HT instruments HT4010 User Manual [en, de, es, it]

User manual
Manuale d'uso
HT4010
Manual de instrucciones
© Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.01 - 03/02/2012
Indice generale General index Índice general Inhalt
ITALIANO ......................... IT - 1
ENGLISH ......................... EN - 1
ESPAÑOL ........................ ES - 1
DEUTSCH ........................ DE - 1
ITALIANO
Manuale d’uso
© Copyright HT ITALIA 2012 Versione IT 1.01 - 03/02/2012
HT4010
Indice:
1 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ................................................................. 2
1.1 Istruzioni preliminari .......................................................................................................... 2
1.2 Durante l’utilizzo ................................................................................................................ 3
1.3 Dopo l’utilizzo .................................................................................................................... 3
1.4 Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) .......................................................... 4
2 DESCRIZIONE GENERALE ......................................................................................... 5
2.1 Strumenti di misura a VALORE MEDIO ed a VERO VALORE EFFICACE ...................... 5
2.2 Definizione di VERO VALORE EFFICACE e FATTORE DI CRESTA .............................. 5
3 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO ................................................................................. 6
3.1 Controlli iniziali .................................................................................................................. 6
3.2 Alimentazione dello strumento .......................................................................................... 6
3.3 Taratura ............................................................................................................................. 6
3.4 Immagazzinamento ........................................................................................................... 6
4 ISTRUZIONI OPERATIVE ............................................................................................ 7
4.1 Descrizione dello strumento .............................................................................................. 7
4.1.1 Descrizione dei comandi ............................................................................................................ 7
4.2 Descrizione dei tasti funzione ............................................................................................ 8
4.2.1 Tasto HOLD ................................................................................................................................ 8
4.2.2 Tasto ..................................................................................................................................... 8
4.2.3 Tasto RANGE ............................................................................................................................. 8
4.2.4 Tasto MAX .................................................................................................................................. 8
4.2.5 Tasto MODE ............................................................................................................................... 8
4.3 Descrizione delle funzioni del commutatore ...................................................................... 9
4.3.1 Misura di Tensione DC ............................................................................................................... 9
4.3.2 Misura di Tensione AC ............................................................................................................. 10
4.3.3 Misura di Corrente AC .............................................................................................................. 11
4.3.4 Misura di Resistenza ................................................................................................................ 12
4.3.5 Test Continuità e Prova Diodi ................................................................................................... 13
5 MANUTENZIONE ....................................................................................................... 14
5.1 Generalità ........................................................................................................................ 14
5.2 Sostituzione batteria ........................................................................................................ 14
5.3 Pulizia dello strumento .................................................................................................... 14
5.4 Fine vita ........................................................................................................................... 14
6 SPECIFICHE TECNICHE ........................................................................................... 15
6.1 Caratteristiche Tecniche .................................................................................................. 15
6.1.1 Norme di Sicurezza .................................................................................................................. 16
6.1.2 Caratteristiche generali ............................................................................................................. 16
6.2 Ambiente ......................................................................................................................... 16
6.2.1 Condizioni ambientali di utilizzo................................................................................................ 16
6.3 Accessori ......................................................................................................................... 16
6.3.1 Dotazione standard .................................................................................................................. 16
7 ASSISTENZA ............................................................................................................. 17
7.1 Condizioni di Garanzia .................................................................................................... 17
7.2 Assistenza ....................................................................................................................... 17
IT - 1
HT4010
1 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA
Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di
leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo . Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti
indicazioni:
Non effettuare misure di tensione o corrente in ambienti umidi
Non effettuare misure in presenza di gas o materiali esplosivi, combustibili o in
ambienti polverosi
Evitare contatti con il circuito in esame se non si stanno effettuando misure
Evitare contatti con parti metalliche esposte, con terminali di misura inutilizzati, circuiti,
ecc
Non effettuare alcuna misura qualora si riscontrino anomalie nello strumento come,
deformazioni, rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display, ecc
Prestare particolare attenzione quando si effettuano misure di tensioni superiori a 20V
in quanto è presente il rischio di shock elettrici
Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli:
Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti
Pericolo Alta Tensione: rischi di shock elettrici
Strumento con doppio isolamento
Tensione o Corrente AC
Tensione DC
1.1 ISTRUZIONI PRELIMINARI
Questo strumento è stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di
inquinamento 2
Può essere utilizzato per misure di CORRENTE E TENSIONE su installazioni con
categoria di sovratensione III fino a 600V (tensione tra fase e terra). Per la definizione delle categorie di sovratensione vedi paragrafo 1.4
La invitiamo a seguire le normali regole di sicurezze orientate a: ProteggerLa contro correnti pericolose Proteggere lo strumento contro un utilizzo errato.
Solo i puntali forniti a corredo dello strumento garantiscono gli standard di sicurezza.
Essi devono essere in buone condizioni e sostituiti, se necessario, con modelli identici
Non effettuare misure su circuiti che superino i limiti di corrente e tensione specificati
Controllare che la batteria sia inserita correttamente
Prima di collegare i puntali al circuito in esame, controllare che il commutatore sia
posizionato correttamente
Controllare che il display LCD e il commutatore indichino la stessa funzione
IT - 2
HT4010
1.2 DURANTE L’UTILIZZO
La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti:
ATTENZIONE
La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore.
Prima di azionare il commutatore, rimuovere dal toroide il conduttore o scollegare i puntali di misura dal circuito in esame
Quando lo strumento è connesso al circuito in esame non toccare mai un qualunque terminale inutilizzato
Evitare la misura di resistenza in presenza di tensioni esterne. Anche se lo strumento è protetto, una tensione eccessiva potrebbe causare malfunzionamenti della pinza
Prima di effettuare una misura di corrente tramite il toroide, rimuovere dalle rispettive boccole i puntali
Durante la misura di corrente, ogni altra corrente localizzata in prossimità della pinza può influenzare la precisione della misura
Durante la misura di corrente posizionare sempre il conduttore il più possibile al centro del toroide in modo da ottenere una lettura più accurata
Se, durante una misura, il valore o il segno della grandezza in esame rimangono costanti controllare se è attivata la funzione HOLD
1.3 DOPO L’UTILIZZO
Quando le misure sono terminate, posizionare il commutatore su OFF
Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere la batteria
IT - 3
HT4010
1.4 DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA (SOVRATENSIONE)
La norma IEC/EN61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura, comunemente chiamata categoria di sovratensione. Al paragrafo 6.7.4: Circuiti di misura, essa recita:
(OMISSIS)
i circuiti sono suddivisi nelle seguenti categorie di misura:
La categoria di misura IV serve per le misure effettuate su una sorgente di un’installazione a bassa tensione
Esempi sono costituiti da contatori elettrici e da misure sui dispositivi primari di protezione dalle sovracorrenti e sulle unità di regolazione dell’ondulazione
La categoria di misura III serve per le misure effettuate in installazioni all’interno di edifici
Esempi sono costituiti da misure su pannelli di distribuzione, disgiuntori, cablaggi, compresi i cavi, le barre, le scatole di giunzione, gli interruttori, le prese di installazioni fisse e gli apparecchi destinati all’impiego industriale e altre apparecchiature, per esempio i motori fissi con collegamento ad impianto fisso
La categoria di misura II serve per le misure effettuate su circuiti collegati direttamente all’installazione a bassa tensione
Esempi sono costituiti da misure su apparecchiature per uso domestico, utensili portatili ed apparecchi similari
La categoria di misura I serve per le misure effettuate su circuiti non collegati direttamente alla RETE DI DISTRIBUZIONE
Esempi sono costituiti da misure su non derivati dalla RETE e derivati dalla RETE ma con protezione particolare (interna). In quest’ultimo caso le sollecitazioni da transitori sono variabili, per questo motivo (OMISSIS) si richiede che l’utente conosca la capacità di tenuta ai transitori dell’apparecchiatura
IT - 4
HT4010
2 DESCRIZIONE GENERALE
Lo strumento HT4010 esegue le seguenti misure:
Tensione DC e AC
Rilevazione presenza di tensione AC senza contatto
Corrente AC
Resistenza e test di continuità con cicalino
Prova diodi
Ciascuna di queste funzioni può essere selezionata tramite un commutatore a 8 posizioni, inclusa la posizione OFF. Sono inoltre presenti il tasto funzione HOLD per l'abilitazione della funzione di mantenimento del valore visualizzato a display, il tasto per l’attivazione/disattivazione della retroilluminazione del display, il tasto RANGE per la selezione manuale del campo di misura, il tasto MAX per l’esecuzione della misura del Massimo valore delle grandezze e il tasto MODE per la selezione di diverse funzioni di misura comuni alla stessa posizione del selettore. La grandezza selezionata appare sul display LCD con indicazioni dell’unità di misura e delle funzioni abilitate. Il modello è inoltre dotato di un dispositivo di Autospegnimento che provvede a spegnere automaticamente lo strumento trascorsi circa 15 minuti dall'ultima operazione eseguita sullo stesso
2.1 STRUMENTI DI MISURA A VALORE MEDIO ED A VERO VALORE EFFICACE
Gli strumenti di misura di grandezze alternate si dividono in due grandi famiglie:
Strumenti a VALORE MEDIO: strumenti che misurano il valore della sola onda alla frequenza fondamentale (50 o 60 HZ)
Strumenti a VERO VALORE EFFICACE anche detti TRMS (True Root Mean Square value): strumenti che misurano il vero valore efficace della grandezza in esame.
In presenza di un’onda perfettamente sinusoidale le due famiglie di strumenti forniscono risultati identici.In presenza di onde distorte invece le letture differiscono. Gli strumenti a valore medio forniscono il valore efficace della sola onda fondamentale, gli strumenti a vero valore efficace forniscono invece il valore efficace dell’intera onda, armoniche comprese (entro la banda passante dello strumento). Pertanto i valori ottenuti sono identici solo se l’onda è puramente sinusoidale, qualora invece essa fosse distorta, gli strumenti a vero valore efficace forniscono valori maggiori rispetto alle letture di strumenti a valore medio.
2.2 DEFINIZIONE DI VERO VALORE EFFICACE E FATTORE DI CRESTA
Il valore efficace per la corrente è così definito: "In un tempo pari ad un periodo, una corrente alternata con valore efficace della intensità di 1A, circolando su di un resistore, dissipa la stessa energia che sarebbe dissipata, nello stesso tempo, da una corrente continua con intensità di 1A". Da questa definizione discende l’espressione numerica:
+Tt
0
1
G=
Il Fattore di Cresta è definito come il rapporto fra il Valore di Picco di un segnale ed il suo
Valore Efficace: CF (G)=
un’onda puramente sinusoidale esso vale 2 =1.41. In presenza di distorsioni il Fattore di Cresta assume valori tanto maggiori quanto più è elevata la distorsione dell’onda.
2
Il valore efficace viene indicato come RMS (root mean square value)
dttg
)(
T
t
0
G
p
Questo valore varia con la forma d'onda del segnale, per
G
RMS
IT - 5
HT4010
3 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
3.1 CONTROLLI INIZIALI
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico.
Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni.
Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere.
Si consiglia inoltre di controllare che l’imballaggio contenga tutte le parti indicate al paragrafo 6.3.1. In caso di discrepanze contattare il rivenditore.
Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al paragrafo 7.
3.2 ALIMENTAZIONE DELLO STRUMENTO
Lo strumento è alimentato tramite 1x9V batteria alcalina tipo IEC 1604 NEDA 6F22 inclusa nella confezione. Quando il livello delle batterie è basso il simbolo “BAT” appare a display. Per sostituire le batterie seguire le istruzioni riportate al paragrafo 5.2.
3.3 TARATURA
Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le prestazioni dello strumento sono garantite per un anno.
3.4 IMMAGAZZINAMENTO
Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedi le specifiche ambientali elencate al paragrafo 6.2.1).
IT - 6
HT4010
4 ISTRUZIONI OPERATIVE
4.1 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO
4.1.1 Descrizione dei comandi
LEGENDA:
1. Toroide apribile
2. LED luminoso per indicazione presenza tensione AC senza contatto
3. Leva apertura toroide
4. Selettore funzioni
5. Tasto HOLD
6. Tasto backlight
7. Display LCD
8. Tasto MODE
9. Tasto RANGE
10. Tasto MAX
11. Terminale di ingresso COM
12. Terminale di ingresso V
13. Coperchio vano batteria
Fig. 1: Descrizione dello strumento
IT - 7
HT4010
4.2 DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE
4.2.1 Tasto HOLD
La pressione del tasto HOLD attiva la funzione omonima, ovvero il congelamento del valore della grandezza misurata. Sul display appare il simbolo "HOLD”. Questa modalità di funzionamento viene disabilitata qualora si prema nuovamente il tasto HOLD o si agisca sul selettore cambiando misura.
4.2.2 Tasto
La pressione per almeno 1 secondo del tasto attiva/disattiva la funzione di retroilluminazione del display. La stessa funzione di disabilita automaticamente dopo circa 20 secondi. La funzione è attiva per ogni posizione del selettore.
4.2.3 Tasto RANGE
Premere il tasto RANGE per attivare il cambio portata manuale sullo strumento spegnendo la scritta "AUTO" a display. In modo manuale premere ripetutamente il tasto RANGE per cambiare la portata di misura notando lo spostamento del relativo punto decimale. In modo Autorange, la scritta "AUTO" é accesa e lo strumento seleziona la portata più appropriata per effettuare la misura. Se una lettura è più alta del valore massimo misurabile, l’indicazione "OL" appare a display. Premere il tasto RANGE per oltre 1 secondo per uscire dal modo manuale e ripristinare il modo Autorange, automaticamente attivo ad ogni accensione. Tale funzione non è attiva per la misura di corrente AC e nelle misure di Prova Diodi e Test Continuità.
4.2.4 Tasto MAX
Premendo il tasto MAX il simbolo “MAX” appare a display. Lo strumento mostra il valore Massimo della grandezza, che si aggiorna automaticamente ad ogni valore maggiore misurato. Premere nuovamente il tasto MAX per uscire dalla funzione. Questa funzione non è attiva nelle misure di Resistenza, Prova Diodi e Test Continuità.
4.2.5 Tasto MODE
La pressione del tasto MODE consente la selezione di una doppia funzione presente sul selettore. In particolare esso è attivo nella posizione / per la selezione delle misure di Resistenza, Prova Diodi o Test Continuità.
IT - 8
HT4010
4.3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL COMMUTATORE
4.3.1 Misura di Tensione DC
ATTENZIONE
La massima tensione in ingresso è 60VDC o 600VACrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
Fig. 2: Uso della pinza per misura di Tensione DC
1. Selezionare la posizione V
. Il simbolo “DC” è presente a display
2. Usare il tasto RANGE per la selezione del campo di misura desiderato oppure usare la
selezione in Autorange (vedere il paragrafo 4.2.3). Se il valore della tensione non è noto, selezionare la portata più elevata
3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V e il cavo nero nel terminale di ingresso COM (vedere Fig. 2)
4. Posizionare il puntale rosso ed il puntale nero rispettivamente nei punti a potenziale positivo e negativo del circuito in esame. Il valore della tensione è mostrato a display
5. Se sul display è visualizzato il messaggio "O.L." selezionare una portata più elevata
6. La visualizzazione del simbolo "-" sul display dello strumento indica che la tensione ha verso opposto rispetto alla connessione di Fig. 2
7. Per l’uso della funzione HOLD, e la misura MAX vedere il paragrafo 4.2
IT - 9
HT4010
4.3.2 Misura di Tensione AC
ATTENZIONE
La massima tensione in ingresso è 600VDC o 600VACrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
Fig. 3: Uso della pinza per misura di Tensione AC
1. Avvicinare lo strumento in prossimità di una sorgente AC e notare l’accensione del LED rosso alla base del toroide (vedere Fig. 1) che ne sottolinea la presenza
2. Selezionare la posizione V
. Il simbolo “AC” è presente a display
3. Usare il tasto RANGE per la selezione del campo di misura desiderato oppure usare la selezione in Autorange (vedere il paragrafo 4.2.3). Se il valore della tensione non è noto, selezionare la portata più elevata
4. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V e il cavo nero nel terminale di ingresso COM (vedere Fig. 3)
5. Posizionare il puntale rosso ed il puntale nero rispettivamente nei punti a potenziale positivo e negativo del circuito in esame. Il valore della tensione è mostrato a display
6. Se sul display è visualizzato il messaggio "O.L." selezionare una portata più elevata
7. Per l’uso della funzione HOLD e la misura MAX vedere il paragrafo 4.2
IT - 10
HT4010
4.3.3 Misura di Corrente AC
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi.
Fig. 4: Uso della pinza per misura di Corrente AC
1. Selezionare un campo di misura tra 2A e 600A . Se il valore della corrente non è noto, selezionare la portata più elevata
2. Inserire il cavo all’interno del toroide (vedere Fig. 4). Il valore della corrente è visualizzato a display
3. La visualizzazione del simbolo "OL" indica che il valore della corrente in esame è oltre il valore massimo misurabile
4. Per l’uso della funzione HOLD e la misura MAX vedere il paragrafo 4.2
IT - 11
HT4010
4.3.4 Misura di Resistenza
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi.
Fig. 5: Uso della pinza per misura di Resistenza
1. Selezionare la posizione del selettore. Il simbolo “” è presente a display
2. Usare il tasto RANGE per la selezione del campo di misura desiderato oppure usare la selezione in Autorange (vedere il paragrafo 4.2.3). Se il valore della resistenza non è noto, selezionare la portata più elevata
3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V e il cavo nero nel terminale di ingresso COM
4. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame (vedere Fig. 5). Il valore della resistenza è visualizzato a display
5. La visualizzazione del simbolo "OL" indica che il valore della resistenza in esame è oltre il valore massimo misurabile
6. Per l’uso della funzione HOLD vedere il paragrafo 4.2
IT - 12
HT4010
4.3.5 Test Continuità e Prova Diodi
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi misura di prova diodi accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi.
Fig. 6: Uso della pinza per Test Continuità e Prova Diodi
1. Selezionare la posizione
del selettore
2. Premere il tasto MODE ciclicamente fino a visualizzare il simbolo appare a display per attivare il test continuità
3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V e il cavo nero nel terminale di ingresso COM ed eseguire il test di continuità sull’oggetto in prova (vedere Fig. 6 – parte sinistra). Il cicalino emette un segnale acustico quando il valore della resistenza misurata è inferiore a circa 150
4. Premere il tasto MODE per selezionare la prova diodi. Il simbolo “ ” appare a display
5. Connettere il puntale rosso all’anodo del diodo e il puntale nero al catodo in caso di misura di polarizzazione diretta (vedere Fig. 6 – parte destra). Invertire la posizione dei puntali in caso di misura di polarizzazione inversa
6. La corrispondente tensione di soglia della giunzione P-N è mostrata a display
IT - 13
HT4010
5 MANUTENZIONE
5.1 GENERALITÀ
1. Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di precisione. Durante l’utilizzo e l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo
2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole
3. Spegnere sempre lo strumento dopo l’utilizzo. Se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo rimuovere la batteria per evitare fuoruscite di liquidi da parte di quest’ultima che possano danneggiare i circuiti interni dello strumento
5.2 SOSTITUZIONE BATTERIA
Quando sul display appare il simbolo “BAT” occorre sostituire la batteria
Prima di effettuare questa operazione assicurarsi di aver rimosso tutti i cavi dai terminali di ingresso o il cavo in esame dall’interno del toroide.
1. Posizionare il selettore su OFF
2. Rimuovere i cavi dai terminali di ingresso o il cavo in esame dall’interno del toroide
3. Svitare la vite di fissaggio della copertura del vano batteria e rimuovere detta copertura
4. Scollegare la batteria dal connettore
5. Collegare una nuova batteria al connettore rispettando le polarità indicate
6. Riposizionare la copertura del vano batteria e fissarla con l’apposita vite
7. Non disperdere nell’ambiente la batteria utilizzata. Usare gli appositi contenitori per lo smaltimento
5.3 PULIZIA DELLO STRUMENTO
Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai panni umidi, solventi, acqua, ecc.
5.4 FINE VITA
ATTENZIONE
ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento e sulla batteria indica che
l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto.
IT - 14
HT4010
6 SPECIFICHE TECNICHE
6.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
L’incertezza è indicata come [% della lettura + numero di cifre]. Essa è riferita alle seguenti condizioni atmosferiche: temperatura 23°C ± 5°C con umidità relativa < 80%UR.
Tensione DC
Campo Risoluzione Incertezza
200.0mV 0.1mV
2.000V 0.001V
20.00V 0.01V
200.0V 0.1V 600V 1V
±(0.8%lettura + 2cifre)
±(1.5%lettura + 2cifre)
±(2.0%lettura + 2cifre)
Impedenza
di ingresso
10M
Tensione AC
Campo Risoluzione
200.0mV 0.1mV
2.000V 0.001V
20.00V 0.01V
200.0V 0.1V 600V 1V
Precisione
(50 ÷ 60Hz)
±(1.5%lettura + 3.5mV)
±(1.8%lettura + 8cifre)
±(2.5%lettura + 8cifre)
Impedenza
di ingresso
10M
Corrente AC
Campo Risoluzione Precisione
2.000A 0.001A
20.00A 0.01A
200.0A 0.1A 600A 1A
±(2.5%lettura + 10cifre)
±(2.5%lettura + 4cifre)
±(4.0%lettura + 8cifre)
Banda
passante
50÷60Hz
Resistenza e test di continuità
Portata Risoluzione Precisione Buzzer
200.0 0.1 ±(1.0%lettura + 4cifre)
2.000k 0.001k
20.00k 0.01k
200.0k 0.1k
2.000M 0.001M ±(2.5%lettura + 3cifre)
20.00M 0.01M ±(3.5%lettura + 5cifre)
±(1.5%lettura + 2cifre)
150
Prova Diodi
Campo Corrente di prova Tensione a vuoto
0.3mA tipico 1.5VDC
Protezione contro
i sovraccarichi
600VDC/ACrms
Protezione contro
i sovraccarichi
600VDC/ACrms
Protezione contro
i sovraccarichi
600Arms
Protezione contro
i sovraccarichi
250VDC/ACrms
IT - 15
HT4010
6.1.1 Norme di Sicurezza
Sicurezza: IEC/EN61010-1 Isolamento: Doppio isolamento Livello di Inquinamento: 2 Altitudine max: 2000m Categoria di sovratensione: CAT III 600V verso terra
6.1.2 Caratteristiche generali Caratteristiche meccaniche
Dimensioni: 197(L) x 70(La) x 40(H)mm Peso (batteria inclusa): circa 183g Diametro max. cavo: 30mm
Alimentazione
Tipo batterie: 1x9V batteria alcalina tipo NEDA 1604 IEC 6F22 Indicazione batteria scarica: Sul display appare il simbolo “BAT” quando la
tensione fornita dalla batteria è troppo bassa
Autospegnimento: dopo circa 15 minuti di non utilizzo
Display
Caratteristiche: 3 ½ LCD (max 2000 punti), segno e punto decimale Velocità di campionamento: 2 misure al secondo Tipo di conversione: Valore medio
6.2 AMBIENTE
6.2.1 Condizioni ambientali di utilizzo
Temperatura di riferimento: 23° ± 5°C Temperatura di utilizzo: 5 ÷ 40°C Umidità relativa ammessa: <80%UR Temperatura di immagazzinamento: -20 ÷ 60°C Umidità di immagazzinamento: < 80%UR
Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa
tensione 2006/95/CE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CE
6.3 ACCESSORI
6.3.1 Dotazione standard
Strumento HT4010
Coppia di puntali – Cod. KIT4000A
Borsa per trasporto
Batteria
Manuale d’uso
IT - 16
HT4010
7 ASSISTENZA
7.1 CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballo originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti.
La garanzia non è applicata nei seguenti casi:
Riparazione e/o sostituzione accessori e batterie (non coperti da garanzia).
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento o
del suo utilizzo con apparecchiature non compatibili.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non
autorizzato.
Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore.
Utilizzo non contemplato nelle specifiche dello strumento o nel manuale d’uso.
Il contenuto del presente manuale non può essere riprodotto in alcuna forma senza l’autorizzazione del costruttore.
I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciò è dovuto a miglioramenti tecnologici.
7.2 ASSISTENZA
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato delle batterie e dei cavi e sostituirli se necessario. Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso è conforme a quanto indicato nel presente manuale.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
IT - 17
ENGLISH
User manual
© Copyright HT ITALIA 2012 Release EN 1.01 - 03/02/2012
HT4010
Contents:
1 SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES .......................................................... 2
1.1 Preliminary ........................................................................................................................ 2
1.2 Before use ......................................................................................................................... 3
1.3 After use ............................................................................................................................ 3
1.4 Measuring (overvoltage) categories definitions ................................................................. 4
2 GENERAL DESCRIPTION ........................................................................................... 5
2.1 TRMS and MEAN VALUE measuring instruments ............................................................ 5
2.2 TRUE ROOT MEAN SQUARE VALUE and CREST FACTOR definitions ........................ 5
3 PREPARATION FOR USE ........................................................................................... 6
3.1 Initial .................................................................................................................................. 6
3.2 Power supply ..................................................................................................................... 6
3.3 Calibration ......................................................................................................................... 6
3.4 Storage .............................................................................................................................. 6
4 OPERATING INSTRUCTIONS ..................................................................................... 7
4.1 Instrument description ....................................................................................................... 7
4.1.1 Commands description ............................................................................................................... 7
4.2 Function key description .................................................................................................... 8
4.2.1 HOLD key ................................................................................................................................... 8
4.2.2 key ........................................................................................................................................ 8
4.2.3 RANGE key ................................................................................................................................ 8
4.2.4 MAX key ..................................................................................................................................... 8
4.2.5 MODE key .................................................................................................................................. 8
4.3 Functions of rotary switch description ............................................................................... 9
4.3.1 DC Voltage measurement .......................................................................................................... 9
4.3.2 AC Voltage measurement ........................................................................................................ 10
4.3.3 AC Current measurement ......................................................................................................... 11
4.3.4 Resistance measurement ......................................................................................................... 12
4.3.5 Continuity test and Diode test ................................................................................................... 13
5 MAINTENANCE ......................................................................................................... 14
5.1 General informations ....................................................................................................... 14
5.2 Battery replacement ........................................................................................................ 14
5.3 Cleaning .......................................................................................................................... 14
5.4 End of life ........................................................................................................................ 14
6 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................ 15
6.1 Characteristics ................................................................................................................. 15
6.1.1 Safety ........................................................................................................................................ 16
6.1.2 General data ............................................................................................................................. 16
6.2 Environmental conditions ................................................................................................ 16
6.2.1 Climatic conditions .................................................................................................................... 16
6.3 Accessories ..................................................................................................................... 16
6.3.1 Standard accessories ............................................................................................................... 16
7 SERVICE .................................................................................................................... 17
7.1 Warranty conditions ......................................................................................................... 17
7.2 Service ............................................................................................................................ 17
EN - 1
HT4010
1 SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES
This clamp complies with IEC/EN61010-1. For your own safety and in order to avoid damaging the instrument, you’re recommended to keep to the instructions contained in this
manual and read carefully all the notes preceded by the symbol .
Take extreme care for the following conditions while measuring:
Do not measure voltage or current in humid or wet environment
Do not use the meter in presence of explosive gas (material), combustible gas
(material), steam or dust
Insulate yourself from the object to be tested
Do not touch exposed metal (conductive) parts such as test lead ends, sockets, fixing
objects, circuits, etc
If you detect anomalies of testing end (metal part) and attachment of the meter such as
breakages, deformations, foreign substances, no display, etc., do not take any measurement
Measuring voltage over 20V as it might cause human body electricity conduction
The followings symbols are used:
Caution: refer to the instruction manual. An incorrect use may damage the tester or its components
High Voltage ranger: electrical shock risk
Double insulated instrument
AC Voltage or Current
DC Voltage
1.1 PRELIMINARY
This apparatus has been designed for use in an environment of pollution degree 2.
Indoor use
It measures CURRENT and VOLTAGE on category III up to 600V (refer to ground)
plants. For overvoltage categories please see paragraph 1.4
You must comply with the usual safety regulations aimed at: Protecting you against the dangerous electric current Protecting the instrument against an incorrect operation
Only the leads supplied with the instrument guarantee compliance with the safety
standard. They must be in good conditions and they must be replaced, if necessary, with an identical model
Do not test or connect to any circuit whose voltage or current exceeds the specified overload protection
Do not perform any test at environmental conditions exceeding the limits indicated
Make sure that the battery are installed correctly
Before connecting the test probes to the installation, check that the function selector is
positioned on the required measurement
Make sure that the LCD and the rotate switch show the same as the function desired
EN - 2
Loading...
+ 53 hidden pages