategorie IV ist für Messgeräte, die an der Einspeiung der
Niederspannungsanlagen messen können.
Beispiele sind Stromzähler und Messungen an Hauptüberstromschutzvorrichtungen und kleinen Transformatoreneinheiten.
Messkategorie III ist für Messgeräte, die in Gebäudeinstallationen messen können.
Beispiele sind Messungen an Installationsverteilern, Sicherungsautomaten, Installationsleitungen, Netzwerksteckdosen, Verteilerkästen, Schalter, Deckenauslässe in der festen Installation. Weiterhin Geräte, die in der Industrie zur Anwendung kommen, die unter anderem dauerhaft festangeschlossen sind, wie zum Beispiel ein Motor.
Messkategorie II ist für Messgeräte, die Messungen an Geräten ausführen die ein
Netzanschlusskabel haben.
Beispiele sind Messungen an Haushaltsgeräten, tragbaren Werkzeugen und ähnlichen Geräten.
Messkategorie I ist für Messgeräte, die Messungen an Stromkreisen ausführen,
die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind.
Beispiele sind batteriebetriebene Geräte oder ähnliches.
DE - 3
HT710
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Das Messgerät, das Sie erworben haben, ermöglicht Ihnen genaue und verlässliche Messungen, wenn es wie in der Gebrausanleitung beschrieben bedient wird. Dank der Entwicklung neuester Sicherheitskonzepte, die eine doppelte Isolation und die Überspannungskategorie IV 600V sicherstellen, genießen Sie bei der Anwendung größte Sicherheit.
Das Multimeter kann folgende Messungen ausführen:
DC (VDC) Spannungsmessung ● Diodentest
AC (VAC) Spannungsmessung ● Frequenzmessung
Widerstandsmessung Durchgangsprüfung
Jede dieser Funktionen kann mittels des 7-stelligen Drehschalters gewählt werden. Es stehen noch weitere 3 Funktionstasten, die eine Umschaltung der Funktionen über das Display ermöglichen zur Verfügung. Die gewählte Einstellung wird mit Hinweis auf die Maßeinheit und aktive Funktionen angezeigt. Um Batteriekapazität zu sparen, wird das Instrument 15 Minuten nach der letzten Benutzung einer Funktionstaste oder der Veränderung der Drehschalterposition ausgeschaltet. Die Wiedereinschaltung erfolgt durch Drehen der Drehschalterposition in die Position OFF und wieder Einschalten.
3. VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
3.1. VORABPRÜFUNG
Dieses Instrument wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurden alle möglichen Maßnahmen getroffen, damit Sie das Gerät in perfektem Zustand erhalten. Nichtsdestotrotz empfehlen wir eine schnelle Überprüfung (beim Transport könnte es eventuell zu Beschädigungen gekommen sein). – In diesem Fall wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Gehen Sie sicher, dass alle in Absatz 6.3.1 angeführten Standardzubehörteile vorhanden sind. Sollten Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zurückgeben müssen, folgen Sie bitte den Anweisungen in Teil 7.
3.2. STROMVERSORGUNG
Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt durch Batterien, die im Lieferumfang enthalten sind. Nähere Informationen erhalten Sie im Kapitel 6.1.9.
Ist die Batterie leer, erscheint dieses Symbol " " im Display. Wechseln Sie die Batterie wie im Kapitel 5.2 beschrieben.
3.3. KALIBRIERUNG
Das Gerät entspricht den technischen Spezifikationen, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben sind. Diese Entsprechung wird für ein Jahr ab Gebrauch garantiert. Eine jährliche Neukalibrierung wird empfohlen.
3.4. LAGERUNG
Nach einer Lagerung des Gerätes unter extremen Umweltbedingungen, die den Zeitraum, der in Absatz 6.2.1 angeführt ist, überschreitet, warten Sie, bis das Gerät wieder normale Messbedingungen erreicht hat, bevor Sie es benutzen.
DE - 4
HT710
4. ANWENDUNG
4.1. BESCHREIBUNG DES MESSGERÄTES
4.1.1. Vorderansicht
LEGENDE:
1. V+/ Eingang
2. REL Taste
3. HOLD Taste
4. COM Eingang
5. LCD Anzeige
6. RANGE Taste
Abb. 1: Instrumenten Beschreibung
4.2. FUNKTIONSTASTEN
Einmal gedrückt, erscheint das relevante Symbol auf dem Display und der Buzzer piept. Sobald der Drehwahlschalter betätigt wird, werden alle vorher ausgewählten Funktionen zurückgesetzt.
7. Drehwahlschalter
Abb. 2: Funktionstasten
4.2.1. HOLD
Durch Drücken der HOLD-Taste wird der angezeigte Wert “eingefroren”, das Symbol wird im Display angezeigt. Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste wird die Funktion wieder ausgeschaltet.
4.2.2. REL
Drücken Sie die “
” Taste und der gespeicherte Wert wird vom aktuell gemessenen Wert abgezogen. Das Display wird den Wert 0 anzeigen und der vorher angezeigte Wert wird als Referenzwert gespeichert.
4.2.3. RANGE
Durch Drücken der Taste kann die automatische Bereichswahl deaktiviert werden, durch wiederholtes Drücken kann der gewünschte Messbereich ausgewählt werden. Drücken Sie die Taste für min. 1sec um wieder in den Autorange Modus zu gelangen.
4.3. SPEZIALFUNKTIONEN
4.3.1. Einschalten
Sobald das Messgerät angeschaltet wird, werden alle Segmente im LCD Display für 1 sec. aktiviert. Danach ist das Messgerät bereit für die Messungen.
4.3.2. Automatische Abschaltung
Das Messgerät schaltet sich automatisch ab, nachdem 15 Minuten lang keine Taste mehr gedrückt oder der Drehschalter bewegt wird. Um die Bedienung fortzusetzen, drehen Sie den Drehschalter auf “OFF” und anschließend wieder in die gewünschte Position.
DE - 5
HT710
4.4. MESSFUNKTIONEN
4.4.1. DC Spannungsmessung
Die max. Eingangsspannung ist DC 600V. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Multimeter könnte zerstört werden.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Stecken Sie die schwarze Messleitung in den COM
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit dem
4. Wenn auf dem Display "
5. Wenn auf dem Display “-“ erscheint, wurden Plus-
E
G
N
A
R
D
L
O
H
6. Informationen über die HOLD Funktion erhalten Sie
ACHTUNG
Eingang und die rote in den V+/ Eingang (Abb. 3).
positiven Pol und die schwarze Messleitung mit dem negativen Pol des zu testenden Messkreises. Die Spannung wird nun angezeigt (der Messbereich wird automatisch gewählt).
O.L
" erscheint, ist die gemessene Spannung höher als die max. zulässige Spannung für das Messgerät. Beenden Sie sofort die Messung, indem Sie die Messleitungen vom Messkreis trennen um Sich und das Messgerät vor Schäden zu schützen.
und Minuspol vertauscht, verglichen mit dem Bild in Abb. 3.
unter Kapitel 4.2.
Abb. 3: DC Spannungsmessung
DE - 6
HT710
4.4.2. AC Spannungsmessung
Die max. Eingangsspannung ist AC 600V. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Multimeter könnte zerstört werden.
ACHTUNG
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Stecken Sie die schwarze Messleitung in
den COM Eingang und die rote in den V+/ Eingang (Abb. 4).
3. Verbinden Sie die rote Prüfspitze und die schwarze Messleitung mit dem zu testenden Messkreis; Die Spannung wird nun angezeigt (der Messbereich wird automatisch gewählt).
4. Wenn auf dem Display "
O.L
" erscheint, ist die gemessene Spannung höher als die max. zulässige Spannung für das Messgerät. Beenden Sie sofort die Messung indem Sie die Messleitungen vom Messkreis trennen um Sich und das Messgerät vor Schäden zu schützen.
5. Informationen über die HOLD Funktion
erhalten Sie unter Punkt 4.2.
Abb. 4: AC Spannungs- und
Frequenzmessung mit 2 Messleitungen
DE - 7
HT710
4.4.3. Frequenzmessung
Die max. Eingangsspannung ist AC 600V. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Multimeter könnte zerstört werden.
ACHTUNG
1. Stellen Sie den Drehschalter auf Hz.
2. Stecken Sie die rote Messspitze in den V+/ Eingang und die schwarze Messleitung in den COM Eingang (Abb. 5).
3. Kontaktieren Sie die rote und die schwarze Prüfspitze mit dem zu testenden Messkreis, der Frequenzwert wird angezeigt (der Messbereich wird automatisch gewählt.
4. Wenn auf dem Display "
O.L
" erscheint, ist die gemessene Frequenz höher als die max. zulässige Frequenz für das Messgerät. Beenden Sie sofort die Messung indem Sie die Messleitungen vom Messkreis trennen um Sich und das Messgerät vor Schäden zu schützen.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
5. Informationen über die HOLD Funktion erhalten
Sie unter Punkt 4.2.
Abb. 5: AC Frequenzmessung
DE - 8
HT710
4.4.4. Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung
ACHTUNG
Stellen Sie vor dem Widerstandstest sicher, dass sich keine Spannung mehr im Messkreis befindet und entladen Sie alle Kondensatoren.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf Ω.
2. Stecken Sie die schwarze Messleitung in den COM
Eingang und die rote in den V+/ Eingang (Abb. 6).
3. Verbinden Sie die rote Prüfspitze und die schwarze Messleitung mit dem zu testenden Messkreis; Der Widerstand wird nun angezeigt (der Messbereich wird automatisch gewählt).
4. Wenn auf dem Display "
O.L
" erscheint, ist der gemessene Widerstand größer als der max. Messbereich des Messgerätes.
5. Informationen über die HOLD Funktion erhalten Sie
unter Punkt 4.2.
Abb. 6: Widerstandsmessung
DE - 9
HT710
4.4.5. Durchgangsprüfung
Stellen Sie vor dem Widerstandstest sicher, dass sich keine Spannung mehr im Messkreis befindet und entladen Sie alle Kondensatoren.
ACHTUNG
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Stecken Sie die schwarze Messleitung in den COM
Eingang und die rote in den V+/ Eingang (Abb. 7).
3. Verbinden Sie die rote Prüfspitze und die schwarze Messleitung mit dem zu testenden Messkreis; Der Widerstand wird nun angezeigt (der Messbereich wird automatisch gewählt).
.
4. Wenn auf dem Display "
O.L
" erscheint, ist der gemessene Widerstand größer als der max. Messbereich des Messgerätes.
5. Wenn der Summer ertönt, ist der Widerstandswert kleiner als 50Ω.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
6. Informationen über die HOLD Funktion erhalten Sie unter Punkt 4.2.
Abb. 7: Durchgangsprüfung
DE - 10
HT710
4.4.6. Dioden Test
Stellen Sie vor dem Widerstandstest sicher, dass sich keine Spannung mehr im Messkreis befindet und entladen Sie alle Kondensatoren.
ACHTUNG
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Stecken Sie die schwarze Messleitung in den COM Eingang und die rote in den V+/ Eingang (Abb. 8).
3. Verbinden Sie die rote Prüfspitze und die schwarze Messleitung mit dem zu testenden Messkreis; Der Widerstand wird nun angezeigt (der Messbereich wird automatisch gewählt).
4. Wenn auf dem Display "
O.L
" erscheint, ist der gemessene Widerstand größer als der max. Messbereich des Messgerätes.
E
G
N
A
R
D
L
O
H
Abb. 8: Dioden Test
DE - 11
HT710
5. WARTUNG
5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Messgerät ist ein Präzisionsinstrument. Wir bitten Sie, ob im Gebrauch oder in der Lagerung, die Spezifizierungsvoraussetzungen nicht zu überschreiten, um damit auch irgendwelchen möglichen Schäden oder Gefahren während des Gebrauches zu vermeiden. Setzen Sie das Messgerät nicht zu hohen Temperaturen oder Feuchtigkeiten aus, lagern Sie es nicht in der Sonne. Schalten Sie Ihn nach dem Gebrauch aus. Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, entfernen Sie die Batterie, um Beschädigungen zu vermeiden.
5.2. BATTERIEWECHSEL
Ist die Batterie leer, erscheint dieses Symbol " " im Display. Wechseln Sie dann die Batterie.
Nur erfahrene Fachleute dürfen das Messgerät öffnen um die Batterien zu wechseln. Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät.
3. Entfernen Sie die Batteriehalterung durch vorsichtiges Lösen der beiden Halterungen Üben Sie leichten Druck auf die Halterungen aus und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn um eine drittel Umdrehung.
4. Entfernen Sie alle Batterien aus der Batteriehalterung.
5. Ersetzen Sie die Batterien mit neuen, dem selben Typ entsprechenden Batterien und achten Sie auf die Polarität.
6. Befestigen Sie die Batteriehalterung mit den neuen Batterien nun wieder am Instrument wie in Fig. 8 gezeigt.
7. Entsorgen Sie die alten Batterien entsprechend der gesetzlichen Bestimmungen.
ACHTUNG
Öffnen Schließen
Abb. 9: Öffnen und Schließen des Batteriefachs
5.3. REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine feuchten Tücher, Lösemittel, Wasser, usw.
5.4. UMWELT / ENTSORUNG
Achtung: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät und die einzelnen Zubehörteile fachgemäß und getrennt voneinander entsorgt werden müssen.
DE - 12
HT710
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
6.1. TECHNISCHE MERKMALE
Die Genauigkeit wird angegeben als [%Anzeige + Zahl der Stellen]. Die Werte gelten für folgende Referenzbedingungen: 23°C ± 5°C bei relativer Luftfeuchtigkeit <70%.
6.1.1. DC Spannungsmessung
Bereich Auflösung Genauigkeit
0.1 ÷ 399.9mV
0.400 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V 1V
6.1.2. AC Spannungsmessung Bereich Auflösung
0.001 ÷ 3.999V
4.00 ÷ 39.99V
40.0 ÷ 399.9V 400 ÷ 600V
0.001V
0.01V
0.1V 1V
±(0.8%rdg+2dgt)
±(1.0%rdg+2dgt)
Genauigkeit (45 – 500Hz)
±(1.0%rdg+3dgt)
±(1.0%rdg+2dgt)
Eingangs-
widerstand
100M
11M
10M
Eingangs-
widerstand
11M
10M
Überspannungs-
schutz
DC/AC 660V rms
Überspannungs-
schutz
DC/AC 660V rms
Max crest factor: 2
6.1.3. Frequenzmessung Bereich Auflösung Genauigkeit Überspannungsschutz
2
0.001Hz
0.01Hz
0.1Hz
0.001KHz
0.001 ÷ 9.999Hz
10.00 ÷ 99.99Hz
100.0 ÷ 999.9Hz
1.000 ÷ 9.999kHz
Kleinste detektierbare Spannung: 3V Max crest factor:
:
6.1.4. Widerstandsmessung Bereich Auflösung Genauigkeit
0.1 ÷ 399.9
400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99k
40.0 ÷ 399.9k 400 ÷ 3999k
4.00 ÷ 39.99M
0.1 1
0.01k
0.1k 1k
0.01M
6.1.5. Durchgangsprüfung Bereich Buzzer Leerlaufspannung Überspannungsschutz
< 100 ca. 1.5V
6.1.6. Diodentest
Bereich Auflösung Leerlaufspannung Überspannungsschutz
1mV About 1.5V
±(0.8%rdg+2dgt)
±(1.0%rdg+5dgt)
±(1.0%rdg+3dgt)
±(3.0%rdg+3dgt)
DC
DC/AC 600V rms
DC
DC/AC 600V rms
DC/AC 660V rms
Leerlauf-
Spannung
About 0.4V
DC
Überspannungs-
Schutz
DC/AC 600V rms
Für 1 Minute
DE - 13
HT710
6.1.7. Elektrisch
Umsetzung: Mittelwert messend Messrate Display: 3 mal pro Sekunde
6.1.8. Sicherheitsstandards
Das Instrument erfüllt: EN 61010-1 Isolierung: Klasse 2, doppelte Insolation Schadstoffstufe: 2 Überspannungs- Kategorie: CAT IV 600 V Für Inhausbenutzung, max. Höhe: 2000m
6.1.9. Allgemeine Daten
Mechanische Angaben
Dimension: 250(L) x 51(T) x 30(H)mm Gewicht (incl. Batterien): Ca. 150g Stromversorgung Batterietyp: 2 Batterien 1.5V AAA MN2400 LR03
Batterieanzeige: " " im Display anzeigend wenn die Batterie
leer ist.
Batterielebensdauer: Ca. 200 Stunden
Display
Typ: 3 ¾ Digits LCD mit max. 3999 Zählern +
Symbol und Dezimalpunkt
6.2. UMGEBUNG
6.2.1. Umgebungsbedingungen
Referenztemperatur: 23 ± 5°C Arbeitstemperatur: 5 ÷ 40°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: <80%RH Lagertemperatur: -10 ÷ 60°C Lagerfeuchtigkeit: <70%RH
6.2.2. Elektromagnetische Verträglichkeit EMC und LVD
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE (LVD)
und der EMV-Richtlinie 2004/108/CE.
6.3. ZUBEHÖR
6.3.1. Standard Zubehör
Instrument
Rote Messleitung Code: P711EU
Schwarze Messleitung Code: P710EU
Bedienerhandbuch
Schutztasche Code: B700
Batterien
Achtung: Zubehör ohne hier angegebene Artikelnummer kann nicht seperat nachbestellt werden.
DE - 14
HT710
7. SERVICE
7.1. GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen.
Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen (erkannte Mängel). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Zubehör und Batterien (nicht durch die Garantie gedeckt).
Reparaturen, die durch unsachgemäße Verwendung notwendig wurden (einschließlich
Anschluss an bestimmte Anwendungen, die nicht im Benutzerhandbuch berücksichtigt sind) oder unsachgemäße Kombination mit nicht kompatiblem Zubehör oder Gerät.
Reparaturen, die durch unsachgemäßes Verpackungsmaterial, das auf dem Transport
Schäden verursacht hat, notwendig wurden.
Reparaturen, die notwendig wurden durch vorherige Reparaturversuche durch
ungeschultes oder unautorisiertes Personal.
Geräte, die aus welchen Gründen auch immer durch den Kunden selbst ohne explizite
Autorisierung unserer technischen Abteilung modifiziert wurden.
Verwendung auf andere Art als in den technischen Daten oder im Benutzerhandbuch
vorgesehen.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne das Einverständnis des Herstellers in keiner Form reproduziert werden.
Unsere Produkte sind patentiert und unsere Warenzeichen eingetragen. Wir behalten uns das Recht vor, Spezifikationen und Preise aufgrund eventuell notwendiger technischer Verbesserungen oder Entwicklungen zu ändern.
7.2. KUNDENDIENST
Für den Fall, dass das Gerät nicht korrekt funktioniert, stellen Sie vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und funktionieren. Überprüfen Sie die Messkabel und ersetzen Sie diese bei Bedarf. Stellen Sie sicher, dass Ihre Betriebsabläufe der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgehensweise entsprechen.
Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zur Reparatur oder zum Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich zuerst mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung, beim dem Sie das Gerät gekauft haben. Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen (erkannte Mängel). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
DE - 15
Via della Boaria 40
48018 – Faenza (RA) – Italy
Tel: +39-0546-621002 (4 linee r.a.)
Fax: +39 – 0546 – 621144
Email: ht@htitalia.it
http://www.htitalia.com
Loading...