ò operare su conduttori sotto tensione. Qualunque operazione su
•Urti violenti possono danneggiare lo strumento
10A / 100A DC
MANUALE D’USO
SPECIFICHE TECNICHE
PROCEDURA DI MISURA
1. Ado ttar e tutt i gli accor gim enti necess ari all a sic urezza dell ’oper at ore (i ndo ssar e guanti isolanti di protezione, casco
2. Anc he se la pinza può es sere inserita / dis inseri ta da condut tor i nudi s otto tensione (simbolo
3. Connetter e il terminale di uscita della pinza allo strumento utilizzato per la visualizzazione
4. Selezionare la portata desiderata 10A o 100A sulla pinza. Ver i ficar e che il LED r osso ON sia acceso fisso
5. Veri fic are che l a lettur a sull o strum ento us ato per la v isual izzazi one si a null a altri menti premer e il tast o ZERO per
6. Aprire il toroide ed inserire il conduttore di cui si vuole misurare la corrente al centro dello stesso, rispettando la
7. Eseguire la lettura della corrente sullo strumento utilizzato per la visualizzazione
ITALIANHT4004P
•Il si m bo l o indica che la pinza pu
Portate:
Campo di misura:
Segnale di uscita max.:
Rapporto di uscita:
Precisione (a 25°C):
Risoluzione:
Car ico esterno:
Alimentazione:
Consumo di corrente:
Indicatore accensione:
Coeffici ente temperatura:
Sicurezza:
Grado di inquinamento:
Categoria di misura:
Temper atura di ut ilizzo:
Temper atura conser vaz.:
Max diametro cavo:
Dimensioni (LxLaxH):
Peso (batteria inclusa):
Connettore di uscita:
Lunghezza cavo di uscita:
prot ett iv o , ecc .)
alim entazione al circ uito in esame
azzerare il valore a display prima di i nserire la pinza sul c ondutt ore in m i sura
direzione della corrente in misura (vedere Figura)
conduttori in tensione può es sere p eri colosa
• Operare sempre al di sotto della barriera protettiva (vedere Figura)
• L'o pera tore deve ess ere comp let amente informat o su tutte le neces sarie normative per l a sicurezza
• Non utilizzare la pinza al di fuori dei limiti di tensione (300V) e c or ren t e (1 00A) sp eci fic at e in ques to
manuale
• Cor rent i di valo re el evato in prossim i tà del toroide posso no alt erare la m isu r a
• Al fine di massimizzare la precisione di lettura posizionare il conduttore sempre al centro del toroide
• Pri ma di utilizzare la pinz a verificar e sempre che l a medesim a sia integra e per fet t amente funziona nte
0.01A ÷10A; 0.1A ÷100A
1V DC
100mV/A (10A); 10mV/A (100A)
3mA (10A); 30mA (100A)
> 10 kΩ e ≤ 100pF
6V DC ±5%
30mA max
LED rosso lampeggiante
± 0.1%lettura /°C
IEC/EN61010-1
2
CAT I II 3 00V verso terr a
0°C ÷ 50°C
-25°C ÷ 85°C
32mm
200 x 74 x 15mm
300g
tipo Hypertac
2m
), s e possibi le to gl ier e
ATTENZIONE: i l simbol o riport ato sull o strum ento in dica c he l'a pparec chi atura , i suoi accessori e l a pil a
devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto
Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CE (LVD) e della
direttiva EMC 2004/108/CE
IT -1
ENGLISH HT4004P
CAUTION
Any operations
Strong vibrations and impacts may cause damage to the instru ment
10A / 100A DC
shall be su bject to a se parate
Copyright HT 2011 Release EN 1.02 - 11/05/2011
USER MANUAL
•The s ym bol mea ns t hat th e clam p c an used also on hazardous live conductors.
on live conductors can be dangerous
• Do not hold the probe anywhere beyond the tactile barrier (see Figure)
• The operator is expected to be fully aware of all necessary electrical safety regulations and procedures.
Safe operation is this responsibility
• Nev er exceed t he limit of v olta ge (300V) or current (100A ) i ndicate in this manual
• When mea suring current, i f stron g current nears to the clamp j aw, i t will aff ect t he ac curacy
• While measuring current, always put the tested conductor in the middle of clamp jaw so as to obta in a
more accura te r eading
• It i s up to the u ser t o ensure that the equipment is at all times in its original safe conditions
•
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MEASUREMENT PROCEDURE
1. Before s tar t the t est, t ake all precauti ona r y measures for operator’s safet y (el ectr ical protect ion gloves, etc.)
2. Even if it is possible to insert / remove energized conductors from the jaws (symbol
3. Connect clamp’s output terminal to the inputs of the instrument to be used as indicator
4. Select the 10A or 100A desired range on clamp. The red LED ON should be on
5. Veri f y th e zer o a t di s pl ay of in st r ument t o b e u sed as in di c at or . If n o, pr es s ZERO key o n cl am p b ef or e f it it on tes t ed
6. Open the clamp and put the tested conductor in the middle of the clamp jaws. No gap is allowed between the
7. Read the current value in the indicator’s display
Resolution:
External load:
Power supply:
Current consumption:
Power supply indicator:
Temper ature coefficient:
Safety:
Pollution degree:
Measurement category:
Working temperature:
Storag e tem pera tur e:
Max diamet er of cable:
Dimensions (LxWxH):
Weight (included battery):
Output connector:
Length of output cable:
conductors under test
conductor
con nections of clamp ja w s. Positive output indicates that the current flow is in the direction shown by the arrow on the
3mA (10A); 30mA (100A)
> 10 kΩ and ≤ 100pF
6V DC ±5%
30mA max
red flashing LED
± 0.1%rdg /°C
IEC/EN61010-1
2
CAT III 300V to ground
0°C ÷ 50°C (32°F ÷ 122°F)
-25°C ÷ 85°C (-13°F ÷ 185°F)
32mm (1”)
200 x 74 x 15mm (8 x 3 x1”)
300g (11ounces)
Hypertac type
2m (79”)
), de-ener gi s e ( i f po ssibl e) t h e
CAUTION: this symbol indicates that equipment, its accesso rie s and the battery
collection and correct disposal
This product is compliance with the prescriptions of the European directive on low voltage 2006/95/EEC (LVD)
and to EMC directive 2004/108/EEC
EN -1
Copyright HT 2011 Versión ES 1.02 - 11/05/2011
ATENCIÓN
Con el fin de maximizar la precisión de lectu ra p os icione el conductor sie mpre en el centro del to roidal
Ti rones violentos pueden d añar el instrumento
10A / 100A CC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROCEDIMI ENTO DE MEDIDA
1. Adopte todos los medios necesarios para la seguridad del usuario (utilice guantes aislados de protección, casco
2. Aunque la pinza pue da cone cta rse / de sconectarse de un con ducto r de snudo bajo tensión (símbo lo ), si es posible
3.
4. Seleccion e la escala deseada 10A o 100A sobre la pinza. Verifi que q ue el LED rojo ON esté apagado
5. Verifique la indicación próxima al cer o en el vi s uali za dor d el in strumento. Pul s e ev en t u al m ente l a t ec l a ZERO sobre
6. Abra el max il ar e coloque en el centro el c ondu ctor del cu al se desea medir la corriente, respetando la dirección de la
7. Efectúe la l ectura d e la cor ri ente sobre el i nstrumento utilizado para l a v isualización
SPANISH HT4004P
•El símbolosignifica que la pinza puede trabajar también en los conductors activos. Cualquier
Rango:
Campo de medida:
Señal de salida max:
Relación de transformación:
Precisión (a 25°C):
Resolución:
Carga externa:
Alimentación:
Consumo de corriente:
Indicador de alimentación:
Coeficient de temperatura:
Seguridad:
Nivel de Polución:
Categoría de medida:
Temper atura de u so:
Temper atura almac.:
Max diámetro cable:
Dimensiones (LxLaxH):
Peso (pila incluida):
Conexión de salida:
Longitud de cable de salida:
protector, etc.)
corte la ali mentación del ci rcuit o en examen
Conecte el terminal de salida de la pinza al instrumento utilizado para la visuali z aci ón
la pinza para realizar el ajuste a cero antes de colocar la pinza sobre el conductor en medida
corri ente (ver Figura)
operación sobre conductores con tensión puede ser peligrosa
• Trabajar siemepre por debajo de la barrera de seguridad (ver Figura)
• El usua r io debe estar siempre informado sobre todas las necesarias normativas para la seguridad
• No utilice la pinza fuera de los lí mites d e Tensió n (300V) y cor riente ( 100A) especif icada en este
manual
• Cor r iente de valor el evad o cer ca del tor oidal puede alterar la medida
•
• Antes de utilizar la pinza verifique que esté en buen estado
•
0.01A ÷10A; 0.1A ÷100A
1V CC
100mV/A (10A); 10mV/A (100A)
±(1% lect ura +3mA) (10A)
±(1% lect ura +30mA) (100A)
3mA (10A); 30mA (100A)
>10kΩ y ≤ 100pF
6V CC ±5%
30mA max
LED roj o i nter mitente
± 0.1%lectura /°C
IEC/EN61010-1
2
CAT III 300V verso tierra
0°C ÷ 50°C (32°F ÷ 122°F)
-25°C ÷ 85°C (-13°F ÷ 185°F)
32mm (1”)
200 x 74 x 15mm (8 x 3 x1”)
300g (11ounces)
Hyp ertac ter mi nal
2m (79”)
ATENCION: el simbolo adjunto i ndi ca q ue el ins trum ento , sus accessorios y la pila deben s er rec icla dos
separadamente y tratados de modo correcto
Este instrumento es conforme a los requisitos de la Directiva Europea sobre baja tensión 2006/95/CE (LVD) y de
la directiva EMC 2004/108/CE
ES -1
Copyright HT 2011 Ausführung DE 1.02 - 11/05/2011
SICHERHEITSHINWEISE
•Diese Anlei tung und die enthalt enen Sicherheit shinwei se sind zu lesen und zu befolgen
Der Anwender muss die üblichen Sicherheitsbestimmungen bezogen auf das Schützen von sich vor
Setzen Sie, wenn Sie Strom messen, den geprüften Leiter immer ins Zentrum der Zangenöffnung,
dass das Messgerät nur im
•Starke Vibrationen und äußere Schlageinwirkungen können das Messgerät beschädigen
10A / 100A DC
: Diese s Symbol z eigt an, dass das Gerät u nd die einz elnen Zube hörteile fachge mäß und ge trenn t
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPEZIFIKATIONEN
MESSUNG DURCHFÜHREN
1. Bevor Sie mit der Messung starten, wenden Sie alle notwendigen Massnahmen an, um für Ihre Sicherheit zu sorgen
2. Verbinden Sie die Messleitung mit den Eingängen Ihres Messgerätes
3. Sofern möglich, schalten Sie die Anlage zunächst spannungsfrei und legen Sie erst dann den Stromwandler um das
4. Wählen Sie den gewünschten Messbereich 10A oder 100A aus. Die rot LED „ON“ sollt e leuchten
5. Über prüf en Sie o b die An zeige im Displ ay auf Nul l steh t. Wenn n icht, drück en Sie di e ZERO Ta ste bev or Sie d ie
6. Öffnen Sie die Zangenbacken und führen Sie diese um den zu messenden Leiter. Schliessen Sie nun die
7. Lesen Sie den entsprechenden Messwert vom der LCD Anzeige ab
DEUTSCHHT4004P
• Halten Sie nicht die Stromkreise oberhalb von Handschutz (siehe Abbildung)