Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli
strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo
strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di
leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti
indicazioni:
• Non effettuare misure di tensione o corrente in ambienti umidi
• Non effettuare misure in presenza di gas o materiali esplosivi, combustibili o in
ambienti polverosi
• Evitare contatti con il circuito in esame se non si stanno effettuando misure
• Evitare contatti con parti metalliche esposte, con terminali di misura inutilizzati, circuiti,
ecc
• Non effettuare alcuna misura qualora si riscontrino anomalie nello strumento come,
deformazioni, rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display,
ecc
• Prestare particolare attenzione quando si effettuano misure di tensioni superiori a 20V
in quanto è presente il rischio di shock elettrici
Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli:
Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio
potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti
Pericolo Alta Tensione: rischi di shock elettrici
Strumento con doppio isolamento
Tensione o Corrente AC
Tensione DC
1.1 ISTRUZIONI PRELIMINARI
• Questo strumento è stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di
inquinamento 2
• Può essere utilizzato per misure di CORRENTE E TENSIONE su installazioni con
categoria di sovratensione III fino a 600V (tensione tra fase e terra). Per la definizione
delle categorie di sovratensione vedi paragrafo 1.4
• La invitiamo a seguire le normali regole di sicurezze orientate a:
♦ ProteggerLa contro correnti pericolose
♦ Proteggere lo strumento contro un utilizzo errato.
• Solo i puntali forniti a corredo dello strumento garantiscono gli standard di sicurezza.
Essi devono essere in buone condizioni e sostituiti, se necessario, con modelli identici
• Non effettuare misure su circuiti che superino i limiti di corrente e tensione specificati
• Controllare che la batteria sia inserita correttamente
• Prima di collegare i puntali al circuito in esame, controllare che il commutatore sia
posizionato correttamente
• Controllare che il display LCD e il commutatore indichino la stessa funzione
IT - 2
HT4010
1.2 DURANTE L’UTILIZZO
La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti:
ATTENZIONE
La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare
lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore.
• Prima di azionare il commutatore, rimuovere dal toroide il conduttore o scollegare i
puntali di misura dal circuito in esame
• Quando lo strumento è connesso al circuito in esame non toccare mai un qualunque
terminale inutilizzato
• Evitare la misura di resistenza in presenza di tensioni esterne. Anche se lo strumento è
protetto, una tensione eccessiva potrebbe causare malfunzionamenti della pinza
• Prima di effettuare una misura di corrente tramite il toroide, rimuovere dalle rispettive
boccole i puntali
• Durante la misura di corrente, ogni altra corrente localizzata in prossimità della pinza
può influenzare la precisione della misura
• Durante la misura di corrente posizionare sempre il conduttore il più possibile al centro
del toroide in modo da ottenere una lettura più accurata
• Se, durante una misura, il valore o il segno della grandezza in esame rimangono
costanti controllare se è attivata la funzione HOLD
1.3 DOPO L’UTILIZZO
• Quando le misure sono terminate, posizionare il commutatore su OFF
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere la batteria
IT - 3
HT4010
1.4 DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA (SOVRATENSIONE)
La norma IEC/EN61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura,
controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si
intenda per categoria di misura, comunemente chiamata categoria di sovratensione. Al
paragrafo 6.7.4: Circuiti di misura, essa recita:
(OMISSIS)
i circuiti sono suddivisi nelle seguenti categorie di misura:
• La categoria di misura IV serve per le misure effettuate su una sorgente di
un’installazione a bassa tensione
Esempi sono costituiti da contatori elettrici e da misure sui dispositivi primari di
protezione dalle sovracorrenti e sulle unità di regolazione dell’ondulazione
• La categoria di misura III serve per le misure effettuate in installazioni all’interno di
edifici
Esempi sono costituiti da misure su pannelli di distribuzione, disgiuntori, cablaggi,
compresi i cavi, le barre, le scatole di giunzione, gli interruttori, le prese di installazioni
fisse e gli apparecchi destinati all’impiego industriale e altre apparecchiature, per
esempio i motori fissi con collegamento ad impianto fisso
• La categoria di misura II serve per le misure effettuate su circuiti collegati
direttamente all’installazione a bassa tensione
Esempi sono costituiti da misure su apparecchiature per uso domestico, utensili
portatili ed apparecchi similari
• La categoria di misura I serve per le misure effettuate su circuiti non collegati
direttamente alla RETE DI DISTRIBUZIONE
Esempi sono costituiti da misure su non derivati dalla RETE e derivati dalla RETE ma
con protezione particolare (interna). In quest’ultimo caso le sollecitazioni da transitori
sono variabili, per questo motivo (OMISSIS) si richiede che l’utente conosca la
capacità di tenuta ai transitori dell’apparecchiatura
IT - 4
HT4010
2 DESCRIZIONE GENERALE
Lo strumento HT4010 esegue le seguenti misure:
• Tensione DC e AC
• Rilevazione presenza di tensione AC senza contatto
• Corrente AC
• Resistenza e test di continuità con cicalino
• Prova diodi
Ciascuna di queste funzioni può essere selezionata tramite un commutatore a 8 posizioni,
inclusa la posizione OFF. Sono inoltre presenti il tasto funzione HOLD per l'abilitazione
della funzione di mantenimento del valore visualizzato a display, il tasto per
l’attivazione/disattivazione della retroilluminazione del display, il tasto RANGE per la
selezione manuale del campo di misura, il tasto MAX per l’esecuzione della misura del
Massimo valore delle grandezze e il tasto MODE per la selezione di diverse funzioni di
misura comuni alla stessa posizione del selettore. La grandezza selezionata appare sul
display LCD con indicazioni dell’unità di misura e delle funzioni abilitate. Il modello è inoltre
dotato di un dispositivo di Autospegnimento che provvede a spegnere automaticamente lo
strumento trascorsi circa 15 minuti dall'ultima operazione eseguita sullo stesso
2.1 STRUMENTI DI MISURA A VALORE MEDIO ED A VERO VALORE EFFICACE
Gli strumenti di misura di grandezze alternate si dividono in due grandi famiglie:
• Strumenti a VALORE MEDIO: strumenti che misurano il valore della sola onda alla
frequenza fondamentale (50 o 60 HZ)
• Strumenti a VERO VALORE EFFICACE anche detti TRMS (True Root Mean Square
value): strumenti che misurano il vero valore efficace della grandezza in esame.
In presenza di un’onda perfettamente sinusoidale le due famiglie di strumenti forniscono
risultati identici.In presenza di onde distorte invece le letture differiscono. Gli strumenti a
valore medio forniscono il valore efficace della sola onda fondamentale, gli strumenti a
vero valore efficace forniscono invece il valore efficace dell’intera onda, armoniche
comprese (entro la banda passante dello strumento). Pertanto i valori ottenuti sono identici
solo se l’onda è puramente sinusoidale, qualora invece essa fosse distorta, gli strumenti a
vero valore efficace forniscono valori maggiori rispetto alle letture di strumenti a valore
medio.
2.2 DEFINIZIONE DI VERO VALORE EFFICACE E FATTORE DI CRESTA
Il valore efficace per la corrente è così definito: "In un tempo pari ad un periodo, una
corrente alternata con valore efficace della intensità di 1A, circolando su di un resistore,
dissipa la stessa energia che sarebbe dissipata, nello stesso tempo, da una corrente
continua con intensità di 1A". Da questa definizione discende l’espressione numerica:
+Tt
0
1
G=
Il Fattore di Cresta è definito come il rapporto fra il Valore di Picco di un segnale ed il suo
Valore Efficace: CF (G)=
un’onda puramente sinusoidale esso vale 2 =1.41. In presenza di distorsioni il Fattore di
Cresta assume valori tanto maggiori quanto più è elevata la distorsione dell’onda.
2
Il valore efficace viene indicato come RMS (root mean square value)
dttg
)(
∫
T
t
0
G
p
Questo valore varia con la forma d'onda del segnale, per
G
RMS
IT - 5
HT4010
3 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
3.1 CONTROLLI INIZIALI
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e
meccanico.
Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere
consegnato senza danni.
Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare
eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare
immediatamente lo spedizioniere.
Si consiglia inoltre di controllare che l’imballaggio contenga tutte le parti indicate al
paragrafo 6.3.1. In caso di discrepanze contattare il rivenditore.
Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate
al paragrafo 7.
3.2 ALIMENTAZIONE DELLO STRUMENTO
Lo strumento è alimentato tramite 1x9V batteria alcalina tipo IEC 1604 NEDA 6F22 inclusa
nella confezione. Quando il livello delle batterie è basso il simbolo “BAT” appare a display.
Per sostituire le batterie seguire le istruzioni riportate al paragrafo 5.2.
3.3 TARATURA
Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le
prestazioni dello strumento sono garantite per un anno.
3.4 IMMAGAZZINAMENTO
Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni
ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedi le
specifiche ambientali elencate al paragrafo 6.2.1).
IT - 6
HT4010
4 ISTRUZIONI OPERATIVE
4.1 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO
4.1.1 Descrizione dei comandi
LEGENDA:
1. Toroide apribile
2. LED luminoso per indicazione
presenza tensione AC senza
contatto
3. Leva apertura toroide
4. Selettore funzioni
5. Tasto HOLD
6. Tasto backlight
7. Display LCD
8. Tasto MODE
9. Tasto RANGE
10. Tasto MAX
11. Terminale di ingresso COM
12. Terminale di ingresso VΩ
13. Coperchio vano batteria
Fig. 1: Descrizione dello strumento
IT - 7
HT4010
4.2 DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE
4.2.1 Tasto HOLD
La pressione del tasto HOLD attiva la funzione omonima, ovvero il congelamento del
valore della grandezza misurata. Sul display appare il simbolo "HOLD”. Questa modalità di
funzionamento viene disabilitata qualora si prema nuovamente il tasto HOLD o si agisca
sul selettore cambiando misura.
4.2.2 Tasto
La pressione per almeno 1 secondo del tasto attiva/disattiva la funzione di
retroilluminazione del display. La stessa funzione di disabilita automaticamente dopo circa
20 secondi. La funzione è attiva per ogni posizione del selettore.
4.2.3 Tasto RANGE
Premere il tasto RANGE per attivare il cambio portata manuale sullo strumento
spegnendo la scritta "AUTO" a display. In modo manuale premere ripetutamente il tasto
RANGE per cambiare la portata di misura notando lo spostamento del relativo punto
decimale. In modo Autorange, la scritta "AUTO" é accesa e lo strumento seleziona la
portata più appropriata per effettuare la misura. Se una lettura è più alta del valore
massimo misurabile, l’indicazione "OL" appare a display. Premere il tasto RANGE per
oltre 1 secondo per uscire dal modo manuale e ripristinare il modo Autorange,
automaticamente attivo ad ogni accensione. Tale funzione non è attiva per la misura di
corrente AC e nelle misure di Prova Diodi e Test Continuità.
4.2.4 Tasto MAX
Premendo il tasto MAX il simbolo “MAX” appare a display. Lo strumento mostra il valore
Massimo della grandezza, che si aggiorna automaticamente ad ogni valore maggiore
misurato. Premere nuovamente il tasto MAX per uscire dalla funzione. Questa funzione
non è attiva nelle misure di Resistenza, Prova Diodi e Test Continuità.
4.2.5 Tasto MODE
La pressione del tasto MODE consente la selezione di una doppia funzione presente sul
selettore. In particolare esso è attivo nella posizione Ω/ per la selezione delle misure
di Resistenza, Prova Diodi o Test Continuità.
IT - 8
HT4010
4.3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL COMMUTATORE
4.3.1 Misura di Tensione DC
ATTENZIONE
La massima tensione in ingresso è 60VDC o 600VACrms. Non misurare
tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di
tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo
strumento.
Fig. 2: Uso della pinza per misura di Tensione DC
1. Selezionare la posizione V
. Il simbolo “DC” è presente a display
2. Usare il tasto RANGE per la selezione del campo di misura desiderato oppure usare la
selezione in Autorange (vedere il paragrafo 4.2.3). Se il valore della tensione non è
noto, selezionare la portata più elevata
3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VΩ e il cavo nero nel terminale di
ingresso COM (vedere Fig. 2)
4. Posizionare il puntale rosso ed il puntale nero rispettivamente nei punti a potenziale
positivo e negativo del circuito in esame. Il valore della tensione è mostrato a display
5. Se sul display è visualizzato il messaggio "O.L." selezionare una portata più elevata
6. La visualizzazione del simbolo "-" sul display dello strumento indica che la tensione ha
verso opposto rispetto alla connessione di Fig. 2
7. Per l’uso della funzione HOLD, e la misura MAX vedere il paragrafo 4.2
IT - 9
HT4010
4.3.2 Misura di Tensione AC
ATTENZIONE
La massima tensione in ingresso è 600VDC o 600VACrms. Non misurare
tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di
tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo
strumento.
Fig. 3: Uso della pinza per misura di Tensione AC
1. Avvicinare lo strumento in prossimità di una sorgente AC e notare l’accensione del
LED rosso alla base del toroide (vedere Fig. 1) che ne sottolinea la presenza
2. Selezionare la posizione V
. Il simbolo “AC” è presente a display
3. Usare il tasto RANGE per la selezione del campo di misura desiderato oppure usare la
selezione in Autorange (vedere il paragrafo 4.2.3). Se il valore della tensione non è
noto, selezionare la portata più elevata
4. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VΩ e il cavo nero nel terminale di
ingresso COM (vedere Fig. 3)
5. Posizionare il puntale rosso ed il puntale nero rispettivamente nei punti a potenziale
positivo e negativo del circuito in esame. Il valore della tensione è mostrato a display
6. Se sul display è visualizzato il messaggio "O.L." selezionare una portata più elevata
7. Per l’uso della funzione HOLD e la misura MAX vedere il paragrafo 4.2
IT - 10
HT4010
4.3.3 Misura di Corrente AC
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano
disconnessi.
Fig. 4: Uso della pinza per misura di Corrente AC
1. Selezionare un campo di misura tra 2A e 600A. Se il valore della corrente non è
noto, selezionare la portata più elevata
2. Inserire il cavo all’interno del toroide (vedere Fig. 4). Il valore della corrente è
visualizzato a display
3. La visualizzazione del simbolo "OL" indica che il valore della corrente in esame è oltre
il valore massimo misurabile
4. Per l’uso della funzione HOLD e la misura MAX vedere il paragrafo 4.2
IT - 11
HT4010
4.3.4 Misura di Resistenza
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi misura di resistenza accertarsi che il circuito in
esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano
scarichi.
Fig. 5: Uso della pinza per misura di Resistenza
1. Selezionare la posizione Ω del selettore. Il simbolo “Ω” è presente a display
2. Usare il tasto RANGE per la selezione del campo di misura desiderato oppure usare la
selezione in Autorange (vedere il paragrafo 4.2.3). Se il valore della resistenza non è
noto, selezionare la portata più elevata
3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VΩ e il cavo nero nel terminale di
ingresso COM
4. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame (vedere Fig. 5). Il valore
della resistenza è visualizzato a display
5. La visualizzazione del simbolo "OL" indica che il valore della resistenza in esame è
oltre il valore massimo misurabile
6. Per l’uso della funzione HOLD vedere il paragrafo 4.2
IT - 12
HT4010
4.3.5 Test Continuità e Prova Diodi
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi misura di prova diodi accertarsi che il circuito in
esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano
scarichi.
Fig. 6: Uso della pinza per Test Continuità e Prova Diodi
1. Selezionare la posizione Ω
del selettore
2. Premere il tasto MODE ciclicamente fino a visualizzare il simbolo appare a display
per attivare il test continuità
3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VΩe il cavo nero nel terminale di
ingresso COM ed eseguire il test di continuità sull’oggetto in prova (vedere Fig. 6 –
parte sinistra). Il cicalino emette un segnale acustico quando il valore della resistenza
misurata è inferiore a circa 150Ω
4. Premere il tasto MODE per selezionare la prova diodi. Il simbolo “” appare a display
5. Connettere il puntale rosso all’anodo del diodo e il puntale nero al catodo in caso di
misura di polarizzazione diretta (vedere Fig. 6 – parte destra). Invertire la posizione dei
puntali in caso di misura di polarizzazione inversa
6. La corrispondente tensione di soglia della giunzione P-N è mostrata a display
IT - 13
HT4010
5 MANUTENZIONE
5.1 GENERALITÀ
1. Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di precisione. Durante l’utilizzo e
l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per
evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo
2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o
temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole
3. Spegnere sempre lo strumento dopo l’utilizzo. Se si prevede di non utilizzarlo per un
lungo periodo rimuovere la batteria per evitare fuoruscite di liquidi da parte di
quest’ultima che possano danneggiare i circuiti interni dello strumento
5.2 SOSTITUZIONE BATTERIA
Quando sul display appare il simbolo “BAT” occorre sostituire la batteria
Prima di effettuare questa operazione assicurarsi di aver rimosso tutti i cavi
dai terminali di ingresso o il cavo in esame dall’interno del toroide.
1. Posizionare il selettore su OFF
2. Rimuovere i cavi dai terminali di ingresso o il cavo in esame dall’interno del toroide
3. Svitare la vite di fissaggio della copertura del vano batteria e rimuovere detta copertura
4. Scollegare la batteria dal connettore
5. Collegare una nuova batteria al connettore rispettando le polarità indicate
6. Riposizionare la copertura del vano batteria e fissarla con l’apposita vite
7. Non disperdere nell’ambiente la batteria utilizzata. Usare gli appositi contenitori per lo
smaltimento
5.3 PULIZIA DELLO STRUMENTO
Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai panni
umidi, solventi, acqua, ecc.
5.4 FINE VITA
ATTENZIONE
ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento e sulla batteria indica che
l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e
trattati in modo corretto.
IT - 14
HT4010
6 SPECIFICHE TECNICHE
6.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
L’incertezza è indicata come [% della lettura + numero di cifre]. Essa è riferita alle seguenti
condizioni atmosferiche: temperatura 23°C ± 5°C con umidità relativa < 80%UR.
Tensione DC
Campo Risoluzione Incertezza
200.0mV 0.1mV
2.000V 0.001V
20.00V 0.01V
200.0V 0.1V
600V 1V
±(0.8%lettura + 2cifre)
±(1.5%lettura + 2cifre)
±(2.0%lettura + 2cifre)
Impedenza
di ingresso
10MΩ
Tensione AC
Campo Risoluzione
200.0mV 0.1mV
2.000V 0.001V
20.00V 0.01V
200.0V 0.1V
600V 1V
Precisione
(50 ÷ 60Hz)
±(1.5%lettura + 3.5mV)
±(1.8%lettura + 8cifre)
±(2.5%lettura + 8cifre)
Impedenza
di ingresso
10MΩ
Corrente AC
Campo Risoluzione Precisione
2.000A 0.001A
20.00A 0.01A
200.0A 0.1A
600A 1A
±(2.5%lettura + 10cifre)
±(2.5%lettura + 4cifre)
±(4.0%lettura + 8cifre)
Banda
passante
50÷60Hz
Resistenza e test di continuità
Portata Risoluzione Precisione Buzzer
200.0Ω 0.1Ω ±(1.0%lettura + 4cifre)
2.000kΩ 0.001kΩ
20.00kΩ 0.01kΩ
200.0kΩ 0.1kΩ
2.000MΩ 0.001MΩ ±(2.5%lettura + 3cifre)
20.00MΩ 0.01MΩ ±(3.5%lettura + 5cifre)
±(1.5%lettura + 2cifre)
≤150Ω
Prova Diodi
Campo Corrente di prova Tensione a vuoto
0.3mA tipico 1.5VDC
Protezione contro
i sovraccarichi
600VDC/ACrms
Protezione contro
i sovraccarichi
600VDC/ACrms
Protezione contro
i sovraccarichi
600Arms
Protezione contro
i sovraccarichi
250VDC/ACrms
IT - 15
HT4010
6.1.1 Norme di Sicurezza
Sicurezza: IEC/EN61010-1
Isolamento: Doppio isolamento
Livello di Inquinamento: 2
Altitudine max: 2000m
Categoria di sovratensione: CAT III 600V verso terra
Dimensioni: 197(L) x 70(La) x 40(H)mm
Peso (batteria inclusa): circa 183g
Diametro max. cavo: 30mm
Alimentazione
Tipo batterie: 1x9V batteria alcalina tipo NEDA 1604 IEC 6F22
Indicazione batteria scarica: Sul display appare il simbolo “BAT” quando la
tensione fornita dalla batteria è troppo bassa
Autospegnimento: dopo circa 15 minuti di non utilizzo
Display
Caratteristiche: 3 ½ LCD (max 2000 punti), segno e punto decimale
Velocità di campionamento: 2 misure al secondo
Tipo di conversione: Valore medio
6.2 AMBIENTE
6.2.1 Condizioni ambientali di utilizzo
Temperatura di riferimento: 23° ± 5°C
Temperatura di utilizzo: 5 ÷ 40°C
Umidità relativa ammessa: <80%UR
Temperatura di immagazzinamento: -20 ÷ 60°C
Umidità di immagazzinamento: < 80%UR
Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa
tensione 2006/95/CE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CE
6.3 ACCESSORI
6.3.1 Dotazione standard
• Strumento HT4010
• Coppia di puntali – Cod. KIT4000A
• Borsa per trasporto
• Batteria
• Manuale d’uso
IT - 16
HT4010
7 ASSISTENZA
7.1 CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità
con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose
possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il
prodotto.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore,
il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere
preventivamente concordata.
Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le
motivazioni dell’invio dello strumento.
Per la spedizione utilizzare solo l’imballo originale; ogni danno causato dall’utilizzo di
imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti.
La garanzia non è applicata nei seguenti casi:
• Riparazione e/o sostituzione accessori e batterie (non coperti da garanzia).
• Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento o
del suo utilizzo con apparecchiature non compatibili.
• Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato.
• Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non
autorizzato.
• Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore.
• Utilizzo non contemplato nelle specifiche dello strumento o nel manuale d’uso.
Il contenuto del presente manuale non può essere riprodotto in alcuna forma senza
l’autorizzazione del costruttore.
I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto
di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciò è dovuto a miglioramenti
tecnologici.
7.2 ASSISTENZA
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza,
controllare lo stato delle batterie e dei cavi e sostituirli se necessario.
Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di
utilizzo dello stesso è conforme a quanto indicato nel presente manuale.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore,
il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere
preventivamente concordata.
Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le
motivazioni dell’invio dello strumento.
Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale; ogni danno causato dall’utilizzo di
imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
7.2 Service ............................................................................................................................ 17
EN - 1
HT4010
1 SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES
This clamp complies with IEC/EN61010-1. For your own safety and in order to avoid
damaging the instrument, you’re recommended to keep to the instructions contained in this
manual and read carefully all the notes preceded by the symbol .
Take extreme care for the following conditions while measuring:
• Do not measure voltage or current in humid or wet environment
• Do not use the meter in presence of explosive gas (material), combustible gas
(material), steam or dust
• Insulate yourself from the object to be tested
• Do not touch exposed metal (conductive) parts such as test lead ends, sockets, fixing
objects, circuits, etc
• If you detect anomalies of testing end (metal part) and attachment of the meter such as
breakages, deformations, foreign substances, no display, etc., do not take any
measurement
• Measuring voltage over 20V as it might cause human body electricity conduction
The followings symbols are used:
Caution: refer to the instruction manual. An incorrect use may damage the tester
or its components
High Voltage ranger: electrical shock risk
Double insulated instrument
AC Voltage or Current
DC Voltage
1.1 PRELIMINARY
• This apparatus has been designed for use in an environment of pollution degree 2.
Indoor use
• It measures CURRENT and VOLTAGE on category III up to 600V (refer to ground)
plants. For overvoltage categories please see paragraph 1.4
• You must comply with the usual safety regulations aimed at:
♦ Protecting you against the dangerous electric current
♦ Protecting the instrument against an incorrect operation
• Only the leads supplied with the instrument guarantee compliance with the safety
standard. They must be in good conditions and they must be replaced, if necessary,
with an identical model
• Do not test or connect to any circuit whose voltage or current exceeds the specified
overload protection
• Do not perform any test at environmental conditions exceeding the limits indicated
• Make sure that the battery are installed correctly
• Before connecting the test probes to the installation, check that the function selector is
positioned on the required measurement
• Make sure that the LCD and the rotate switch show the same as the function desired
EN - 2
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.