HT Instruments HT4004P operation manual [ml]

Copyright HT 2011 Versione IT 1.02 - 11/05/2011
ATTENZIONE
Urti violenti possono danneggiare lo strumento
10A / 100A DC
MANUALE D’USO
SPECIFICHE TECNICHE
PROCEDURA DI MISURA
1. Ado ttar e tutt i gli accor gim enti necess ari all a sic urezza dell ’oper at ore (i ndo ssar e guanti isolanti di protezione, casco
2. Anc he se la pinza può es sere inserita / dis inseri ta da condut tor i nudi s otto tensione (simbolo
3. Connetter e il terminale di uscita della pinza allo strumento utilizzato per la visualizzazione
4. Selezionare la portata desiderata 10A o 100A sulla pinza. Ver i ficar e che il LED r osso ON sia acceso fisso
5. Veri fic are che l a lettur a sull o strum ento us ato per la v isual izzazi one si a null a altri menti premer e il tast o ZERO per
6. Aprire il toroide ed inserire il conduttore di cui si vuole misurare la corrente al centro dello stesso, rispettando la
7. Eseguire la lettura della corrente sullo strumento utilizzato per la visualizzazione
ITALIAN HT4004P
Il si m bo l o indica che la pinza pu
Portate: Campo di misura: Segnale di uscita max.: Rapporto di uscita: Precisione (a 25°C):
Risoluzione: Car ico esterno: Alimentazione: Consumo di corrente: Indicatore accensione: Coeffici ente temperatura: Sicurezza: Grado di inquinamento: Categoria di misura: Temper atura di ut ilizzo: Temper atura conser vaz.: Max diametro cavo: Dimensioni (LxLaxH): Peso (batteria inclusa): Connettore di uscita: Lunghezza cavo di uscita:
prot ett iv o , ecc .)
alim entazione al circ uito in esame
azzerare il valore a display prima di i nserire la pinza sul c ondutt ore in m i sura direzione della corrente in misura (vedere Figura)
conduttori in tensione può es sere p eri colosa
Operare sempre al di sotto della barriera protettiva (vedere Figura)
L'o pera tore deve ess ere comp let amente informat o su tutte le neces sarie normative per l a sicurezza
Non utilizzare la pinza al di fuori dei limiti di tensione (300V) e c or ren t e (1 00A) sp eci fic at e in ques to
manuale
Cor rent i di valo re el evato in prossim i tà del toroide posso no alt erare la m isu r a
Al fine di massimizzare la precisione di lettura posizionare il conduttore sempre al centro del toroide
Pri ma di utilizzare la pinz a verificar e sempre che l a medesim a sia integra e per fet t amente funziona nte
0.01A ÷10A; 0.1A ÷100A 1V DC 100mV/A (10A); 10mV/A (100A)
±(1% lettura +3mA) (10A) ±(1% lettura +30mA) (100A)
3mA (10A); 30mA (100A) > 10 kΩ e ≤ 100pF 6V DC ±5% 30mA max LED rosso lampeggiante ± 0.1%lettura /°C IEC/EN61010-1 2 CAT I II 3 00V verso terr a 0°C ÷ 50°C
-25°C ÷ 85°C 32mm 200 x 74 x 15mm 300g tipo Hypertac 2m
), s e possibi le to gl ier e
ATTENZIONE: i l simbol o riport ato sull o strum ento in dica c he l'a pparec chi atura , i suoi accessori e l a pil a devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto
Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CE (LVD) e della
direttiva EMC 2004/108/CE
IT -1
ENGLISH HT4004P
CAUTION
Any operations
Strong vibrations and impacts may cause damage to the instru ment
10A / 100A DC
shall be su bject to a se parate
Copyright HT 2011 Release EN 1.02 - 11/05/2011
USER MANUAL
The s ym bol mea ns t hat th e clam p c an used also on hazardous live conductors. on live conductors can be dangerous
Do not hold the probe anywhere beyond the tactile barrier (see Figure)
The operator is expected to be fully aware of all necessary electrical safety regulations and procedures.
Safe operation is this responsibility
Nev er exceed t he limit of v olta ge (300V) or current (100A ) i ndicate in this manual
When mea suring current, i f stron g current nears to the clamp j aw, i t will aff ect t he ac curacy
While measuring current, always put the tested conductor in the middle of clamp jaw so as to obta in a
more accura te r eading
It i s up to the u ser t o ensure that the equipment is at all times in its original safe conditions
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MEASUREMENT PROCEDURE
1. Before s tar t the t est, t ake all precauti ona r y measures for operator’s safet y (el ectr ical protect ion gloves, etc.)
2. Even if it is possible to insert / remove energized conductors from the jaws (symbol
3. Connect clamp’s output terminal to the inputs of the instrument to be used as indicator
4. Select the 10A or 100A desired range on clamp. The red LED ON should be on
5. Veri f y th e zer o a t di s pl ay of in st r ument t o b e u sed as in di c at or . If n o, pr es s ZERO key o n cl am p b ef or e f it it on tes t ed
6. Open the clamp and put the tested conductor in the middle of the clamp jaws. No gap is allowed between the
7. Read the current value in the indicator’s display
Ranges: Measurement range: Max output signal: Output ratio: Accuracy (at 25°C) :
Resolution: External load: Power supply: Current consumption: Power supply indicator: Temper ature coefficient: Safety: Pollution degree: Measurement category: Working temperature: Storag e tem pera tur e: Max diamet er of cable: Dimensions (LxWxH): Weight (included battery): Output connector: Length of output cable:
conductors under test
conductor con nections of clamp ja w s. Positive output indicates that the current flow is in the direction shown by the arrow on the
(see Figur e)
probe
0.01A ÷10A; 0.1A ÷100A 1V DC 100mV/A (10A) ; 10mV/A (100A)
±(1% rdg + 3mA) (10A) ±(1% rdg + 30mA) (100A)
3mA (10A); 30mA (100A) > 10 kΩ and ≤ 100pF 6V DC ±5% 30mA max red flashing LED ± 0.1%rdg /°C IEC/EN61010-1 2 CAT III 300V to ground 0°C ÷ 50°C (32°F ÷ 122°F)
-25°C ÷ 85°C (-13°F ÷ 185°F) 32mm (1”) 200 x 74 x 15mm (8 x 3 x1”) 300g (11ounces) Hypertac type 2m (79”)
), de-ener gi s e ( i f po ssibl e) t h e
CAUTION: this symbol indicates that equipment, its accesso rie s and the battery collection and correct disposal
This product is compliance with the prescriptions of the European directive on low voltage 2006/95/EEC (LVD)
and to EMC directive 2004/108/EEC
EN -1
Loading...
+ 2 hidden pages