HT Instruments HT309 User guide [ml]

User manual
Manuale d'uso
HT309
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.01 - 06/02/2012
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres
ITALIANO ......................... IT – 1
ENGLISH ........................ EN – 1
ESPAÑOL ....................... ES – 1
DEUTSCH ....................... DE – 1
FRANÇAIS ....................... FR - 1
ITALIANO
Manuale d’uso
Copyright HT ITALIA 2012 Versione IT 1.01 - 06/02/2012
HT309
INDICE:
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA .................................................................... 2
1.1. Istruzioni preliminari ............................................................................................... 2
1.2. Durante l’utilizzo .................................................................................................... 2
1.3. Dopo l’utilizzo ........................................................................................................ 2
2. DESCRIZIONE GENERALE ............................................................................................ 3
3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO .................................................................................... 3
3.1. Controlli iniziali ....................................................................................................... 3
3.2. Alimentazione dello strumento .............................................................................. 3
3.3. Taratura ................................................................................................................. 3
3.4. Conservazione ....................................................................................................... 3
4. ISTRUZIONI OPERATIVE ............................................................................................... 4
4.1. Descrizione dello strumento .................................................................................. 4
4.2. Descrizione dei tasti funzione ................................................................................ 5
4.2.1. Tasto HOLD/L.S. (Light Source) ................................................................................... 5
4.2.2. Tasto LX/FC/CD ............................................................................................................ 5
4.2.3. Tasto MEM/READ ......................................................................................................... 6
4.2.4. Cancellazione memoria interna ..................................................................................... 6
4.2.5. Funzioni MAX/MIN/AVG ................................................................................................ 6
4.2.6. Disabilitazione funzione Auto Power OFF ..................................................................... 6
4.2.7. Tasto ZERO .................................................................................................................. 6
4.3. Operazioni di misura .............................................................................................. 7
4.3.1. Misura di Illuminamento ................................................................................................ 7
4.3.2. Misura dell’intensità luminosa ....................................................................................... 7
5. MANUTENZIONE ............................................................................................................ 8
5.1. Sostituzione batteria .............................................................................................. 8
5.2. Pulizia dello strumento .......................................................................................... 8
5.3. Fine vita ................................................................................................................. 8
6. SPECIFICHE TECNICHE ................................................................................................ 9
6.1. Caratteristiche tecniche ......................................................................................... 9
6.1.1. Risposta spettrale .......................................................................................................... 9
6.1.2. Sensore ......................................................................................................................... 9
6.1.3. Caratteristiche generali ............................................................................................... 10
6.2. Ambiente ............................................................................................................. 10
6.2.1. Condizioni ambientali di utilizzo .................................................................................. 10
6.3. Accessori ............................................................................................................. 10
6.3.1. Accessori in dotazione ................................................................................................ 10
7. ASSISTENZA ................................................................................................................ 11
7.1. Condizioni di garanzia ......................................................................................... 11
7.2. Assistenza ........................................................................................................... 11
8. APPENDICE A: LIVELLI DI ILLUMINAMENTO RACCOMANDATI ............................... 12
IT - 1
HT309
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA
Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive di sicurezza relative agli strumenti di misura elettronici. Per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare
attenzione tutte le note precedute dal simbolo . Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:
Non effettuare misure in presenza di gas o materiali esplosivi, combustibili o in ambienti polverosi
Non effettuare misure in ambienti umidi
Non effettuare alcuna misura qualora si riscontrino anomalie come, deformazioni,
rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display, ecc
Non toccare il sensore fotodiodo durante l’esecuzione della misura per prevenire danneggiamenti allo strumento causati da elettricità statica o contaminazioni
Nel presente manuale è utilizzato il seguente simbolo:
Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale d’uso. Un uso improprio può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti.
1.1. ISTRUZIONI PRELIMINARI
Al fine di evitare letture non corrette sostituire la batteria quando compare
all’accensione il simbolo “ ” a display
1.2. DURANTE L’UTILIZZO
La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti.
ATTENZIONE
La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore.
Se, durante una misura, il valore o il segno della grandezza in esame rimangono
costanti controllare se è attivata la funzione HOLD
1.3. DOPO L’UTILIZZO
Quando le misure sono terminate, spegnere lo strumento
Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere la batteria.
IT - 2
HT309
2. DESCRIZIONE GENERALE
Lo strumento HT309 è un luxmetro digitale di precisione per la misura principalmente dell’illuminamento sia di sorgenti di luce bianca sia di sorgenti LED di vari colori espresso in Lux (Lx) o Fotocandele (Fc). Lo strumento è conforme alle normative CIE (Commissione Internazionale sull’Illuminazione) sulla risposta spettrale ed effettua la correzione secondo il coseno dell’angolo di incidenza della luce. Il sensore a fotodiodo al silicio garantisce stabilità della misura.
Le seguenti funzioni sono disponibili:
Misura di Illuminamento fino a 400kLux / 40kFc
Misura dell’intensità luminosa (espressa in Candele)
Selezione unità di misura: Lx/Fc/CD
Sorgente di luce: bianca e sorgenti LED nel loro spettro visibile
Alta precisione e rapida esecuzione della misura
Funzione Data HOLD
Funzioni MAX/MIN/AVG
Azzeramento valore a display
Impostazione fattori di correzione della risposta spettrale
Memoria interna per salvataggio risultati di misura
Auto Power OFF
Autorange
3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
3.1. CONTROLLI INIZIALI
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni.
Tuttavia si consiglia comunque di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere.
Si consiglia inoltre di controllare che l’imballaggio contenga tutte le parti indicate al § 6.3.1. In caso di discrepanze contattare il rivenditore. Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al § 7.
3.2. ALIMENTAZIONE DELLO STRUMENTO
Lo strumento è alimentato con un 1x9V batteria alcalina tipo NEDA1604, JIS006P, IEC6F22 inclusa nella confezione. Allo scopo di evitarne lo scaricamento preventivo, la batteria non è montata nello strumento. Per l’inserimento della batteria seguire le indicazioni del § 5.1. Quando la batteria è scarica appare il simbolo “ ”. Per sostituire la batteria seguire le istruzioni riportate al § 5.1
3.3. TARATURA
Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le prestazioni dello strumento sono garantite per 12 mesi.
3.4. CONSERVAZIONE
Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedi le specifiche ambientali elencate al § 6.2.1).
IT - 3
HT309
4. ISTRUZIONI OPERATIVE
4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO
LEGENDA:
1. Display LCD
2. Tasto
3. Tasto
4. Tasto freccia S
5. Tasto (ON/OFF) /
6. Tasto
7. Tasto
8. Tasto freccia T
9. Sensore fotodiodo
LX/FC/CD MEM/READ
(Auto Power OFF)
ZERO HOLD/L.S.
Fig. 1: Descrizione dello strumento
IT - 4
HT309
4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE
Alcuni tasti funzione presenti sul pannello frontale hanno un doppio utilizzo che è attivabile mantenendo premuto il tasto per oltre 1 secondo.
4.2.1. Tasto HOLD/L.S. (Light Source)
¾ Premere il tasto HOLD/L.S per attivare il mantenimento del valore della grandezza in
misura a display. Il simbolo “HOLD” appare a display. Premere nuovamente il tasto HOLD/L.S. per uscire dalla funzione
¾ Premere il tasto HOLD/L.S. per oltre 1 secondo per la selezione della sorgente
luminosa in esame. Operare come segue:
1. Osservare nel sotto-display il lampeggio del simbolo “Lx” in cui 0 < x < 9 indica il numero della sorgente
2. Usare i tasti freccia S o T per selezionare la sorgente desiderata tra le opzioni L0 ÷ L9 disponibili (vedere Tabella 1)
3. Premere il tasto HOLD/L.S. per l’eventuale impostazione del fattore correttivo sulla lettura dello strumento (solo per le sorgenti personalizzabili L7, L8 e L9). L’indicazione del valore del parametro lampeggia a display. Usare i tasti freccia S o T per l’impostazione (mantenere premuti i tasti per una rapida operazione) del valore compreso tra 0.001 e 1.999. I valori delle sorgenti L0 ÷ L5 non sono modificabili
Simbolo a display Tipo sorgente Fattore correttivo
L0 Luce standard 1.000
L1 LED bianco 0.990
L2 LED rosso 0.516
L3 LED giallo 0.815
L4 LED verde 1.216
L5 LED blu 1.475
L6 LED viola 1.148
L7 Personalizzabile 1.000
L8 Personalizzabile 1.000
L9 Personalizzabile 1.000
Tabella 1: Elenco sorgenti disponibili
4. Premere per oltre 1 secondo il tasto HOLD/L.S. per confermare l’operazione. I simboli smettono di lampeggiare a display
4.2.2. Tasto LX/FC/CD
¾ Premere il tasto LX/FC/CD per selezionare l’unità di misura dell’illuminamento
scegliendo tra le opzioni “LUX” e “FC” (1Fc = 10.764Lux ; 1Lux = 0.09290Fc)
¾ Premere per oltre 1 secondo il tasto LX/FC/CD per la selezione della misura di
intensità luminosa (vedere § 4.3.2)
IT - 5
HT309
4.2.3. Tasto MEM/READ
¾ Premere il tasto MEM/READ per salvare nella memoria interna il dato presente a
display. L’indicazione della locazione di memoria (max 99 locazioni) e il simbolo “M” sono mostrate istantaneamente nella parte bassa sinistra del display. Il comando non è attivo con funzione HOLD inserita. Con funzione “AVG” attivata, la pressione del tasto MEM/READ salva in memoria il valore medio (AVG) del dato presente a display
¾ Premere per oltre 1 secondo il tasto MEM/READ per attivare la funzione di richiamo a
display dei dati salvati nella memoria interna. I simboli “MEM” e “R” insieme al numero dell’ultima locazione di memoria utilizzata sono mostrati a display. Usare i tasti freccia T o S per selezionare le locazioni di memoria. Il valore salvato corrispondente è presente a display. Premere il tasto MEM/READ per uscire dalla funzione
4.2.4. Cancellazione memoria interna
Per la cancellazione della memoria interna operare come segue:
1. Spegnere lo strumento tramite il tasto ON/OFF
2. Mantenere premuto il tasto MEM/READ mentre si accende lo strumento con il tasto ON/OFF. I messaggi “MEM” e “CLr” sono presenti per qualche secondo a display e il numero della locazione di memoria è riportato al valore “01”
4.2.5. Funzioni MAX/MIN/AVG
Premere il tasto freccia S per la visualizzazione dei valori Minimo, Massimo e Medio della grandezza misurata. I valori sono continuamente aggiornati e si presentano in maniera ciclica ad ogni nuova pressione del medesimo tasto. I simboli “MIN”, “MAX” e “AVG” sono mostrati a display. Premere per oltre 1 secondo il tasto freccia S per uscire dalla funzione
4.2.6. Disabilitazione funzione Auto Power OFF
Al fine di preservare la batteria interna lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti di non utilizzo. Il simbolo “ ” appare a display. Per disattivare l’autospegnimento operare come segue:
Accendere lo strumento
Premere per oltre 1 secondo il tasto ON/OFF. Il simbolo “
Spegnere e riaccendere lo strumento per abilitare automaticamente la funzione
4.2.7. Tasto ZERO
Premere il tasto ZERO per eseguire l’azzeramento automatico del valore a display qualora posizionando il coperchio di protezione sul sensore a fotodiodo non fosse presente l’indicazione “000”. Il messaggio “AdJ” è mostrato a display durante l’operazione. Il messaggio “CAP” è fornito a display qualora si premesse il tasto ZERO con coperchio di protezione non posizionato sul sensore. Inserire il coperchio e ripetere eventualmente l’operazione
” scompare a display
IT - 6
HT309
4.3. OPERAZIONI DI MISURA
4.3.1. Misura di Illuminamento
1. Inserire il coperchio di protezione sul sensore a fotodiodo
2. Accendere lo strumento tramite il tasto ON/OFF
3. Eseguire eventuale azzeramento del display premendo il tasto ZERO (vedere § 4.2.7)
4. Selezionare l’unità di misura Lux o Fc sullo strumento premendo il tasto LX/FC/CD (vedere § 4.2.2)
5. Selezionare il tipo di sorgente in esame premendo il tasto HOLD/L.S. per oltre 1 secondo (vedere § 4.2.1). La sorgente standard è il tipo “L0”
6. Posizionare il sensore orizzontalmente e in direzione perpendicolare alla sorgente in esame. Il valore dell’illuminamento è mostrato a display con cambio automatico della scala
7. Premere eventualmente il tasto HOLD/L.S. (vedere § 4.2.1) per congelare il dato a display
8. Premere il tasto MEM/READ per salvare in memoria il dato letto in tempo reale a display
9. Ricoprire il sensore e spegnere lo strumento al termine delle operazioni
4.3.2. Misura dell’intensità luminosa
L’intensità luminosa, espressa in Candele (Cd), è calcolata dallo strumento in base alla seguente formula:
Intensità luminosa (Cd) = Illuminamento (Lux/Fc) x distanza dalla sorgente (m2/ft2)
1. Inserire il coperchio di protezione sul sensore a fotodiodo
2. Accendere lo strumento tramite il tasto ON/OFF
3. Eseguire eventuale azzeramento del display premendo il tasto ZERO (vedere § 4.2.7)
4. Selezionare l’unità di misura sullo strumento premendo per oltre 1 secondo il tasto LX/FC/CD. Il simbolo “CD” è presente a display
5. Usare i tasti freccia S o T per la selezione dell’unità di misura della distanza (m o ft) e confermare con il tasto LX/FC/CD
6. Impostare il valore della distanza del punto di misura dalla sorgente luminosa (solo di tipo “L0” standard) usando i tasti freccia S o T (mantenere premuto i tasti freccia per una rapida impostazione) e confermare con il tasto LX/FC/CD
7. Posizionare il sensore orizzontalmente e in direzione perpendicolare alla sorgente in esame. Il valore dell’intensità luminosa è mostrato a display con cambio automatico della scala
8. Premere eventualmente il tasto HOLD/L.S. (vedere § 4.2.1) per congelare il dato a display
9. Premere il tasto MEM/READ per salvare in memoria il dato letto in tempo reale a display
10. Ricoprire il sensore e spegnere lo strumento al termine delle operazioni
IT - 7
HT309
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Solo tecnici qualificati possono effettuare le operazioni di manutenzione. Prima di effettuare la manutenzione rimuovere tutti i cavi dai terminali di ingresso
Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole
Spegnere sempre lo strumento dopo l’utilizzo. Se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo rimuovere la batteria per evitare fuoruscite di liquidi da parte di quest’ultima che possano danneggiare i circuiti interni dello strumento
5.1. SOSTITUZIONE BATTERIA
Quando sul display appare il simbolo “
” occorre sostituire la batteria.
1. Spegnere lo strumento con il tasto ON/OFF
2. Premere sul coperchio del vano batterie e spingere nella direzione della freccia
3. Rimuovere la batteria esaurita e sostituirla con una nuova dello stesso tipo (vedere §
6.1.3)
4. Riposizionare la copertura del vano batterie
5. Non smaltire le batterie con rifiuti domestici. Secondo le direttive europee le batterie usate devono essere smaltite separatamente e sottoposte ad un sistema di riciclaggio ecologico
5.2. PULIZIA DELLO STRUMENTO
Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai panni umidi, solventi, acqua, ecc. La lente di plastica bianca del sensore può essere pulita se necessario con un panno inumidito.
5.3. FINE VITA
ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento indica che l'apparecchiatura
la batteria ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto.
IT - 8
HT309
(
)
6. SPECIFICHE TECNICHE
6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE
L’incertezza è riferita alle seguenti condizioni atmosferiche: temperatura 23°C ± 5°C con umidità relativa < 70%HR.
Lo strumento è calibrato per la sorgente di luce bianca standard con una lampada ad incandescenza alla temperatura/colore di 2856°K in accordo alla Classe A
La calibrazione per le sorgenti LED (aventi risposte spettrali diverse da quella della luce bianca standard) sono ottenute sulla base della calibrazione per la sorgente di luce bianca standard in Classe A con l’uso di opportuni fattori correttivi (vedere Tabella 1)
Misura di Illuminamento (Autorange)
Fondo scala (Lux) 40 400 4000 40k 400k
Risoluzione (Lux) 0.01 0.1 1 10 100
Incertezza ± (3%lettura)
Fondo scala (Fc) 40 400 4000 40k
Risoluzione (Fc) 0.01 0.1 1 10
Incertezza ± (3%lettura)
NOTE1: 1Fc=10.76Lux, 1Klux=1000Lux, 1Kfc=1000Fc NOTA2 : per temperatura/colore diversa dal riferimento la precisione passa al 6%lettura Campo distanza per misura di intensità luminosa: 0.01 ÷ 30.47m / 0.01 ÷ 99.99ft
Precisione sulla deviazione angolare dalla caratteristica del coseno
30° ± 2% 60° ± 6% 80° ± 25%
6.1.1. Risposta spettrale
La risposta spettrale del fotodiodo con filtro è pressoché identica alla curva CIE foto-ottica V(λ) come mostrato nel grafico seguente.
100
90
80
%
70
60
50
40
30
20
10
Sensibilità relativa
0
380 440 500 560 62 0 680 740
V(λ)
V(?)
HT309
HT307
Lunghezza d’onda (nm)
Fig. 2: Curva CIE V(λ).
6.1.2. Sensore
Il sensore è un fotodiodo al silicio con filtro sulla risposta spettrale
IT - 9
HT309
6.1.3. Caratteristiche generali
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni: 130(L) x 55(La) x 38(H)mm Dimensioni sensore: 80(L) x 55(La) x 25(H)mm Lunghezza cavo: circa 1.5m Peso (batteria inclusa): 250g
Alimentazione
Tipo batteria: 1x9V batteria tipo NEDA 1604 IEC 6F22 Indicazione batterie scariche: simbolo a display Durata batterie: circa 200 ore
Display
Caratteristiche: LCD, 6 cifre, 4000 punti più punto decimale Indicazione fuori scala: simbolo “OL” a display Velocità di campionamento: 2.5 misure/s
Normative considerate
Standard di riferimento: JIS C 1609:1993 e CNS 5119 specificazione
generale in Classe A
Livello di inquinamento: 2
6.2. AMBIENTE
6.2.1. Condizioni ambientali di utilizzo
Temperatura di riferimento: 23° ± 5°C Temperatura di utilizzo: 5° ÷ 40°C Umidità relativa ammessa: <80%RH Temperatura di immagazzinamento: -10° ÷ 60°C Umidità di immagazzinamento: <70%RH Max altitudine di uso: 2000m
Questo strumento è conforme ai requisiti della direttiva EMC 2004/108/EC
6.3. ACCESSORI
6.3.1. Accessori in dotazione
Borsa per trasporto
Batteria (non inserita)
Manuale d’uso
IT - 10
HT309
7. ASSISTENZA
7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballo originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti.
La garanzia non è applicata nei seguenti casi:
Riparazione e/o sostituzione accessori e batterie (non coperti da garanzia).
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento o
del suo utilizzo con apparecchiature non compatibili.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non
autorizzato.
Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore.
Utilizzo non contemplato nelle specifiche dello strumento o nel manuale d’uso.
Il contenuto del presente manuale non può essere riprodotto in alcuna forma senza l’autorizzazione del costruttore.
I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciò è dovuto a miglioramenti tecnologici.
7.2. ASSISTENZA
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato della batteria e sostituirla se necessario. Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso è conforme a quanto indicato nel presente manuale.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
IT - 11
HT309
8. APPENDICE A: LIVELLI DI ILLUMINAMENTO RACCOMANDATI
In Tabella 2 sono presenti i valori di illuminamento raccomandati (espressi in Lux, dividere per 10.76 per ottenere i corrispondenti valori in fc) per diversi tipi di ambienti:
AMBIENTE AMBIENTE
LAVORATIVO
Sala conferenze, reception 200 Luogo di culto 700 Ufficio 1000
LUX LUX
NEGOZIO
750 Scala interna, corridoio 150
~
1500 Vetrina, bancone 750
~
2000 Oltre la vetrina 1500
~
~ ~ ~
200 1500 3000
FABBRICA
Linea di produzione 300 Verifica prodotto 750 Assemblaggio parti eletroniche 1500 Entrata/uscita merci 150
HOTEL
Salotto, sala TV, guardaroba 100 Reception 200 Cassa 750
Tabella 2: valori di illuminamento raccomandati.
OSPEDALE
750 Camere di degenza, magazzino 100
~
1500 Ambulatorio medico 300
~
3000 Sala operatoria 750
~
300 Pronto soccorso 750
~
SCUOLA
200 Auditorium, palestra 100
~
500 Aula 200
~
1000 Laboratorio, biblioteca 500
~
200
~
750
~
1500
~
1500
~
300
~
750
~
1500
~
IT - 12
ENGLISH
User manual
Copyright HT ITALIA 2012 Release EN 1.01 - 06/02/2012
HT309
TABLE OF CONTENTS:
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES .................................................................. 2
1.1. Preliminary instructions ......................................................................................... 2
1.2. During use ............................................................................................................. 2
1.3. After use ................................................................................................................ 2
2. GENERAL DESCRIPTION .............................................................................................. 3
3. PREPARATION FOR USE .............................................................................................. 3
3.1. Initial checks .......................................................................................................... 3
3.2. Instrument power supply ....................................................................................... 3
3.3. Calibration ............................................................................................................. 3
3.4. Storage .................................................................................................................. 3
4. OPERATING INSTRUCTIONS ........................................................................................ 4
4.1. Instrument description ........................................................................................... 4
4.2. Description of function keys ................................................................................... 5
4.2.1. HOLD/L.S. (Light Source) key ....................................................................................... 5
4.2.2. LX/FC/CD key ............................................................................................................... 5
4.2.3. MEM/READ key ............................................................................................................ 6
4.2.4. Deleting the internal memory ........................................................................................ 6
4.2.5. MAX/MIN/AVG functions ............................................................................................... 6
4.2.6. Disabling the Auto Power OFF function ........................................................................ 6
4.2.7. ZERO key ...................................................................................................................... 6
4.3. Measuring operations ............................................................................................ 7
4.3.1. Illuminance measurement ............................................................................................. 7
4.3.2. Luminous intensity measurement .................................................................................. 7
5. MAINTENANCE .............................................................................................................. 8
5.1. Battery replacement .............................................................................................. 8
5.2. Cleaning the instrument ......................................................................................... 8
5.3. End of life .............................................................................................................. 8
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................................................... 9
6.1. Technical characteristics ....................................................................................... 9
6.1.1. Spectrum response ....................................................................................................... 9
6.1.2. Sensor ........................................................................................................................... 9
6.1.3. General characteristics ................................................................................................ 10
6.2. Environment ........................................................................................................ 10
6.2.1. Environmental conditions for use ................................................................................ 10
6.3. Accessories ......................................................................................................... 10
6.3.1. Accessories provided .................................................................................................. 10
7. SERVICE ....................................................................................................................... 11
7.1. Warranty conditions ............................................................................................. 11
7.2. Service ................................................................................................................ 11
8. APPENDIX A: RECOMMENDED ILLUMINANCE LEVELS ........................................... 12
EN - 1
HT309
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES
The instrument has been designed in compliance with the safety directives relevant to electronic measuring instruments. In order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by
the symbol with the utmost attention. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions:
Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments
Do not carry out any measurement in humid environments
Do not carry out any measurement in case you find anomalies such as deformation,
breaks, substance leaks, absence of display on the screen, etc.
Do not touch the photodiode sensor while carrying out measurements, in order to prevent any damage to the instrument caused by static electricity or contamination
The following symbol is used in this manual:
Caution: observe the instructions given in this manual. Improper use could damage the instrument and/or its components.
1.1. PRELIMINARY INSTRUCTIONS
In order to prevent incorrect reading, replace the battery when the symbol “ appears on the display when switching on the instrument.
1.2. DURING USE
Please carefully read the following recommendations and instructions.
CAUTION
Failure to comply with the Caution notes and/or Instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator.
While measuring, if the value or the sign of the quantity being measured remain unchanged, check if the HOLD function is enabled.
1.3. AFTER USE
When measurement is complete, switch off the instrument.
If the instrument is not to be used for a long time, remove the battery.
EN - 2
HT309
2. GENERAL DESCRIPTION
The instrument HT309 is a precision digital luxmeter, mainly used for measuring illuminance of both white light sources and LED sources of various colours, expressed in Lux (Lx) or Foot-candles (Fc). The instrument complies with CIE (International Commission on Illumination) standards on spectrum response and corrects according to the cosine of the angle of incidence of light. The silicon photodiode sensor guarantees measurement stability.
The instrument has the following functions:
Illuminance measurement up to 400kLux / 40kFc
Luminous intensity measurement (expressed in Candles)
Selection of the measuring unit: Lx/Fc/CD
Light source: white light source and LED sources in their visible spectrum
High-precision and rapid measurements
Data HOLD function
MAX/MIN/AVG functions
Zeroing of the displayed value
Setting of correction factors of spectrum response
Internal memory for saving measurement results
Auto Power OFF
Autorange
3. PREPARATION FOR USE
3.1. INITIAL CHECKS
Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged.
However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent.
We also recommend checking that the packaging contains all components indicated in §
6.3. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given in § 7
3.2. INSTRUMENT POWER SUPPLY
The instrument is powered by a single 9V alkaline battery type NEDA1604, JIS006P, IEC6F22 included in the package. In order to prevent battery discharge, it has not been inserted in the instrument. For battery installation, follow the instructions given in § 5.1. The “ ” symbol appears when the battery is flat. Replace the battery by following the instructions given in § 5.1.
3.3. CALIBRATION
The instrument has the technical specifications described in this manual. The instrument’s performance is guaranteed for 12 months.
3.4. STORAGE
In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see the environmental specifications contained in § 6.2.1 before use).
EN - 3
HT309
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION
CAPTION:
1. LCD display
2.
LX/FC/CD
3.
MEM/READ
4. S arrow key
5. (ON/OFF) / (Auto Power OFF) key
6.
ZERO
7.
HOLD/L.S.
8. T arrow key
9. Photodiode sensor
key
key
key
key
Fig. 1: Instrument description
EN - 4
HT309
4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS
Some of the function keys on the front panel have a double function, which can be activated by pressing and holding the key for more than 1 second.
4.2.1. HOLD/L.S. (Light Source) key
¾ Press the HOLD/L.S key to freeze the value of the measured quantity on the display.
The symbol “HOLD” appears on the display. Press the HOLD/L.S. key again to exit the function.
¾ Press and hold the HOLD/L.S. key for more than 1 second to select the light source to
be measured. Proceed as follows:
1. On the sub-display, observe the flashing symbol “Lx”, where 0 < x < 9 indicates the source number.
2. Use the arrow keys S or T to select the desired source among the available options L0 ÷ L9 (see Table 1)
3. Press the HOLD/L.S. key to set a possible correction factor on the instrument’s reading (only for custom sources L7, L8 and L9). The indication of the parameter value flashes on the display. Use the arrow keys S or T to set (press and hold the keys for rapid operation) the value between 0.001 and 1.999. The values of the sources L0 ÷ L5 cannot be modified.
Symbol on the
display
Source type Correction factor
L0 Standard light 1.000
L1 White LED 0.990
L2 Red LED 0.516
L3 Yellow LED 0.815
L4 Green LED 1.216
L5 Blue LED 1.475
L6 Purple LED 1.148
L7 Custom 1.000
L8 Custom 1.000
L9 Custom 1.000
Table 1: List of available sources
4. Press and hold the HOLD/L.S. key for more than 1 second to confirm the operation. The symbols stop flashing on the display.
4.2.2. LX/FC/CD key
¾ Press the LX/FC/CD key to select the measuring unit of illuminance, choosing between
the two available options “LUX” and “FC” (1Fc = 10.764Lux ; 1Lux = 0.09290Fc).
¾ Press and hold the LX/FC/CD key for more than 1 second to select the measuring unit
of luminous intensity (see § 4.3.2).
EN - 5
HT309
4.2.3. MEM/READ key
¾ Press the MEM/READ key to save the datum shown on the display in the internal
memory. The indication of the memory location (max. 99 locations) and the symbol “M” appear at the bottom of the display on the left. The control is not active when the HOLD function is activated. With activated “AVG” function, pressing the MEM/READ key saves the average (AVG) value of the datum on the display in the memory.
¾ Pressing and holding the MEM/READ key for more than 1 second allows recalling the
data saved in the internal memory on the display. The symbols “MEM” and “R” together with the number of the last memory location used are shown on the display. Use the arrow keys T or S to select memory locations. The display shows the corresponding saved value. Press the MEM/READ key to exit the function.
4.2.4. Deleting the internal memory
To delete the internal memory, proceed as follows:
1. Switch off the instrument using the ON/OFF key.
2. Press and hold the MEM/READ key while switching on the instrument with the ON/OFF key. The messages “MEM” and “CLr” are shown on the display for a few seconds and the number of the memory location is taken back to “01”.
4.2.5. MAX/MIN/AVG functions
Press the arrow key S to view the Minimum, Maximum and Average values of the measured quantity. The values are constantly updated and are displayed cyclically every time the same key is pressed. The symbols “MIN”, “MAX” and “AVG” appear on the display. Press and hold the S key for more than 1 second to exit the function.
4.2.6. Disabling the Auto Power OFF function
In order to preserve the instrument’s internal battery, the instrument switches automatically off approximately 5 minutes after it was last used. The symbol “ ” appears on the display. To disable the Auto Power Off function, proceed as follows:
Switch on the instrument.
Press and hold the ON/OFF key for more than 1 second. The symbol “
from the display.
Switch off and then on again the instrument to automatically enable the function.
4.2.7. ZERO key
Press the ZERO key to carry out the automatic zeroing of the value on the display in case the indication “000” should be absent when placing the protection cover onto the photodiode sensor. The message “AdJ” is shown on the display during this operation. The message “CAP” is shown on the display in case the ZERO key is pressed with the protection cover not positioned on the sensor. Insert the cover and repeat the operation, if necessary.
” disappears
EN - 6
HT309
4.3. MEASURING OPERATIONS
4.3.1. Illuminance measurement
1. Insert the protection cover onto the photodiode sensor.
2. Switch on the instrument using the ON/OFF key.
3. If necessary, zero the display by pressing the ZERO key (see § 4.2.7).
4. Select the measuring unit Lux or Fc on the instrument by pressing the LX/FC/CD key (see § 4.2.2).
5. Select the type of source to be tested by pressing and holding the HOLD/L.S. key for more than 1 second (see § 4.2.1). Standard source is type “L0”.
6. Position the sensor horizontally and perpendicularly with respect to the source to be tested. The illuminance value is shown on the display, with automatic scale change.
7. Press the HOLD/L.S. key, if necessary (see § 4.2.1) to freeze the value shown on the display.
8. Press the MEM/READ key to save the datum, read in real time and shown on the display, in the memory.
9. Cover the sensor and switch off the instrument at the end of measurement.
4.3.2. Luminous intensity measurement
Luminous intensity, expressed in Candles (Cd), is calculated by the instrument according to the following formula:
Luminous intensity (Cd) = Illuminance (Lux/Fc) x Distance from source (m2/ft2)
1. Insert the protection cover onto the photodiode sensor.
2. Switch on the instrument using the ON/OFF key.
3. If necessary, zero the display by pressing the ZERO key (see § 4.2.7).
4. Select the measuring unit on the instrument by pressing and holding the LX/FC/CD key for more than 1 second. The symbol “CD” is shown on the display.
5. Use the arrow keys S or T to select the measuring unit of distance (m or ft) and confirm with LX/FC/CD.
6. Set the value of the distance between the measured point and the light source (only of standard type “L0”) using the arrow keys S or T (press and hold the arrow keys for a quick setting) and confirm with the LX/FC/CD key.
7. Position the sensor horizontally and perpendicularly with respect to the source to be tested. The value of luminous intensity is shown on the display, with automatic scale change.
8. Press the HOLD/L.S. key, if necessary (see § 4.2.1) to freeze the value shown on the display.
9. Press the MEM/READ key to save the datum, read in real time and shown on the display, in the memory.
10. Cover the sensor and switch off the instrument at the end of measurement.
EN - 7
HT309
5. MAINTENANCE
CAUTION
Only expert and trained technicians should perform maintenance operations. Before carrying out maintenance operations, disconnect all cables from the input terminals.
Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight.
Always switch off the instrument after use. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the battery to avoid liquid leaks that could damage the instrument’s internal circuits.
5.1. BATTERY REPLACEMENT
When the display shows the “ ” symbol, replace the battery.
1. Switch off the instrument using the ON/OFF key.
2. Press the battery compartment cover and slide it in the direction of the arrow.
3. Remove the old battery and replace it with a new battery of the same type (see § 6.1.3)
4. Restore the battery compartment cover to its position.
5. Do not dispose of the batteries together with household waste. According to European Directives, old batteries must be disposed of separately and recycled.
5.2. CLEANING THE INSTRUMENT
Use a soft and dry cloth to clean the instrument. Never use wet cloths, solvents, water, etc. The white plastic lens of the sensor may be cleaned, if necessary, with a wet cloth.
5.3. END OF LIFE
CAUTION: the symbol on the instrument indicates that the appliance, the battery
and its accessories must be collected separately and correctly disposed of.
EN - 8
HT309
y
(
)
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
6.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Accuracy is referred to the following reference conditions: temperature 23°C ± 5°C with relative humidity < 70%RH.
The instrument is calibrated for a standard white light source consisting of an incandescent lamp, at a temperature/colour of 2856°K in compliance with Class A.
Calibration for LED sources (with spectrum response different from that of standard white light) is based on the calibration for standard white light source in Class A using the appropriate correction factors (see Table 1)
Illuminance measurement (Autorange)
Full scale (Lux) 40 400 4000 40k 400k
Resolution (Lux) 0.01 0.1 1 10 100
Accuracy ± (3%reading)
Full scale (Fc) 40 400 4000 40k
Resolution (Fc) 0.01 0.1 1 10
Accuracy ± (3%reading)
NOTE 1: 1Fc=10.76Lux, 1Klux=1000Lux, 1Kfc=1000Fc NOTE 2: for temperature/colours different from the reference one, accuracy becomes 6%reading Distance range for luminous intensity measurement: 0.01 ÷ 30.47m / 0.01 ÷ 99.99ft
Accuracy on angular deviation from cosine characteristic
30° ± 2% 60° ± 6% 80° ± 25%
6.1.1. Spectrum response
The spectrum response of the photodiode with filter is almost identical to the CIE photo­optical curve V(λ) as shown in the following graph.
100
90
80
%
70
60
50
40
30
20
10
Relative sensitivit
0
380 440 500 560 62 0 680 740
Wavelength (nm)
V(λ)
V(?)
HT309
HT307
Fig. 2: CIE curve V(λ).
6.1.2. Sensor
The sensor is a silicon photodiode with filter on the spectrum response.
EN - 9
HT309
6.1.3. General characteristics
Mechanical characteristics
Size (LxWxH): 130x55x38mm (5x2x1 in) Sensor size (LxWxH): 80x55x25mm (3x2x1 in) Cable length: approx 1.5m (39 in) Weight (battery included): 250g (9 ounces)
Power supply
Battery type: 1x9V battery type NEDA 1604 IEC 6F22 Low battery indication: the display shows symbol “ ” Battery life: approx. 200 hours
Display
Characteristics: LCD, 6 digits, 4000 dots plus decimal point Over range indication: the display shows symbol “OL” Sampling rate: 2.5 measurements/s
Considered standards
Reference standard: JIS C 1609:1993 and CNS 5119 general
specification in Class A
Pollution level: 2
6.2. ENVIRONMENT
6.2.1. Environmental conditions for use
Reference temperature: 23° ± 5°C (73° ± 41°F) Operating temperature: 5° ÷ 40°C (41° ÷ 104°F) Allowable relative humidity: < 80%RH Storage temperature: -10° ÷ 60°C (14° ÷ 140°F) Storage humidity: < 70%RH Max operating altitude: 2000m (6562 ft)
This instrument satisfies the requirements of Directives EMC 2004/108/EC
6.3. ACCESSORIES
6.3.1. Accessories provided
Carrying bag
Battery (not inserted)
User manual
EN - 10
HT309
7. SERVICE
7.1. WARRANTY CONDITIONS
This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer’s charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the product’s return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property.
The warranty shall not apply in the following cases:
Repair and/or replacement of accessories and batteries (not covered by warranty).
Repairs that may become necessary as a consequence of an incorrect use of the
instrument or due to its use together with non-compatible appliances.
Repairs that may become necessary as a consequence of improper packaging.
Repairs which may become necessary as a consequence of interventions performed
by unauthorized personnel.
Modifications to the instrument performed without the manufacturer’s explicit authorization.
Use not provided for in the instrument’s specifications or in the instruction manual.
The content of this manual cannot be reproduced in any form without the manufacturer’s authorization.
Our products are patented and our trademarks are registered. The manufacturer reserves the right to make changes in the specifications and prices if this is due to improvements in technology.
7.2. SERVICE
If the instrument does not operate properly, before contacting the After-sales Service, please check the conditions of the battery and replace it, if necessary. Should the instrument still operate improperly, check that the product is operated according to the instructions given in this manual.
Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer’s charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the product’s return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer.
EN - 11
HT309
8. APPENDIX A: RECOMMENDED ILLUMINANCE LEVELS
Reports the recommended illuminance values (expressed in Lux; divide by 10.76 to obtain the corresponding values in Fc) for the different types of environments:
ENVIRONMENT ENVIRONMENT
AT WORK Conference hall, reception hall 200 Place of worship 700 Office 1000
LUX LUX
SHOP
750 Internal stairs , corridor 150
~
1500 Shop window, counter 750
~
2000 Further than the shop window 1500
~
~ ~ ~
200 1500 3000
FACTORY Production line 300 Product verification 750 Assem bly of electronic parts 1500
Goods entry/exit 150
HOTEL
Lounge, TV hall, cloakroom 100 Reception hall 200
Cash desk 750
Table 2: Recommended illuminance values
HOSPITAL
750 Patients' rooms, store 100
~
1500 Ambulatory clinic 300
~
3000 Oper ating room 750
~
300 Emergency room 750
~
SCHOOL
200 Auditorium, gymnasium 100
~
500 Classroom 200
~
1000 Laboratory, library 500
~
200
~
750
~
1500
~
1500
~
300
~
750
~
1500
~
EN - 12
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
 Copyright HT ITALIA 2012 Versión ES 1.01 - 06/02/2012
HT309
INDICE:
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................................................... 2
1.1. Instrucciones preliminares ..................................................................................... 2
1.2. Durante la utilización ............................................................................................. 2
1.3. Después de la utilización ....................................................................................... 2
2. DESCRIPCIÓN GENERAL .............................................................................................. 3
3. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN .............................................................................. 3
3.1. Controles iniciales ................................................................................................. 3
3.2. Alimentación del instrumento ................................................................................ 3
3.3. Calibración ............................................................................................................ 3
3.4. Conservación ......................................................................................................... 3
4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS ................................................................................... 4
4.1. Descripción del instrumento .................................................................................. 4
4.2. Descripción de las teclas función .......................................................................... 5
4.2.1. Tecla HOLD/L.S. (Light Source) .................................................................................... 5
4.2.2. Tecla LX/FC/CD ............................................................................................................ 5
4.2.3. Tecla MEM/READ ......................................................................................................... 6
4.2.4. Borrado de la memoria interna ...................................................................................... 6
4.2.5. Funciones MAX/MIN/AVG ............................................................................................. 6
4.2.6. Deshabilitación de la función Autoapagado .................................................................. 6
4.2.7. Tecla ZERO ................................................................................................................... 6
4.3. Operaciones de medida ........................................................................................ 7
4.3.1. Medida de Iluminación .................................................................................................. 7
4.3.2. Medida de la intensidad luminosa ................................................................................. 7
5. MANTENIMIENTO .......................................................................................................... 8
5.1. Sustitución de las pilas .......................................................................................... 8
5.2. Limpieza del instrumento ....................................................................................... 8
5.3. Fin de vida ............................................................................................................. 8
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................. 9
6.1. Características técnicas ........................................................................................ 9
6.1.1. Respuesta espectral ...................................................................................................... 9
6.1.2. Sensor ........................................................................................................................... 9
6.1.3. Características generales ............................................................................................ 10
6.2. Ambiente ............................................................................................................. 10
6.2.1. Condiciones ambientales de utilización ...................................................................... 10
6.3. Accesorios ........................................................................................................... 10
6.3.1. Accesorios en dotación ............................................................................................... 10
7. ASISTENCIA ................................................................................................................. 11
7.1. Condiciones de garantía ...................................................................................... 11
Asistencia ....................................................................................................................... 11
8. APÉNDICE A: NIVELES DE ILUMINACIÓN RECOMENDADOS ................................. 12
ES - 1
HT309
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas EN 61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Por seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas
las notas precedidas por el símbolo .
Antes y durante la ejecución de las medidas aténgase a las siguientes indicaciones:
No efectúe medidas en ambientes húmedos.
No efectúe medidas en presencia de gas o materiales explosivos, combustibles o en
presencia de polvo.
No efectúe ninguna medida si se encontraran anomalías en el instrumento como, deformaciones, roturas, salida de sustancias, ausencia de visión en el visualizador, etc.
No toque el sensor fotodiodo durante la ejecución de la medida para evitar daños al instrumento causados por electricidad estática o contaminación
En el presente manual se utiliza el siguiente símbolo:
Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual de instrucciones. Un uso incorrecto puede dañar el instrumento y/o sus componentes.
1.1. INSTRUCCIONES PRELIMINARES
A fin de evitar lecturas incorrectas sustituya la pila cuando aparece en el encendido el
símbolo “ ” en el visualizador
1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN
Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes.
ATENCIÓN
La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o a sus componentes o ser fuente de peligro para el usuario.
Si, durante una medida, el valor o el signo de la magnitud en examen se mantienen
constantes controle si está activada la función HOLD
1.3. DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
Cuando haya terminado las medidas, apague el instrumento
Si se prevé no utilizar el instrumento durante un largo período retire la pila.
ES - 2
HT309
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El instrumento HT309 es un luxómetro digital de precisión para la medida principalmente de iluminación tanto de fuentes de luz blanca como de fuentes LED de varios colores expresado en Lux (Lx) o Fotocandelas (Fc). El instrumento está conforme con las normativas CIE (Comisión Internacional sobre Iluminación) respecto a la respuesta espectral y efectúa la corrección según el coseno del ángulo de incidencia de la luz. El sensor de fotodiodo de silicio garantiza la estabilidad de la medida.
Las siguientes funciones están disponibles:
Medida de Iluminación hasta 400kLux / 40kFc
Medida de la intensidad luminosa (expresada en Candelas)
Selección de la unidad de medida: Lx/Fc/CD
Fuente de luz: blanca y fuentes LED en sus espectros visibles
Alta precisión y rápida ejecución de la medida
Función Data HOLD
Funciones MAX/MIN/AVG
Puesta a cero del valor en el visualizador
Configuración de factores de corrección de la respuesta espectral
Memoria interna para guardado de los resultados de la medida
Autoapagado
Autorango
3. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN
3.1. CONTROLES INICIALES
El instrumento, antes de ser enviado, ha sido verificado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños.
Aún así se aconseja que controle someramente el instrumento para descartar eventuales daños sufridos durante el transporte. Si tuvieran que encontrar anomalías contacte inmediatamente al distribuidor.
Se aconseja además que controle que el embalaje contenga todas las partes indicadas en el § 6.3.1. En caso de discrepancias contacte al distribuidor. Si fuera necesario devolver el instrumento, se ruega que siga las instrucciones reportadas en el § 7
3.2. ALIMENTACIÓN DEL INSTRUMENTO
El instrumento se alimenta con una pila alcalina de 9V del tipo NEDA1604, JIS006P, IEC6F22 incluida en dotación. A fin de evitar la descarga, la pila no viene montada en el instrumento. Para la inserción de la pila siga las indicaciones del § 5.1. Cuando la pila está descargada aparece el símbolo “ ”. Para sustituir la pila siga las instrucciones referidas en el § 5.1
3.3. CALIBRACIÓN
El instrumento refleja las características técnicas reportadas en el presente manual. Las prestaciones del instrumento están garantizadas por 12 meses.
3.4. CONSERVACIÓN
Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento vuelva a las condiciones normales (vea las especificaciones ambientales listadas en el § 6.2.1).
ES - 3
HT309
4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS
4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO
LEYENDA:
1. Visualizador LCD
2. Tecla
3. Tecla
4. Tecla flecha S
5. Tecla (ON/OFF) /
6. Tecla
7. Tecla
8. Tecla flecha T
9. Sensor fotodiodo
LX/FC/CD MEM/READ
(Auto Power OFF)
ZERO HOLD/L.S.
Fig. 1: Descripción del instrumento
ES - 4
HT309
4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS FUNCIÓN
Algunas teclas función presentes sobre el panel frontal tienen una doble función que es activable manteniendo pulsada la tecla durante al menos 1 segundo.
4.2.1. Tecla HOLD/L.S. (Light Source)
¾ Pulse la tecla HOLD/L.S para activar el bloqueo del valor de la magnitud medida en el
visualizador. El símbolo “HOLD” aparece en el visualizador. Pulse nuevamente la tecla HOLD/L.S. para salir de la función
¾ Pulse la tecla HOLD/L.S. durante al menos 1 segundo para la selección de la fuente
luminosa en examen. Opere como sigue:
1. Observe en el visualizador el parpadeo del símbolo “Lx” en el cual 0 < x < 9 indica el número de la fuente
2. Utilice las teclas flecha S o T para seleccionar la fuente deseada entre las opciones L0 ÷ L9 disponibles (vea Tabla 1)
3. Pulse la tecla HOLD/L.S. para la eventual configuración del factor correctivo sobre la lectura del instrumento (sólo para las fuentes personalizables L7, L8 y L9). La indicación del valor del parámetro parpadea en el visualizador. Utilice las teclas flecha S o T para la configuración (mantenga pulsadas las teclas para una rápida operación) del valor comprendido entre 0.001 y 1.999. Los valores de las fuentes L0 ÷ L5 no son modificables
Símbolo en el
visualizador
Tipo fuente Factor correctivo
L0 Luz estándar 1.000 L1 LED blanco 0.990 L2 LED rojo 0.516 L3 LED amarillo 0.815 L4 LED verde 1.216 L5 LED azul 1.475 L6 LED violeta 1.148 L7 Personalizable 1.000 L8 Personalizable 1.000 L9 Personalizable 1.000
Tabla 1: Lista de fuentes disponibles
4. Pulse durante al menos 1 segundo la tecla HOLD/L.S. para confirmar la operación. Los símbolos dejan de parpadear en el visualizador
4.2.2. Tecla LX/FC/CD
¾ Pulse la tecla LX/FC/CD para seleccionar la unidad de medida de la iluminación
eligiendo entre las opciones “LUX” y “FC” (1Fc = 10.764Lux ; 1Lux = 0.09290Fc)
¾ Pulse durante al menos 1 segundo la tecla LX/FC/CD para la selección de la medida
de intensidad luminosa (vea § 4.3.2)
ES - 5
HT309
4.2.3. Tecla MEM/READ
¾ Pulse la tecla MEM/READ para guardar en memoria el dato presente en el
visualizador. La indicación de la posición de memoria (max 99 posiciones) y el símbolo “M” son mostradas automáticamente en la parte inferior izquierda del visualizador. El comando no está activo con función HOLD activada. Con la función “AVG” activada, la pulsación de la tecla MEM/READ guarda en memoria el valor medio (AVG) del dato presente en el visualizador
¾ Pulse durante al menos 1 segundo la tecla MEM/READ para activar la función de
rellamado en el visualizador de los datos guardados en el memoria interna. Los símbolos “MEM” y “R” junto al número de la última posición de memoria utilizada son mostrados en el visualizador. Utilice las teclas flecha T o S para seleccionar las posiciones de memoria. el valor guardado correspondiente se muestra en el visualizador. Pulse la tecla MEM/READ para salir de la función
4.2.4. Borrado de la memoria interna
Para el borrado de la memoria interna operar como sigue:
1. Apague el instrumento mediante la tecla ON/OFF
2. Mantenga pulsada la tecla MEM/READ mientras se enciende el instrumento con la tecla ON/OFF. Los mensajes “MEM” y “CLr” se muestran durante algunos segundos en el visualizador y el número de la posición de memoria pasa al valor “01”
4.2.5. Funciones MAX/MIN/AVG
Pulse la tecla flecha S para la visualización de los valores Mínimo, Máximo y Medio de la magnitud medida. Los valores se actualizan automáticamente y se presentan de modo cíclico a cada nueva pulsación de la misma tecla. Los símbolos “MIN”, “MAX” y “AVG” se muestran en el visualizador. Pulse durante al menos 1 segundo la tecla flecha S para salir de la función
4.2.6. Deshabilitación de la función Autoapagado
A fin de conservar la pila interna el instrumento se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 minutos sin utilizar. El símbolo “ desactivar el autoapagado operare como sigue:
Encienda el instrumento
Pulse durante al menos 1 segundo la tecla ON/OFF. El símbolo “
visualizador
Apague y vuelva a encender el instrumento para habilitar automáticamente la función
4.2.7. Tecla ZERO
Pulse la tecla ZERO para ejecutar la puesta a cero automática del valor en el visualizador posicionando la tapa de protección sobre el sensor a fotodiodo si no estuviera presente la indicación “000”. El mensaje “AdJ” se muestra en el visualizador durante la operación. El mensaje “CAP” se muestra en el visualizador si se pulsa la tecla ZERO con la tapa de protección no situada sobre el sensor. Inserte la tapa y repita eventualmente la operación
” aparece en el visualizador. Para
” desaparece en el
ES - 6
HT309
4.3. OPERACIONES DE MEDIDA
4.3.1. Medida de Iluminación
1. Inserte la tapa de protección sobre el sensor a fotodiodo
2. Encienda el instrumento mediante la tecla ON/OFF
3. Ejecute la eventual puesta a cero del visualizador pulsando la tecla ZERO (vea §
4.2.7)
4. Seleccione la unidad de medida Lux o Fc en el instrumento pulsando la tecla LX/FC/CD (vea el § 4.2.2)
5. Seleccione el tipo de fuente a examen pulsando la tecla HOLD/L.S. durante al menos 1 segundo (vea § 4.2.1). La fuente estándar es el tipo “L0”
6. Posicione el sensor horizontalmente y en dirección perpendicular a la fuente en examen. El valor de la iluminación se muestra en el visualizador con cambio automático de la escala
7. Pulse eventualmente la tecla HOLD/L.S. (vea § 4.2.1) para congelare el dato en el visualizador
8. Pulse la tecla MEM/READ para guardar en memoria el dato leído en tiempo real en el visualizador
9. Vuelva a cubrir el sensor y apague el instrumento al acabar las operaciones
4.3.2. Medida de la intensidad luminosa
La intensidad luminosa, expresada in Candelas (Cd), la calcula el instrumento en base a la siguiente fórmula:
Intensidad luminosa (Cd) = Iluminación (Lux/Fc) x distancia de la fuente (m2/ft2)
1. Inserte la tapa de protección sobre el sensor a fotodiodo
2. Encienda el instrumento mediante la tecla ON/OFF
3. Ejecute la eventual puesta a cero del visualizador pulsando la tecla ZERO (vea §
4.2.7)
4. Seleccione la unidad de medida en el instrumento pulsando durante al menos 1 segundo la tecla LX/FC/CD. el símbolo “CD” se muestra en el visualizador
5. Utilice las teclas flecha S o T para la selección de la unidad de medida de la distancia (m o ft) y confirme con la tecla LX/FC/CD
6. Configure el valor de la distancia del punto de medida de la fuente luminosa (sólo de tipo “L0” estándar) usando las teclas flecha S o T (mantenga pulsadas las teclas flecha para una rápida configuración) y confirmar con la tecla LX/FC/CD
7. Posicione el sensor horizontalmente y en dirección perpendicular a la fuente en examen. El valor de la intensidad luminosa se muestra en el visualizador con cambio automático de la escala
8. Pulse eventualmente la tecla HOLD/L.S. (vea § 4.2.1) para congelar el dato en el visualizador
9. Pulse la tecla MEM/READ para guardar en memoria el dato leído en tiempo real en el visualizador
10. Vuelva a cubrir el sensor y apague el instrumento al término de las operaciones
ES - 7
HT309
5. MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Sólo técnicos cualificados pueden efectuar las operaciones de mantenimiento. Antes de efectuar el mantenimiento retire todos los cables de los terminales de entrada
No utilice el instrumento en ambientes húmedos o de temperatura elevada. No exponga directamente a la luz solar
Apague siempre el instrumento después de la utilización. Si se prevé no utilizarlo por un largo período retire la pila para evitar derrame de líquidos del instrumento que puedan dañar los circuitos internos del instrumento
5.1. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Cuando en el visualizador aparece el símbolo “ ” hace falta sustituir la pila.
1. Apague el instrumento con la tecla ON/OFF
2. Pulse sobre la tapa de las pilas y empuje en la dirección de la flecha
3. Retire la pila agotada y sustitúyala con una nueva del mismo tipo (vea § 6.1.3)
4. Vuelva a poner la tapa de las pilas
5. No deseche las pilas junto con residuos domésticos. Según las directivas europeas las pilas tienen que ser desechadas separadamente y en un sistema de reciclaje ecológico
5.2. LIMPIEZA DEL INSTRUMENTO
Para la limpieza del instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice nunca paños húmedos, solventes, agua, etc. La lente de plástico blanco del sensor puede ser limpiada si fuera necesario con un paño humedecido.
5.3. FIN DE VIDA
ATENCIÓN: el símbolo reportado en el instrumento indica que la
instrumentación, la pila y los accesorios deben ser reciclados por separado y tratados en modo correcto.
ES - 8
HT309
(
)
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
La incertidumbre se refiere a las siguientes condiciones atmosféricas: temperatura 23°C ± 5°C con humedad relativa < 70%HR. El instrumento se calibra para la fuente de luz blanca estándar con una lámpara incandescente a temperatura/color de 2856°K de acuerdo con la Clase A La calibración para las fuentes LED (con respuestas espectrales distintas de la de la luz blanca estándar) se obtienen sobre la base de la calibración para la fuente de luz blanca estándar en Clase A con el uso de factores correctivos (vea la Tabla 1)
Medida de Iluminación (Autorango)
Fondo escala
(Lux)
40 400
Resolución (Lux) 0.01 0.1 1 10 100
Incertidumbre ± (3%lectura)
Fondo escala (Fc) 40 400 4000 40k
Resolución (Fc) 0.01 0.1 1 10
Incertidumbre ± (3%lectura)
NOTA1: 1Fc=10.76Lux, 1Klux=1000Lux, 1Kfc=1000Fc NOTA2: para temperatura/color distinta de la referencia la precisión pasa al 6% de la lectura Campo de distancia para medida de intensidad luminosa: 0.01 ÷ 30.47m / 0.01 ÷ 99.99ft
Precisión sobre la desviación angular de la característica del coseno
30° ± 2% 60° ± 6% 80° ± 25%
6.1.1. Respuesta espectral
La respuesta espectral del fotodiodo con filtro es prácticamente idéntica a la curva CIE foto-óptica V(λ) según se muestra en el gráfico siguiente.
4000 40k
400k
100
90
%
80 70 60 50 40 30 20 10
Sensibilidad relativa
0
380 440 500 560 620 680 740
V(λ)
V(?)
HT309
HT307
Longitud de onda (nm)
Fig. 2: Curva CIE V(λ).
6.1.2. Sensor
El sensor es un fotodiodo de silicio con filtro sobre la respuesta espectral
ES - 9
HT309
6.1.3. Características generales
Características mecánicas
Dimensiones: 130(L) x 55(an) x 38(H)mm Dimensiones sensor: 80(L) x 55(an) x 25(H)mm Largo del cable: aproximadamente 1.5m Peso (pila incluida): 250g
Alimentación
Tipo de pila: 1x9V pilas tipo NEDA 1604 IEC 6F22 Indicación de pilas descargadas: símbolo en el visualizador Duración de las pilas: aproximadamente 200 horas
Visualizador
Características: LCD, 6 cifras, 4000 puntos más punto decimal Indicación fuera de rango: símbolo “OL” en el visualizador Velocidad de muestreo: 2.5 medidas/s
Normativas consideradas
Estándar de referencia: JIS C 1609:1993 y CNS 5119 especificación
general en Clase A
Nivel de polución: 2
6.2. AMBIENTE
6.2.1. Condiciones ambientales de utilización
Temperatura de referencia: 23° ± 5°C Temperatura de utilización: 5° ÷ 40°C Humedad relativa admitida: <80%HR Temperatura de almacenamiento: -10° ÷ 60°C Humedad de almacenamiento: <70%HR Max altitud de uso: 2000m
Este instrumento está conforme con los requisitos de la norma EMC 2004/108/EC
6.3. ACCESORIOS
6.3.1. Accesorios en dotación
Bolsa para transporte
Pila (no insertada)
Manual de instrucciones
ES - 10
HT309
7. ASISTENCIA
7.1. CONDICIONES DE GARANTÍA
Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Siempre que el instrumento deba ser reenviado al servicio post - venta o a un distribuidor, el transporte será a cargo del cliente. La expedición deberá, en cada caso, ser previamente acordada. Acompañando a la expedición debe ser incluida una nota explicativa sobre los motivos del envío del instrumento. Para la expedición utilice sólo en embalaje original, cada daño causado por el uso de embalajes no originales será a cargo del cliente. El constructor declina toda responsabilidad por daños causados a personas u objetos.
La garantía no se aplica en los siguientes casos:
Reparaciones y/o sustituciones de accesorios y pilas (no cubiertas por la garantía).
Reparaciones que se deban a causa de un error de uso del instrumento o de su uso
con aparatos no compatibles.
Reparaciones que se deban a causa de embalajes no adecuados.
Reparaciones que se deban a la intervención de personal no autorizado.
Modificaciones realizadas al instrumento sin explícita autorización del constructor.
Uso no contemplado en las especificaciones del instrumento o en el manual de uso.
El contenido del presente manual no puede ser reproducido de ninguna forma sin la autorización del fabricante.
Nuestros productos están patentados y las marcas registradas. El fabricante se reserva en derecho de aportar modificaciones a las características y a los precios si esto es una mejora tecnológica.
ASISTENCIA
Si el instrumento no funciona correctamente, antes de contactar con el Servicio de Asistencia, controle el estado de las pilas, de los cables y sustitúyalos si fuese necesario. Si el instrumento continúa manifestando un mal funcionamiento controle si el procedimiento de uso del mismo es correcto según lo indicado en el presente manual.
Si el instrumento debe ser reenviado al servicio post venta o a un distribuidor, el transporte es a cargo del Cliente. La expedición deberá, en cada caso, previamente acordada.
Acompañando a la expedición debe incluirse siempre una nota explicativa sobre el motivo del envío del instrumento.
Para la expedición utilice sólo el embalaje original, daños causados por el uso de embalajes no originales serán a cargo del Cliente.
ES - 11
HT309
8. APÉNDICE A: NIVELES DE ILUMINACIÓN RECOMENDADOS
En la Tabla 2 aparecen los valores de iluminación recomendados (expresados en Lux, dividir por 10.76 para obtener los correspondientes valores en fc) para distintos tipos de ambientes:
AMBIENTE AMBIENTE
TRABAJO Sala de conferencias, recepción 200 Lugar de culto 700 Oficina 1000
LUX LUX
NEGOCIO
750 Escaleras, corredor 150
~
1500 Escaparate, mostrador 750
~
2000 Detrás del mostrador 1500~3000
~
~ ~
200
1500
FABRICA
Línea de producción 300 Verificación de producto 750 Montaje de piezas electrónicas 1500 Entrada/salida de materiales 150
HOTEL
Sala, sala TV, guardarropas 100 Recepción 200 Caja 750
Tabla 2: valores de iluminación recomendados.
HOSPITAL
750 Habitaciones, almacén 100
~
1500 Am bulatorio médico 300
~
3000 Sala de operaciones 750~1500
~
300 Primeros auxilios 750
~
ESCUELA
200 Auditorio, gimnasio 100
~
500 Aula 200
~
~ ~
~
~ ~
200 750
1500
300 750
~ 1000 Laboratorio, biblioteca 500 ~ 1500
ES - 12
DEUTSCH
Benutzerhandbuch
Copyright HT ITALIA 2012 Ausführung DE 1.01 - 06/02/2012
HT309
INHALTSVERZEICHNIS:
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN .................................................. 2
1.1. Vorwort .................................................................................................................. 2
1.2. Während der Anwendung ...................................................................................... 2
1.3. Nach Gebrauch ..................................................................................................... 2
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG .................................................................................... 3
3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG ................................................................. 3
3.1. Vorbereitende Prüfung .......................................................................................... 3
3.2. Versorgung des Gerätes ....................................................................................... 3
3.3. Kalibration ............................................................................................................. 3
3.4. Lagerung ............................................................................................................... 3
4. BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................................................ 4
4.1. Gerätebeschreibung .............................................................................................. 4
4.2. Beschreibung der Funktionstasten ........................................................................ 5
4.2.1. HOLD/L.S. (Light Source) Taste ................................................................................... 5
4.2.2. LX/FC/CD Taste ............................................................................................................ 5
4.2.3. MEM/READ Taste ......................................................................................................... 6
4.2.4. Löschung des internen Speichers ................................................................................. 6
4.2.5. MAX/MIN/AVG Funktionen ............................................................................................ 6
4.2.6. Deaktivierung der Auto Power OFF Funktion ................................................................ 6
4.2.7. ZERO Taste .................................................................................................................. 6
4.3. Messung ................................................................................................................ 7
4.3.1. Messung der Beleuchtungsstärke ................................................................................. 7
4.3.2. Messung der Lichtstärke ............................................................................................... 7
5. WARTUNG UND PFLEGE .............................................................................................. 8
5.1. Batteriewechsel ..................................................................................................... 8
5.2. Reinigung .............................................................................................................. 8
5.3. LEBENSENDE ...................................................................................................... 8
6. TECHNISCHE DATEN .................................................................................................... 9
6.1. Technische Eigenschaften .................................................................................... 9
6.1.1. Spektrum-Antwort .......................................................................................................... 9
6.1.2. Sensor ........................................................................................................................... 9
6.1.3. Allgemeine Eigenschaften ........................................................................................... 10
6.2. Umweltbedingungen ............................................................................................ 10
6.2.1. Klimabedingungen für den Gebrauch .......................................................................... 10
6.3. Zubehör ............................................................................................................... 10
6.3.1. Mitgeliefertes Zubehör ................................................................................................. 10
7. SERVICE ....................................................................................................................... 11
7.1. Garantiebedingungen .......................................................................................... 11
7.2. Service ................................................................................................................ 11
8. ANHANG A: EMPFOHLENE BELEUCHTUNGSSTÄRKE............................................. 12
DE - 1
HT309
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN
Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsnormen für elektronische Messgeräte. Zur Sicherheit des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen,
denen folgendes Symbol voran gestellt ist. Achten Sie bei Messungen mit äußerster Sorgfalt auf folgende Bedingungen:
Benutzen Sie das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Gas oder Material, Dampf oder Staub
Führen Sie keine Messungen in feuchter oder nasser Umgebung durch
Benutzen Sie das Messgerät nicht, wenn es sich in einem schlechten Zustand befindet,
z.B. wenn Sie eine Unterbrechung, Deformierung, Bruch, fremde Substanz, keine Anzeige, und so weiter feststellen
Berühren Sie die Photodiode nicht während der Messung, um Beschädigungen des Gerätes durch statische Elektrizität oder Kontamination zu vermeiden
In dieser Bedienungsanleitung wird folgendes Symbol benutzt:
Vorsicht: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch kann zur Beschädigung des Messgerätes und/oder seiner Bestandteile führen.
1.1. VORWORT
Um falsche Ablesungen zu vermeiden, ersetzen Sie die Batterie, wenn das Symbol “ ” im Display erscheint.
1.2. WÄHREND DER ANWENDUNG
Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig.
Das Nichtbefolgen der Verwarnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Wenn sich während der Messung der Wert der Anzeige nicht verändert, prüfen Sie, ob die HOLD-Funktion aktiv ist.
1.3. NACH GEBRAUCH
Wenn die Messungen abgeschlossen sind, schalten Sie das Gerät aus.
Wenn das Gerät für eine lange Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie.
WARNUNG
DE - 2
HT309
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das Gerät HT309 ist ein digitales Präzisions-Luxmeter, das hauptsächlich für die Messung der Beleuchtungsstärke sowohl von weißen Lichtquellen als auch von LED-Quellen von verschiedenen Farben geeignet ist, die in Lux (Lx) oder Footcandle (Fc) ausgedrückt wird. Das Gerät entspricht den CIE (Internationale Beleuchtungs-kommission) Normen über die Spektrum-Antwort und korrigiert nach dem Kosinus des Einfallswinkels des Lichtes. Der Silicium-Photodioden-Sensor garantiert die Messungsstabilität.
Es stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Messung der Beleuchtungsstärke bis 400kLux / 40kFc
Messung der Lichtstärke (in Candela ausgedrückt)
Auswahl der Messeinheit: Lx/Fc/CD
Lichtquelle: Weiße Lichtquellen und LED-Quellen in ihrem sichtbaren Spektrum
Hochpräzise und schnelle Messung
Data HOLD Funktion
MAX/MIN/AVG Funktionen
Nullstellung des Werts im Display
Einstellung der Korrekturfaktoren der Spektrum-Antwort
Interner Speicher zur Abspeicherung der Messergebnisse
Auto Power OFF
Automatische Bereichswahl
3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG
3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG
Die gesamte Ausrüstung ist vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft worden. Es wurde dafür Sorge getragen, dass das Messgerät Sie unbeschädigt erreicht.
Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu entdecken, der während des Transportes verursacht worden sein könnte. Sollten Sie Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte sofort an den Lieferanten.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, der in § 6.3 aufgeführt wird. Bei Diskrepanzen verständigen Sie den Händler. Sollte es notwendig werden, das Gerät zurückzuschicken, bitte folgen Sie den Anweisungen in § 7
3.2. VERSORGUNG DES GERÄTES
Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt durch eine 9V alkalische Batterie des Modells NEDA1604, JIS006P, IEC6F22, im Lieferumfang enthalten. Um eine Batterieentladung vermeiden, wurde die Batterie nicht ins Gerät eingelegt. Zum Einlegen der Batterie, folgen Sie den Anweisungen in § 5.1. Das Symbol “ ” erscheint, wenn die Batterie erschöpft ist. Um die Batterie zu ersetzen, folgen Sie den Anweisungen in § 5.1.
3.3. KALIBRATION
Das Gerät erfüllt die technischen Merkmale, die in diesem Handbuch beschrieben werden. Die Einhaltung der Spezifikationen wird für 12 Monate garantiert.
3.4. LAGERUNG
Um die Genauigkeit der Messungen nach einer Zeit der Lagerung unter äußersten Umgebungs-Bedingungen zu garantieren, warten Sie eine Zeit lang, damit das Gerät zu den normalen Messbedingungen zurückkehrt (lesen Sie in den Angaben zu den Umgebungs-Spezifikationen in § 6.2).
DE - 3
HT309
4. BEDIENUNGSANLEITUNG
4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
LEGENDE:
1. LCD-Anzeige
2.
LX/FC/CD
3.
MEM/READ
4. S Pfeiltaste
5. Taste (ON/OFF) / (Auto Power OFF)
6.
ZERO
7.
HOLD/L.S.
8. T Pfeiltaste
9. Photodioden-Sensor
Taste
Taste
Taste
Taste
Abb. 1: Gerätebeschreibung
DE - 4
HT309
4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN
Einige Funktionstasten an der Frontplatte des Gerätes haben eine doppelte Funktion, die Sie aktivieren können, indem Sie die Taste mehr als 1 Sekunde gedrückt halten.
4.2.1. HOLD/L.S. (Light Source) Taste
¾ Drücken Sie die HOLD/L.S Taste, um den Wert der gemessenen Größe auf der
Anzeige einzufrieren. Das Symbol “HOLD” erscheint auf dem Display. Drücken Sie die HOLD/L.S. Taste wieder zum Verlassen der Funktion.
¾ Drücken und Halten Sie die HOLD/L.S. Taste für mehr als 1 Sekunde zur Auswahl der
zu messenden Lichtquelle. Verfahren Sie wie folgt:
1. Im unteren Display, betrachten Sie das blinkende Symbol “Lx”, wo 0 < x < 9 die Nummer der Quelle angibt.
2. Mit den Pfeiltasten S oder T wählen Sie die gewünschte Quelle unter den verfügbaren Optionen L0 ÷ L9 aus (siehe Tabelle )
3. Drücken Sie die HOLD/L.S. Taste zur Einstellung des eventuellen Korrekturfaktors für die Ablesung des Gerätes (nur für die personalisierbaren Quellen L7, L8 und L9). Die Angabe des Werts des Parameters blinkt im Display. Verwenden Sie die Pfeiltasten S oder T für die Einstellung (drücken und halten Sie die Tasten für eine schnellere Auswahl) des Werts zwischen 0.001 und 1.999. Der Wert der Quellen L0 ÷ L5 kann nicht geändert werden.
Symbol im Display Quellentyp Korrekturfaktor
L0 Standard-Licht 1.000
L1 Weiße LED 0.990
L2 Rote LED 0.516
L3 Gelbe LED 0.815
L4 Grüne LED 1.216
L5 Blaue LED 1.475
L6 Violette LED 1.148
L7 Personalisierbar 1.000
L8 Personalisierbar 1.000
L9 Personalisierbar 1.000
Tabelle 1: Liste der verfügbaren Quellen
4. Drücken und Halten Sie die HOLD/L.S. Taste für mehr als 1 Sekunde zur Bestätigung der Operation. Die Symbole im Display hören auf zu blinken.
4.2.2. LX/FC/CD Taste
¾ Drücken Sie die LX/FC/CD Taste zur Auswahl der Messeinheit der Beleuchtungsstärke
unter den Optionen “LUX” und “FC” (1Fc = 10.764Lux ; 1Lux = 0.09290Fc).
¾ Drücken und Halten Sie die LX/FC/CD Taste für mehr als 1 Sekunde zur Auswahl der
Messung der Lichtstärke (siehe § 4.3.2).
DE - 5
HT309
4.2.3. MEM/READ Taste
¾ Drücken Sie die MEM/READ Taste zur Abspeicherung des Datums im Display im
internen Speicher. Die Angabe der Speicherstelle (max. 99 Stellen) und das Symbol “M” werden sofort an der unteren linken Ecke des Displays angezeigt. Die Steuerung ist nicht aktiv, wenn die HOLD-Funktion aktiv ist. Mit aktivierter “AVG”-Funktion, durch Drücken der MEM/READ Taste können Sie den durchschnittlichen Wert (AVG) des Datums im Display abspeichern.
¾ Drücken und Halten Sie die MEM/READ Taste für mehr als 1 Sekunde, um die im
inneren Speicher des Geräts gespeicherten Daten im Display aufzurufen. Die Symbole “MEM” und “R” zusammen mit der Nummer der letzten benutzten Speicherstelle werden im Display angezeigt. Mit den Pfeiltasten T oder S wählen Sie die Speicherstellen aus. Der entsprechende abgespeicherte Wert erscheint auf dem Display. Drücken Sie die MEM/READ Taste zum Verlassen der Funktion.
4.2.4. Löschung des internen Speichers
Zur Löschung des internen Speichers, wie folgt vorgehen:
1. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste aus.
2. Drücken und Halten Sie die MEM/READ Taste während Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste einschalten. Die Meldungen “MEM” und “CLr” erscheinen kurz im Display und die Nummer der Speicherstelle kehrt zu “01” zurück.
4.2.5. MAX/MIN/AVG Funktionen
Drücken sie die Pfeiltaste S zur Anzeige des Maximalen, Minimalen und Durchschnittlichen Werts der gemessenen Größe. Die Werte werden ständig aktualisiert und erscheinen zyklisch jedes Mal, dass Sie dieselbe Taste erneut drücken. Die Symbole “MIN”, “MAX” und “AVG” erscheinen auf der Anzeige. Drücken und Halten Sie die Pfeiltaste S für mehr als 1 Sekunde zum Verlassen der Funktion.
4.2.6. Deaktivierung der Auto Power OFF Funktion
Um die interne Batterie nicht unnötig zu belasten, schaltet sich das Gerät ca. 5 Minuten nach der letzten Funktionswahl automatisch aus. Das Symbol “ Display. Zur Deaktivierung der automatischen Ausschaltung, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken und Halten Sie die ON/OFF Taste für mehr als 1 Sekunde. Das Symbol “
verschwindet von der Anzeige.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um die Funktion automatisch zu aktivieren.
4.2.7. ZERO Taste
Sollte die Anzeige “000” auf dem Display nicht angezeigt sein wenn Sie den Schutzdeckel auf den Photodioden-Sensor stellen, drücken Sie die ZERO Taste zur automatischen Nullstellung des Werts im Display. Die Meldung “AdJ” wird während dieses Verfahrens im Display angezeigt. Die Meldung “CAP” wird im Display angezeigt, wenn Sie die ZERO Taste drücken und der Schutzdeckel nicht auf dem Sensor gestellt ist. Bringen Sie den Schutzdeckel in Stellung und wiederholen Sie das Verfahren, wenn nötig.
” erscheint auf dem
DE - 6
HT309
4.3. MESSUNG
4.3.1. Messung der Beleuchtungsstärke
1. Legen Sie den Schutzdeckel auf den Photodioden-Sensor.
2. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste ein.
3. Eventuell stellen Sie das Display auf Null durch Drücken der ZERO Taste (siehe §
4.2.7).
4. Wählen Sie die Messeinheit Lux oder Fc im Gerät durch Drücken der LX/FC/CD Taste aus (siehe § 4.2.2).
5. Wählen Sie den zu messenden Quellentyp durch Drücken und Halten der HOLD/L.S. Taste für mehr als 1 Sekunde (siehe § 4.2.1). Die Standard-Quelle ist Typ “L0”.
6. Stellen Sie den Sensor in horizontaler Position und senkrecht gerichtet mit Bezug auf die zu messende Quelle. Der Wert der Beleuchtungsstärke wird im Display angezeigt, mit automatischer Skala-Änderung.
7. Eventuell drücken Sie die HOLD/L.S. Taste (siehe § 4.2.1) zum Einfrieren des Datums im Display.
8. Drücken Sie die MEM/READ Taste zur Abspeicherung des Datums, gelesen in Echtzeit und im Display angezeigt, im Speicher.
9. Decken Sie den Sensor wieder ab und schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit der Messung fertig sind.
4.3.2. Messung der Lichtstärke
Die Lichtstärke, in Candela (Cd) ausgedrückt, wird vom Gerät nach der folgenden Formel berechnet:
Lichtstärke (Cd) = Beleuchtungsstärke (Lux/Fc) x Abstand von der Quelle (m2/ft2)
1. Legen Sie den Schutzdeckel auf den Photodioden-Sensor.
2. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste ein.
3. Eventuell stellen Sie das Display auf Null durch Drücken der ZERO Taste (siehe
§ 4.2.7).
4. Wählen Sie die Messeinheit im Gerät durch Drücken und Halten der LX/FC/CD Taste für mehr als eine Sekunde aus. Das Symbol “CD” erscheint auf dem Display.
5. Mit den Pfeiltasten S oder T wählen Sie die Messeinheit des Abstands (m oder ft) aus und bestätigen Sie mit der LX/FC/CD Taste.
6. Stellen Sie den Wert des Abstands des Messpunktes von der Lichtquelle (nur vom Standard-Typ “L0”) mithilfe der Pfeiltasten S oder T ein (drücken und halten Sie die Pfeiltasten für eine schnelle Einstellung) und bestätigen Sie mit der LX/FC/CD Taste.
7. Stellen Sie den Sensor in horizontaler Position und senkrecht gerichtet mit Bezug auf die zu messende Quelle. Der Wert der Lichtstärke wird im Display angezeigt, mit automatischer Skala-Änderung.
8. Eventuell drücken Sie die HOLD/L.S. Taste (siehe § 4.2.1) zum Einfrieren des Datums im Display.
9. Drücken Sie die MEM/READ Taste zur Abspeicherung des Datums, gelesen in Echtzeit und im Display angezeigt, im Speicher.
10. Decken Sie den Sensor wieder ab und schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit der Messung fertig sind.
DE - 7
HT309
5. WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Nur Fachleute oder ausgebildete Techniker sollten dieses Wartungs­Verfahren durchführen. Entfernen Sie alle Kabel aus den Eingangs­Anschlüssen, bevor Sie die Wartung durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hohem Luftfeuchtigkeitspegel oder hohen Temperaturen. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch wieder aus. Falls das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, entfernen Sie die Batterie, um Flüssigkeitslecks zu vermeiden, die die innere Schaltkreise des Gerätes beschädigen könnten.
5.1. BATTERIEWECHSEL
Wenn im Display das Symbol “ ” erscheint, muss die Batterie gewechselt werden.
1. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste aus.
2. Drücken Sie auf den Deckel des Batteriefaches und drücken Sie in die Richtung des Pfeils.
3. Entfernen Sie die leere Batterie und ersetzen Sie mit einer neuen Batterie desselben Typs (siehe § 6.1.2).
4. Bringen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder in Stellung.
5. Entsorgen Sie die Batterien nicht zusammen mit Hausmüll. Gemäß den europäischen Richtlinien müssen sie getrennt entsorgt und recycelt werden.
5.2. REINIGUNG
Zum Reinigen des Gerätes kann ein weiches trockenes Tuch verwendet werden. Benutzen Sie keine feuchten Tücher, Lösungsmittel oder Wasser, usw. Wenn nötig, können Sie die Linse aus weißem Kunststoff mit einem feuchten Tuch reinigen.
5.3. LEBENSENDE
WARNUNG: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät, die Batterie und die
einzelnen Zubehörteile fachgemäß und getrennt voneinander entsorgt werden müssen.
DE - 8
HT309
p
(
)
6. TECHNISCHE DATEN
6.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Die Genauigkeit bezieht sich auf folgende Umweltbedingungen: Temperatur 23°C ± 5°C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 70%RH.
Das Gerät ist für eine weiße Standard-Lichtquelle mit Glühlampe bei einer Temperatur / Farbe von 2856°K entsprechend der Klasse A kalibriert.
Die Kalibration für LED-Quellen (mit anderen Spektrum-Antworten als die Antwort des weißen Standard-Lichts) wird mit Bezug auf die Kalibration für die weiße Standard­Lichtquelle in der Klasse A mithilfe von geeigneten Korrekturfaktoren berechnet (siehe Tabelle )
Messung der Beleuchtungsstärke (Autorange)
Messbereich (Lux) 40 400 4000 40k 400k
Auflösung (Lux) 0.01 0.1 1 10 100
Genauigkeit ± (3%Anzeige)
Messbereich (Fc) 40 400 4000 40k
Auflösung (Fc) 0.01 0.1 1 10
Genauigkeit ± (3%Anzeige)
ANMERKUNG 1: 1Fc=10.76Lux, 1Klux=1000Lux, 1Kfc=1000Fc ANMERKUNG 2: bei anderen Temperaturen/Farben als den Bezugs-Temperaturen/Farben wird die Genauigkeit zu 6%Anzeige. Abstandsbereich für die Messung der Lichtstärke: 0,01 ÷ 30,47m / 0.01 ÷ 99.99ft
6.1.1. Spektrum-Antwort
Die Spektrum-Antwort der Photodiode mit Filter ist fast identisch mit der CIE photo­optischen Kurve V(λ), wie im folgenden Graph gezeigt.
Genauigkeit mit Bezug auf die Winkelabweichung von der Kosinus-Charakteristik
30° ± 2% 60° ± 6% 80° ± 25%
100
90
%
80 70 60 50 40
findlichkeit
30 20 10
0
Relative Em
380 440 500 560 620 680 740
Wellenlänge (nm)
V(λ)
V(?)
HT309
HT307
Abb. 2: CIE Kurve V(λ).
6.1.2. Sensor
Der Sensor ist eine Silicium-Photodiode mit Filter auf der Spektrum-Antwort.
DE - 9
HT309
6.1.3. Allgemeine Eigenschaften
Mechanische Eigenschaften
Abmessungen: 130 (L) x 55 (B) x 38 (H) mm Abmessungen des Sensors: 80 (L) x 55 (B) x 25 (H) mm Kabellänge: ca. 1,5m Gewicht (inklusive Batterie): 250g
Stromversorgung
Batterietyp: 1x9V Batterie Typ NEDA 1604 IEC 6F22 Batteriewarnanzeige: Das Symbol “ ” erscheint auf dem Display Batterielebensdauer: ca. 200 Stunden
Anzeige
Eigenschaften: LCD, 6 Ziffern, 4000 Punkte plus Dezimalpunkt Überlastanzeige: Das Symbol “OL” erscheint auf dem Display Abtastrate: 2,5 Messungen/Sek.
Bezugsnormen
Bezugs-Standard: JIS C 1609:1993 und CNS 5119 allgemeine
Spezifikation in der Klasse A
Verschmutzungsgrad: 2
6.2. UMWELTBEDINGUNGEN
6.2.1. Klimabedingungen für den Gebrauch
Bezugstemperatur: 23° ± 5°C Betriebstemperatur: 5° ÷ 40°C Zulässige Betriebs-Luftfeuchtigkeit: < 80%RH Lagertemperatur: -10° ÷ 60°C Lager-Luftfeuchtigkeit: < 70%RH Maximale Betriebshöhe: 2000m
Dieses Gerät ist konform im Sinne der Richtlinien EMC 2004/108/EG.
6.3. ZUBEHÖR
6.3.1. Mitgeliefertes Zubehör
Transporttasche
Batterie (nicht eingelegt)
Benutzerhandbuch
DE - 10
HT309
7. SERVICE
7.1. GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen.
Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Transportkosten werden vom Kunden getragen. Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen (erkannte Mängel). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Reparatur und/oder Ersatz von Zubehör und Batterien (nicht durch die Garantie gedeckt)
Reparaturen, die aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder durch unsachgemäße Kombination mit inkompatiblen Zubehörteilen oder Geräten erforderlich werden.
Reparaturen, die aufgrund von Beschädigungen durch ungeeignete Transportverpackung erforderlich werden.
Reparaturen, die aufgrund von vorhergegangenen Reparaturversuchen durch ungeschulte oder nicht autorisierte Personen erforderlich werden.
Geräte, die modifiziert wurden, ohne dass das ausdrückliche Einverständnis des Herstellers dafür vorlag.
Gebrauch, der den Eigenschaften des Gerätes und den Bedienungsanleitungen nicht entspricht.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne das Einverständnis des Herstellers in keiner Form reproduziert werden
Unsere Produkte sind patentiert und unsere Warenzeichen eingetragen. Wir behalten uns das Recht vor, Spezifikationen und Preise aufgrund eventuell notwendiger technischer Verbesserungen oder Entwicklungen zu ändern.
7.2. SERVICE
Für den Fall, dass das Gerät nicht korrekt funktioniert, stellen Sie vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler sicher, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist und funktionieren, und sie ersetzen, wenn nötig. Stellen Sie sicher, dass Ihre Betriebsabläufe der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgehensweise entsprechen.
Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Transportkosten werden vom Kunden getragen. Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen (erkannte Mängel). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen.
DE - 11
HT309
8. ANHANG A: EMPFOHLENE BELEUCHTUNGSSTÄRKE
In der Tabelle 2: Empfohlene Beleuchtungsstärke sind die empfohlenen Werte der Beleuchtungsstärke (in Lux ausgedrückt; Teilen Sie durch 10,76 für die entsprechenden Werte in Fc) für die verschiedenen Umgebungstypen angegeben:
UMGEBUNG UMGEBUNG
ARBEITSPLATZ
Konferenzraum, Rezeption 200 Aufenthaltsraum 700 Büro 1000
LUX LUX
GESCHÄFT
750 Innere Treppe, Flur 150
~
1500 Schaufenster, Ladentisch 750~1500
~
2000 Schaufenster 1500~3000
~
~
200
FABRIK
Herstellungslinie 300 Produktprüfung 750 Einbau elektronischer Teile 1500 Waren-Eingang/Ausgang 150
HOTEL Wohnzimmer, TV-Raum, Garderobe
Rezeption 200 Kasse 750
100
Tabelle 2: Empfohlene Beleuchtungsstärke
KRANKENHAUS
750 Patientenzimmer, Lager 100
~
1500 Arztpraxis 300
~
3000 Operat ionssaal 750
~
300 Notaufnahme 750
~
SCHULE
200 Auditorium, Turnhalle 100
~
500 Klassenzimmer 200
~
1000 Labor, Bibliothek 500~1500
~
~ ~ ~ ~
~ ~
200
750 1500 1500
300
750
DE - 12
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
Copyright HT ITALIA 2012 Version FR 1.01 - 06/02/2012
HT309
TABLE DES MATIÈRES :
1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............................................................. 2
1.1. Instructions préliminaires ....................................................................................... 2
1.2. Pendant l’utilisation ................................................................................................ 2
1.3. Après l’utilisation .................................................................................................... 2
2. DESCRIPTION GENERALE ............................................................................................ 3
3. PREPARATION A L'UTILISATION .................................................................................. 3
3.1. Vérification initiale .................................................................................................. 3
3.2. Alimentation de l'instrument ................................................................................... 3
3.3. Etalonnage ............................................................................................................ 3
3.4. Conservation ......................................................................................................... 3
4. MODE D'UTILISATION ................................................................................................... 4
4.1. Description de l’instrument .................................................................................... 4
4.2. Description des touches de fonction ...................................................................... 5
4.2.1. Touche HOLD/L.S. (Light Source ou source de lumière) .............................................. 5
4.2.2. Touche LX/FC/CD ......................................................................................................... 5
4.2.3. Touche MEM/READ ...................................................................................................... 6
4.2.4. Effacement de la mémoire interne ................................................................................ 6
4.2.5. Fonctions MAX/MIN/AVG .............................................................................................. 6
4.2.6. Désactivation de la fonction Auto Power OFF ............................................................... 6
4.2.7. Touche ZERO ............................................................................................................... 6
4.3. Opérations de mesure ........................................................................................... 7
4.3.1. Mesure d'éclairement .................................................................................................... 7
4.3.2. Mesure de l’intensité lumineuse .................................................................................... 7
5. ENTRETIEN .................................................................................................................... 8
5.1. Remplacement de la pile ....................................................................................... 8
5.2. Nettoyage de l'instrument ...................................................................................... 8
5.3. Fin de la durée de vie ............................................................................................ 8
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES .................................................................................. 9
6.1. Spécifications techniques ...................................................................................... 9
6.1.1. Réponse spectrale ........................................................................................................ 9
6.1.2. Capteur .......................................................................................................................... 9
6.1.3. Caractéristiques générales .......................................................................................... 10
6.2. Environnement .................................................................................................... 10
6.2.1. Conditions environnementales d'utilisation ................................................................. 10
6.3. Accessoires ......................................................................................................... 10
6.3.1. Accessoires fournis ..................................................................................................... 10
7. ASSISTANCE ................................................................................................................ 11
7.1. Conditions de garantie ......................................................................................... 11
7.2. Assistance ........................................................................................................... 11
8. APPENDICE A : NIVEAUX D'ECLAIREMENT RECOMMANDES ................................. 12
FR - 1
HT309
1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE
Cet instrument a été conçu conformément aux directives de sécurité relatives aux instruments de mesure électroniques. Afin d’éviter tout endommagement de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire
attentivement toutes les remarques précédées du symbole . Avant et pendant l’exécution des mesures, veuillez respecter scrupuleusement ces indications :
Eviter d’utiliser l’instrument en la présence de gaz ou matériaux explosifs, de combustibles ou dans des endroits poussiéreux.
Ne pas effectuer de mesures dans des endroits humides.
Ne pas effectuer de mesures si vous détectez des anomalies telles qu’une
déformation, une cassure, des fuites de substances, une absence d’affichage de l’écran, etc.
Ne pas toucher le capteur photodiode pendant l'exécution de la mesure afin d'éviter tout endommagement de l'instrument provoqué par l'électricité statique ou des contaminations.
Dans ce manuel, on utilisera le symbole suivant :
Attention : s'en tenir aux instructions dont au manuel d'utilisation. Une utilisation inappropriée peut endommager l'instrument et/ou ses composants.
1.1. INSTRUCTIONS PRELIMINAIRES
Afin d'éviter toute lecture incorrecte, remplacer la batterie lorsque le symbole « »
s'affiche à l'écran lors de l'allumage.
1.2. PENDANT L’UTILISATION
Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes.
ATTENTION
Le non-respect des avertissements et/ou instructions pourrait endommager l’instrument et/ou ses composants et mettre en danger l’utilisateur.
Si une valeur mesurée ou le signe d’une grandeur sous test restent constants pendant
la mesure, contrôler si la fonction HOLD (Verr) est activée.
1.3. APRES L’UTILISATION
Lorsque les mesures sont terminées, éteindre l'instrument.
Si l’instrument n’est pas utilisé pendant longtemps, retirer la batterie.
FR - 2
HT309
2. DESCRIPTION GENERALE
L'instrument HT309 est un luxmètre numérique de précision pour mesurer principalement l'éclairement tant de sources de lumière blanche que de sources DEL de couleurs différentes exprimé en Lux (Lx) ou Photocandela (Fc). L'instrument est conforme aux réglementations CIE (Commission Internationale de l'Éclairage) pour ce qui est de la réponse spectrale et effectue la correction selon le cosinus de l'angle d'incidence de la lumière. Le capteur à photodiode au silicium garantit la stabilité de la mesure.
Voici les fonctions disponibles :
Mesure d'éclairement jusqu'à 400kLux / 40kFc
Mesure de l'intensité lumineuse (exprimée en Candela)
Sélection de l'unité de mesure : Lx/Fc/CD
Source de lumière : blanche et sources DEL dans leur spectre visible
Haute précision et exécution rapide de la mesure
Fonction Data HOLD
Fonctions MAX/MIN/AVG
Mise à zéro de la valeur affichée
Réglage des facteurs de correction de la réponse spectrale
Mémoire interne pour la sauvegarde des résultats de mesure
Auto Power OFF
Autorange
3. PREPARATION A L'UTILISATION
3.1. VERIFICATION INITIALE
L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état.
Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide afin de détecter des dommages qui auraient pu avoir lieu pendant le transport. En cas d’anomalies, n’hésitez pas à contacter votre commissionnaire de transport.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires listés à la § 6.3.1. Dans le cas contraire, contacter le revendeur. S’il était nécessaire de renvoyer l’instrument, veuillez respecter les instructions dont à la § 7.
3.2. ALIMENTATION DE L'INSTRUMENT
L'instrument est alimenté par 1 pile alcaline de 9V de type NEDA1604, JIS006P, IEC6F22 incluse dans l'emballage. Afin d'éviter qu'elle se décharge, la pile n'est pas montée sur l'instrument. Pour l’introduction de la pile, veuillez suivre les instructions de la §. Lorsque la pile est déchargée, le symbole « » s'affiche. Remplacer la pile en suivant les instructions de la § 5.1.
3.3. ETALONNAGE
L’instrument est conforme aux spécifications techniques décrites dans ce manuel. Ses performances sont garanties pendant 12 mois.
3.4. CONSERVATION
Afin d’assurer la précision des mesures, après une longue période de stockage en conditions environnementales extrêmes, il est conseillé d’attendre le temps nécessaire afin que l’instrument revienne aux conditions normales (voir Conditions environnementales à la § 6.2.1).
FR - 3
HT309
4. MODE D'UTILISATION
4.1. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
LEGENDE :
1. Afficheur LCD
2. Touche
3. Touche
4. Touche flèche S
5. Touche (ON/OFF) / OFF)
6. Touche
7. Touche
8. Touche flèche T
9. Capteur photodiode
LX/FC/CD MEM/READ
(Auto Power
ZERO HOLD/L.S.
Fig. 1 : Description de l’instrument
FR - 4
HT309
4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION
Certaines touches de fonction sur le panneau frontal ont une double utilisation qui peut être activée en gardant cette touche appuyée pendant plus d'une seconde.
4.2.1. Touche HOLD/L.S. (Light Source ou source de lumière)
¾ Appuyer sur la touche HOLD/L.S pour activer le verrouillage de la valeur de la
grandeur affichée à l'écran. Le symbole « HOLD » s'affiche à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche HOLD/L.S. pour quitter cette fonction.
¾ Appuyer sur la touche HOLD/L.S. pendant plus d'une seconde pour sélectionner la
source lumineuse sous test. Suivre cette procédure :
1. Remarquer dans le sous-afficheur le clignotement du symbole « Lx » où 0 < x < 9 montre le numéro de la source.
2. Utiliser les touches flèche S ou T pour sélectionner la source souhaitée parmi les options disponibles L0 ÷ L9 (voir Tableau 1).
3. Appuyer sur la touche HOLD/L.S. pour le réglage éventuel du facteur de correction sur la lecture de l'instrument (seulement pour les sources personnalisables L7, L8 et L9). L’indication de la valeur du paramètre clignote à l'écran. Utiliser les touches flèche S ou T pour le réglage (garder les touches appuyées pour une opération rapide) de la valeur comprise entre 0.001 et 1.999. Les valeurs des sources L0 ÷ L5 ne peuvent pas être modifiées.
Symbole à l'écran Type de source Facteur de correction
L0 Lumière standard 1.000 L1 DEL blanche 0.990 L2 DEL rouge 0.516 L3 DEL jaune 0.815 L4 DEL verte 1.216 L5 DEL bleue 1.475 L6 DEL violette 1.148 L7 Personnalisable 1.000 L8 Personnalisable 1.000 L9 Personnalisable 1.000
Tableau 1 : Liste des sources disponibles
4. Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche HOLD/L.S. pour confirmer l’opération. Les symboles cessent de clignoter à l'écran.
4.2.2. Touche LX/FC/CD
¾ Appuyer sur la touche LX/FC/CD pour sélectionner l'unité de mesure de l'éclairement
en choisissant entre les options « LUX » et « FC » (1Fc = 10.764Lux ; 1Lux =
0.09290Fc).
¾ Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche LX/FC/CD pour sélectionner la
mesure de l'intensité lumineuse (voir la § 4.3.2).
FR - 5
HT309
4.2.3. Touche MEM/READ
¾ Appuyer sur la touche MEM/READ pour sauvegarder dans la mémoire interne la
donnée affichée à l'écran. L’indication de l'emplacement de mémoire (99 emplacements maxi) et le symbole « M » sont affichés instantanément dans la partie inférieure gauche de l'écran. La commande n'est pas active avec la fonction HOLD activée. Avec la fonction « AVG » activée, la pression de la touche MEM/READ sauvegarde en mémoire la valeur moyenne (AVG) de la donnée affichée à l'écran.
¾ Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche MEM/READ permet d'activer la
fonction de rappel à l'écran des données sauvegardées dans la mémoire interne. Les symboles « MEM » et « R » avec le numéro du dernier emplacement de mémoire utilisé sont montrés à l'écran. Appuyer sur les touches flèche T ou S pour sélectionner les emplacements de mémoire. La valeur sauvegardée correspondante apparaît à l’écran. Appuyer sur la touche MEM/READ pour quitter cette fonction.
4.2.4. Effacement de la mémoire interne
Pour l'effacement de la mémoire interne, suivre cette procédure :
1. Eteindre l'instrument par la touche ON/OFF
2. Garder la touche MEM/READ enfoncée pendant l'allumage de l'instrument par la touche ON/OFF. Les messages « MEM » et « CLr » s'affichent à l'écran pendant quelques secondes et le numéro d'emplacement de mémoire est ramené à la valeur « 01 ».
4.2.5. Fonctions MAX/MIN/AVG
Appuyer sur la touche flèche S pour afficher les valeurs Minimum, Maximum et Moyenne de la grandeur mesurée. Les valeurs sont continuellement mises à jour et se présentent cycliquement à chaque nouvelle pression de la même touche. Les symboles « MIN », « MAX » et « AVG » sont affichés à l'écran. Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche flèche S pour quitter cette fonction.
4.2.6. Désactivation de la fonction Auto Power OFF
Pour ne pas décharger la pile interne, l'instrument s'éteint automatiquement après presque 5 minutes d'inutilisation. Le symbole « » s'affiche à l'écran. Pour désactiver l'arrêt auto, suivre cette procédure :
Allumer l'instrument.
Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche ON/OFF. Le symbole «
disparaît de l'écran.
Eteindre et rallumer l'instrument pour valider automatiquement cette fonction.
4.2.7. Touche ZERO
Appuyer sur la touche ZERO pour effectuer la mise à zéro automatique de la valeur affichée au cas où, en positionnant le couvercle de protection sur le capteur à photodiode, l'indication « 000 » ne serait pas présente. Le message « AdJ » est affiché à l'écran pendant l'opération. Le message « CAP » s'affiché à l'écran si on appuie sur la touche ZERO sans couvercle de protection placé sur le capteur. Mettre le couvercle et le cas échéant répéter à nouveau l'opération.
»
FR - 6
HT309
4.3. OPERATIONS DE MESURE
4.3.1. Mesure d'éclairement
1. Introduire le couvercle de protection sur le capteur à photodiode.
2. Eteindre l'instrument par la touche ON/OFF.
3. Effectuer la mise à zéro éventuelle de l'afficheur en appuyant sur la touche ZERO (voir la § 4.2.7).
4. Sélectionner l'unité de mesure Lux ou Fc sur l'instrument en appuyant sur la touche LX/FC/CD (voir la § 4.2.2).
5. Sélectionner le type de source sous test en appuyant sur la touche HOLD/L.S. pendant plus d'une seconde (voir la § 4.2.1). La source standard est le type « L0 ».
6. Positionner le capteur horizontalement et perpendiculairement à la source sous test. La valeur d'éclairement est montrée à l'écran avec le changement automatique de l'échelle.
7. Appuyer le cas échéant sur la touche HOLD/L.S. (voir la § 4.2.1) pour verrouiller cette donnée à l'écran.
8. Appuyer sur la touche MEM/READ pour sauvegarder en mémoire la donnée lue en temps réel à l'écran.
9. Recouvrir le capteur et éteindre l'instrument une fois les opérations terminées.
4.3.2. Mesure de l’intensité lumineuse
L’intensité lumineuse, exprimée en Candela (Cd), est calculée par l'instrument sur la base de cette formule :
Intensité lumineuse (Cd) = éclairement (Lux/Fc) x distance de la source (m2/ft2)
1. Introduire le couvercle de protection sur le capteur à photodiode.
2. Eteindre l'instrument par la touche ON/OFF.
3. Effectuer la mise à zéro éventuelle de l'afficheur en appuyant sur la touche ZERO (voir la § 4.2.7).
4. Sélectionner l'unité de mesure sur l'instrument en appuyant sur la touche LX/FC/CD pendant plus d'une seconde. Le symbole « CD » s'affiche à l'écran.
5. Utiliser les touches flèche S ou T pour sélectionner l'unité de mesure de la distance (m ou pieds ft) et confirmer par la touche LX/FC/CD.
6. Régler la valeur de la distance du point de mesure de la source lumineuse (de type « L0 » standard seulement) à l'aide des touches flèche S ou T (garder les touches flèche appuyées pour un réglage rapide) et confirmer par la touche LX/FC/CD.
7. Positionner le capteur horizontalement et perpendiculairement à la source sous test. La valeur d'intensité lumineuse est montrée à l'écran avec le changement automatique de l'échelle.
8. Appuyer le cas échéant sur la touche HOLD/L.S. (voir la § 4.2.1) pour verrouiller cette donnée à l'écran.
9. Appuyer sur la touche MEM/READ pour sauvegarder en mémoire la donnée lue en temps réel à l'écran.
10. Recouvrir le capteur et éteindre l'instrument une fois les opérations terminées.
FR - 7
HT309
5. ENTRETIEN
ATTENTION
Seuls des techniciens qualifiés peuvent effectuer les opérations d'entretien. Avant d'effectuer l'entretien, retirer tous les câbles des bornes d'entrée.
Ne pas utiliser l’instrument dans des endroits ayant un taux d’humidité et/ou de température élevé. Ne pas exposer l’instrument en plein soleil.
Toujours éteindre l’instrument après utilisation. Si l’instrument ne doit pas être utilisé pendant une longue période, veuillez retirer la pile afin d’éviter toute fuite de liquides qui pourraient endommager les circuits internes de l’instrument.
5.1. REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole «
» clignote sur l'afficheur, il faut remplacer la batterie.
1. Eteindre l'instrument par la touche ON/OFF.
2. Appuyer sur le couvercle du logement des piles et pousser dans le sens de la flèche.
3. Retirer la pile déchargée et la remplacer par une nouvelle du même type (voir la §
6.1.3).
4. Remettre en place le couvercle du logement des piles.
5. Ne pas traiter les piles avec les déchets ménagers. Conformément aux directives européennes, les piles usées doivent être soumises à un tri sélectif et éliminés convenablement par un système de recyclage écologique.
5.2. NETTOYAGE DE L'INSTRUMENT
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’instrument. Ne jamais utiliser de solvants, de chiffons humides, de l’eau, etc. Le cas échéant, le verre en plastique blanc du capteur peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide.
5.3. FIN DE LA DUREE DE VIE
ATTENTION : ce symbole indique que l’instrument, ses accessoires et la pile
doivent être soumis à un tri sélectif et éliminés convenablement.
FR - 8
HT309
(
)
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
6.1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
L'imprécision se réfère aux conditions environnementales suivantes : température de 23°C ± 5°C, avec un taux d'humidité relative <70%HR.
L'instrument est calibré pour la source de lumière blanche standard avec une ampoule à incandescence à température/couleur de 2856°K selon la Classe A.
L'étalonnage pour les sources DEL (ayant des réponses spectrales autres que celle de la lumière blanche standard) est obtenu sur la base de l'étalonnage pour la source de lumière blanche standard en Classe A en utilisant des facteurs de correction opportuns (voir Tableau 1).
Mesure d'éclairement (Autorange)
Fin d'échelle (Lux) 40 400 4000 40k 400k
Résolution (Lux) 0.01 0.1 1 10 100
Imprécision ± (3%lecture)
Fin d'échelle (Fc) 40 400 4000 40k
Résolution (Fc) 0.01 0.1 1 10
Imprécision ± (3%lecture)
REMARQUE1 : 1Fc=10.76Lux, 1Klux=1000Lux, 1Kfc=1000Fc REMARQUE2 : pour température/couleur autre que celle de la référence, la précision passe à 6%lecture Echelle distance pour mesure d'intensité lumineuse : 0.01 ÷ 30.47m / 0.01 ÷ 99.99ft
Précision sur la déviation angulaire de la caractéristique du cosinus
30° ± 2% 60° ± 6% 80° ± 25%
6.1.1. Réponse spectrale
La réponse spectrale de la photodiode avec filtre est presque identique à la courbe CIE photo-optique V(λ) comme il est montré dans le graphique suivant.
100
90 80
%
70 60 50 40 30 20 10
Sensibilité relative
0
380 440 500 560 620 680 740
V(λ)
V(?)
HT309
HT307
Longueur d’onde (Nm)
Fig. 2 : Courbe CIE V(λ).
6.1.2. Capteur
Le capteur est une photodiode au silicium avec filtre sur la réponse spectrale.
FR - 9
HT309
6.1.3. Caractéristiques générales
Caractéristiques mécaniques
Dimensions : 130 (L) x 55 (La) x 38 (H) mm Dimensions capteur : 80 (L) x 55 (La) x 25 (H) mm Longueur câble : environ 1.5m Poids (avec pile) : 250g
Alimentation
Type de pile : 1 pile de 9V type NEDA 1604 IEC 6F22 Indication de pile déchargée : symbole « » à l'écran
Autonomie piles : 200 heures environ
Afficheur
Caractéristiques : LCD, 6 chiffres, 4000 points plus point décimal Indication hors échelle : symbole « OL » à l'écran Vitesse d’échantillonnage : 2.5 mesures/s
Normes considérées
Standard de référence : JIS C 1609:1993 et CNS 5119 spécification
générale en Classe A
Degré de pollution : 2
6.2. ENVIRONNEMENT
6.2.1. Conditions environnementales d'utilisation
Température de référence : 23° ± 5°C Température d’utilisation : 5° ÷ 40°C Humidité relative autorisée : <80%HR Température de stockage : -10° ÷ 60°C Humidité de stockage : <70%HR Altitude d'utilisation maximale : 2000m
Cet instrument est conforme aux conditions de la directive EMC 2004/108/CE
6.3. ACCESSOIRES
6.3.1. Accessoires fournis
Sac de transport
Pile (non insérée)
Manuel d’utilisation
FR - 10
HT309
7. ASSISTANCE
7.1. CONDITIONS DE GARANTIE
Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Si l’instrument doit être renvoyé au service après-vente ou à un revendeur, le transport est à la charge du Client. Cependant, l’expédition doit être convenue d’un commun accord à l'avance. Le produit retourné doit toujours être accompagné d’un rapport qui établit les raisons du retour. Pour l’envoi, n’utiliser que l’emballage d’origine ; tout endommagement causé par l’utilisation d’emballages non originaux sera débité au Client. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués à des personnes ou à des objets.
La garantie n’est pas appliquée dans les cas suivants :
Toute réparation et/ ou remplacement d’accessoires ou de batteries (non couverts par la garantie).
Toute réparation pouvant être nécessaire en raison d’une mauvaise utilisation de l’instrument ou son utilisation avec des outils non compatibles.
Toute réparation pouvant être nécessaire en raison d’un emballage inapproprié.
Toute réparation pouvant être nécessaire en raison d’interventions sur l’instrument
réalisées par une personne sans autorisation.
Toute modification sur l’instrument réalisée sans l’autorisation du fabricant.
Utilisation non présente dans les caractéristiques de l’instrument ou dans le manuel
d’utilisation.
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sous aucune forme sans l’autorisation du fabricant.
Nos produits sont brevetés et leurs marques sont déposées. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits ou les prix, si cela est dû à des améliorations technologiques.
7.2. ASSISTANCE
Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service d’assistance, veuillez vérifier l'état de la pile et la remplacer si besoin en est. Si l’instrument ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier que la procédure d’utilisation est correcte et qu’elle correspond aux instructions données dans ce manuel.
Si l’instrument doit être renvoyé au service après-vente ou à un revendeur, le transport est à la charge du Client. Cependant, l’expédition doit être convenue d’un commun accord à l'avance. Le produit retourné doit toujours être accompagné d’un rapport qui établit les raisons du retour. Pour l’envoi, n’utiliser que l’emballage d’origine ; tout endommagement causé par l’utilisation d’emballages non originaux sera débité au Client.
FR - 11
HT309
XLUX
8. APPENDICE A : NIVEAUX D'ECLAIREMENT RECOMMANDES
Au Tableau 2 on affiche les valeurs d'éclairement recommandées (exprimées en Lux, les diviser par 10.76 afin d'obtenir les valeurs correspondantes en Fc) pour des types d'environnements différents :
MILIEU MILIEU
DE TRAVAIL Salle de conférences, réception 200 Lieu de culte 700 Bureau 1000
LU
MAGASIN
750 Escalier interne, couloir 150
~
1500 Vitrine, comptoir 750
~
2000 Au-delà de la vitrine 1500
~
200
~
1500
~
3000
~
USINE
Ligne de production 300 Contrôle produit 750 Assemblage parties électron. 1500 Entrée/sortie marchandises 150
HOTEL
Salon, salle TV, vestiaire 100 Réception 200 Caisse 750
Tableau 2 : Valeurs d'éclairement recommandées.
HOPITAL
750 Chambres des malades, entrepôt 100
~
1500 Ambulatoire médical 300
~
3000 Salle d'opération 750
~
300 Urgences 750
~
ECOLE
200 Auditorium, salle de gym 100
~
500 Classe 200
~
1000 Laboratoire, bibliothèque 500
~
200
~
750
~
1500
~
1500
~
300
~
750
~
1500
~
FR - 12
Via della Boaria, 40
48018 – Faenza (RA)- Italy
Tel: +39-0546-621002 (4 linee r.a.)
Fax: +39-0546-621144
Email: ht@htitalia.it
http://www.ht-instruments.com
Loading...