HT instruments HT12 User Manual [en, de, es, it]

ITA
HT12
MANUALE D’USO
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA
simbolo
ATTENZIONE
Non effettuare misure in ambienti umidi Non effettuare misure in presenza di gas o
materiali esplosivi, combustibili o in ambienti polverosi
Evitare contatti con il circuito in esame se non
si stanno effettuando misure
Evitare contatti con parti metalliche esposte,
con terminali di misura inutilizzati, circuiti, ecc
Non effettuare alcuna misura qualora si
riscontrino anomalie nello strumento come, deformazioni, rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display, ecc
Prestare particolare attenzione quando si
effettuano misure di tensioni superiori a 20V in quanto è presente il rischio di shock elettrici
Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli:
Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti.
Strumento con doppio isolamento
Lo strumento può pinzare cavi non isolati in tensione corrispondenti alla categoria di misura indicata su di esso
Tensione o Corrente AC
Tensione o Corrente DC
ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento indica che l'apparecchiatura, i suoi accessori e le batterie devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto
1.1 Istruzioni preliminari
ATTENZIONE
Questo strumento è stato progettato per un
utilizzo in un ambiente con livello di inquinamento 2
Può essere utilizzato per misure di TENSIONE
e CORRENTE su installazioni in CAT III 300V e CAT II 600V
Solo i puntali forniti a corredo dello strumento
garantiscono gli standard di sicurezza. Essi devono essere in buone condizioni e sostituiti, se necessario, con modelli identici
Non effettuare misure su circuiti che superano i
limiti di tensione specificati
Non effettuare misure in condizione ambientali
al di fuori delle limitazioni indicate nel § 8
Controllare se le batterie sono inserite
correttamente
Prima di collegare i puntali al circuito in esame,
controllare che il selettore sia posizionato correttamente
Controllare che il display LCD e il selettore
indichino la stessa funzione
Prima di azionare il selettore, scollegare i
puntali di misura dal circuito in esame
Quando lo strumento è connesso al circuito in
esame non toccare mai un qualunque terminale inutilizzato
Se, durante una misura, il valore o il segno
della grandezza in esame rimangono costanti controllare se è attivata la funzione HOLD
1.2 Definizione di categoria di sovratensione
In accordo alla norma IEC/EN61010-1 i circuiti sono suddivisi nelle seguenti categorie di misura:
La CAT IV serve per le misure effettuate su una sorgente di
un’installazione a bassa tensione
La CAT III serve per le misure effettuate in installazioni all’interno
di edifici
La CAT II serve per le misure effettuate su circuiti collegati
direttamente all’installazione a bassa tensione
La CAT I serve per le misure effettuate su circuiti non collegati
direttamente alla RETE DI DISTRIBUZIONE
2. DESCRIZIONE GENERALE
Lo strumento HT12 esegue le seguenti misure:
Tensione DC e AC Corrente DC e AC tramite sonda a pinza integrata Resistenza e Test Continuità Frequenza corrente e tensione
Ciascuna di queste funzioni può essere selezionata tramite un selettore a 7 posizioni. Sono inoltre presenti i tasti funzione DH e RH (vedere § 5.1 e § 5.2) e una barra grafica analogica. La grandezza selezionata appare sul display LCD con indicazioni dell’unità di misura e delle funzioni abilitate. Lo strumento è inoltre dotato di un dispositivo di Auto Power OFF che provvede a spegnere automaticamente lo strumento trascorsi 10 minuti dall'ultima pressione dei tasti funzione o rotazione del selettore
3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
3.1 Controlli iniziali
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere. Si consiglia inoltre di controllare che l’imballaggio contenga tutte le parti indicate al § 8 In caso di discrepanze contattare il rivenditore. Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al § 9
3.2 Alimentazione dello strumento Lo strumento è alimentato tramite 2x1.5V batterie AAA LR03 fornite in dotazione. Quando la batteria è scarica appare il simbolo " ". Per sostituire la batteria seguire le istruzioni riportate al §7
3.3 Taratura Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le prestazioni dello strumento sono garantite per un anno
3.4 Conservazione
Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedere le specifiche ambientali elencate al § 8
4. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO E DEL DISPLAY
Copyright HT ITALIA 2013 Versione IT 1.02 - 15/02/2013
5. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE
5.1 Tasto DH
La pressione del tasto DH attiva il mantenimento del valore della grandezza visualizzata a display. Conseguentemente alla pressione di tale tasto la scritta "H" e il simbolo “ ” appaiono a display. Premere nuovamente il tasto DH per uscire dalla funzione
5.2 Tasto RH Premere il tasto RH per attivare il cambio portata manuale sullo strumento spegnendo la scritta "AUTO" e mostrando il simbolo “ ” a display. Premere il tasto RH per oltre 1 secondo o ruotare il selettore per uscire dal modo manuale e ripristinare il modo Autorange automaticamente attivo ad ogni accensione
6. ESECUZIONE DELLE MISURE
6.1 Misura di Tensione DC/AC
ATTENZIONE
La massima tensione AC/DC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedano i limiti indicati in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe
causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo
strumento
1. Selezionare la posizione o . I simboli “DC” o “AC” e “AUTO” sono presenti a display. Premere il tasto RH per la selezione del campo di misura manuale (vedere § 5.2)
2. Posizionare il puntale rosso ed il puntale nero rispettivamente nei punti a potenziale (+) e (-) del circuito in esame (per tensione DC). Il valore della tensione è mostrato a display
3. Il messaggio "O.L" indica che il valore di tensione eccede il valore massimo misurabile
4. Nella misura di tensione DC la visualizzazione del simbolo "-" sul display dello strumento indica che la tensione ha verso opposto rispetto al collegamento eseguito
5. Per l’uso della funzione Data HOLD vedere il § 5.1
6.2 Misura di Corrente con sensore a pinza
ATTENZIONE
Non eseguire misure su circuiti con tensione
maggiore di 600V AC/DC tra le fasi o maggiore di 300V AC/DC tra fase e terra al fine di evitare shock elettrici e possibili danni allo strumento
Non eseguire misure con puntali di misura collegati
all’impianto
Non applicare forti vibrazioni al sensore a pinza
durante la misura e mantenere le dita al di sotto della barriera di protezione del sensore
6.2.1 Misura di Corrente DC
1. Selezionare la posizione . I simboli “DC” e “AUTO” sono presenti a display. Premere il tasto RH per la selezione del campo di misura manuale (vedere § 5.1)
2. Eseguire l’azzeramento ruotando l’apposito regolatore
presente sulla parte centrale del sensore a pinza. Il valore “0.0”
deve essere presente a display per eseguire misure corrette
3. Inserire un conduttore nella fessura del sensore a pinza collocandolo al centro delle due frecce indicatrici nella parte frontale della pinza (vedere Figura) e rispettando il verso della freccia presente nella parte laterale della pinza
4. Leggere il risultato della misura a display. La visualizzazione del simbolo "-" sul display dello strumento indica che la corrente ha verso opposto rispetto al collegamento eseguito
6.2.2 Misura di Corrente AC
1. Selezionare la posizione . I simboli AC” e “AUTO” sono presenti a display. Premere il tasto RH per la selezione del campo di misura manuale (vedere § 5.1)
2. Inserire un conduttore nella fessura del sensore a pinza collocandolo al centro delle due frecce indicatrici nella parte frontale della pinza (vedere Figura) e rispettando il verso della freccia presente nella parte laterale della pinza
3. Leggere il risultato della misura a display
4. Per l’uso della funzione Data HOLD vedere il § 5.1
6.3 Misura di Resistenza e Test Continuità
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi
1. Selezionare la posizione / . I simboli “M ” e “O.L sono presenti a display. Premere il tasto RH per la selezione del campo di misura manuale (vedere § 5.1)
2. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame. Il valore della resistenza è visualizzato a display
3. Il test di continuità è sempre attivo e il cicalino suona per valori di resistenza <30 . In modo Manuale Il simbolo “ ” appare solo nella portata 340
6.4 Misura di Frequenza
ATTENZIONE
Non eseguire misure su circuiti con tensione maggiore di 600V AC/DC tra le fasi o maggiore di 300V AC/DC tra fase e terra al fine di evitare shock elettrici e possibili danni allo strumento
6.4.1 Misura di Frequenza della tensione
1. Selezionare la posizione Hz. Premere il tasto RH per la selezione del campo di misura manuale (vedere § 5.1)
2. Posizionare i puntali nei punti desiderati del circuito in esame. Il valore della frequenza (in kHz o MHz) è mostrato a display
6.4.2 Misura di Frequenza della corrente
1. Selezionare la posizione Hz. Premere il tasto RH per la selezione del campo di misura manuale (vedere § 5.1)
2. Posizionare il conduttore al centro delle frecce del sensore a pinza. Il valore (in kHz o MHz) è mostrato a display
NON COLLEGARE SIMULTANEAMENTE I PUNTALI DI
MISURA E IL SENSORE A PINZA ALL’IMPIANTO
7. SOSTITUZIONE BATTERIE
Quando sul display appare il simbolo " " occorre sostituire le batterie operando nel modo seguente:
1. Spegnere lo strumento con il tasto OFF
2. Rimuovere il guscio protettivo dallo strumento
3. Svitare la vite di fissaggio del vano batteria e rimuoverlo
4. Rimuovere le batterie e sostituirle con altre dello stesso tipo
5. Riposizionare il coperchio del vano batteria
8. SPECIFICHE TECNICHE
Incertezza riferita a 23°C± 5°C, <75%RH
Corrente AC
Protezione da sovraccarichi: 72A AC/DC per 10s
Corrente DC
Protezione da sovraccarichi: 72A AC/DC per 10s
Tensione AC
Impedenza di ingresso: 10M ; Prot. sovraccarichi: 720V AC/DC per 10s
Tensione DC
Impedenza di ingresso: 10M ; Prot. sovraccarichi: 720V AC/DC per 10s
Resistenza e Test Continuità
Frequenza
Corrente minima misurabile: 15A ; Tensione minima misurabile: 30V Sicurezza: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-031, IEC/EN61010-2-032
Categoria di misura: CAT III 300V , CAT II 600V, Grado di inquinamento: 2 Isolamento: doppio isolamento Conformità a direttiva 2004/108/CE (EMC) e 2006/95/CE (LVD) Display: LCD, ¾ cifre, 3400 punti con bargraph
Campo misura
Risoluzione
Incertezza
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%lettura+5cifre) (50/60Hz)
Campo misura
Risoluzione
Incertezza
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%lettura+5cifre)
Campo misura
Risoluzione
Incertezza
0.000 3.400V
0.001V
(1.5%lettura+5cifre) (50-400Hz)
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Campo misura
Risoluzione
Incertezza
0.000 340.0mV
0.001mV
(1.5%lettura+4cifre)
0.000 3.400V
0.001V
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Campo misura
Risoluzione
Incertezza
0.0 340.0
0.1
(1.0%lettura+3cifre)
Cicalino attivo per R<30 10
Solo nel campo 340
0.000 3.400k
0.001k
0.00 34.00k
0.01k
0.0 340.0k
0.1k
0.000 3.400M
0.001M
(5.0%lettura+5cifre)
0.00 34.00M
0.01M
(15.0%lettura+5cifre)
Tipo misura
Campo
Incertezza
Corrente
0 10kHz
(0.1%lettura+1cifra)
Tensione
0 300kHz
Frequenza di campionamento: circa 400ms (circa 20ms bargraph) Indicazione fuori scala: simboli “O.L” o “-O.L” a display Alimentazione: 2x1.5V batterie tipo AAA LR03 UM-4 Auto Power OFF: dopo 10 minuti di non utilizzo (non disattivabile) Temperatura di riferimento: 23°C± 5°C; <75%RH Temperatura di lavoro: 0 40°C ; <85%RH Temperatura di conservazione: -20 60°C ; <85%RH Max altitudine di utilizzo: 2000m Max diametro conduttore pinzabile: 6mm Dimensioni (LxLaxH): 128x87x24mm Peso (con batterie): 210g Accessori in dotazione: batterie, manuale d’uso, cartolina di garanzia
9. ASSISTENZA
9.1 Condizioni di garanzia
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post ­vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota
esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballo originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti
9.2 Assistenza
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato della batteria e dei cavi e sostituirli se necessario. Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso è conforme a quanto indicato nel presente manuale. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le
motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale; ogni danno causato dall’utilizzo di
imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – ITALY Tel: +39-0546-621002 Fax: +39-0546-621144 Web: www.ht-instruments.com Email: ht@htitalia.it
ENG
HT12
USER MANUAL
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASUREMENTS
This instrument complies with safety Standard IEC/EN61010-1 related to electronic measuring instruments. For your own safety and to avoid damaging the instrument follow the procedures described in this instruction manual and read carefully all notes preceded by this
symbol
CAUTION
Avoid measuring in humid or wet places Avoid measuring in rooms where explosive
gas, combustible gas, steam or excessive dust is present
Keep you insulated from the object under test Do not touch exposed metal parts such as test
lead ends, sockets, fixing objects, circuits etc.
Avoid doing that if you notice anomalous
conditions such as breakages, deformations, fractures, leakages of battery fluid, blind display etc.
Be careful when measuring voltages exceeding
20V to avoid risks of electrical shock
The following symbols are used in user manual and on the meter:
CAUTION - refer to the instruction manual - an improper use may damage the instrument or its components
Double insulated meter
The instrument can clamp not insulated live cables corresponding to the measurement category indicated on them
AC voltage or current
DC voltage or current
CAUTION: this symbol indicates that equipment, its accessories and battery shall be subject to a separate collection and correct disposal
1.1 Preliminary instructions
CAUTION
This instrument has been designed for use in
environments with pollution degree 2
It can be used for VOLTAGE and CURRENT
measurements on installations with overvoltage category CAT III 300V and CAT II 600V
Only the leads supplied with the instrument
guarantee compliance with the safety standards in force. They must be under good conditions and, if necessary, replaced with identical ones
Do not test or connect to any circuit exceeding
the specified overload protection
Do not effect measurements under
environmental conditions exceeding the limits
indicated in § 8 Make sure that batteries are properly installed Before connecting the test probes to the
installation, make sure that the function
selector is positioned on the required
measurement Make sure that LCD and function selector
indicate the same function When changing the range, first disconnect the
test leads from the circuit under test in order to
avoid any accident When the instrument is connected to
measuring circuits never touch any unused
terminal If during measurement the displayed values
remain constant check whether the HOLD
function is active
1.2 Measuring overvoltage category definitions
According to the IEC/EN61010-1 guidelines the circuits are divided into the following measurement categories:
CAT IV is for measurements performed at the source of the low-
voltage installation CAT III is for measurements performed in the building installation CAT II is for measurements performed on circuits directly
connected to the low voltage installation CAT I is for measurements performed on circuits not directly
connected to MAINS
2. GENERAL DESCRIPTION
HT12 performs the following measurements:
DC and AC voltage DC and AC current by using integrated sensor fork clamp Resistance and continuity test Voltage and current frequency
All selectable by means of a 7-position function selector. Function keys DH and RH in addition to an analogical bargraph are also available (see § 5.1 and § 5.2). The selected quantity is displayed with indication of measuring unit and active functions. The instrument is provided with an Auto Power Off function consisting in an automatic switching off 10 minutes after last pressure on keys or rotation of selector. To resume normal operation, switch on the instrument again
3. PREPARATION FOR USE
3.1 Initial checks
This instrument was checked both mechanically and electrically prior to shipment. All possible cares and precautions were taken to let you receive the instrument under perfect conditions. Notwithstanding we suggest you to check it rapidly (any damage may have occurred during transport – if so please contact the local distributor from whom you bought the item). Make sure that all standard accessories mentioned in § 8 are included. Should you have to return back the instrument for any reason please follow the instructions mentioned in § 9
3.2 Supply voltage The instrument is powered by 2x1.5V batteries AAA LR03 included in the packaging. When batteries are low the symbol " " is displayed. To replace/insert batteries follow the instructions indicated in § 7
3.3 Calibration The instrument complies with the technical specifications contained in this manual and such compliance is guaranteed for 12 months
3.4 Storage
After a period of storage under extreme environmental conditions exceeding the limits mentioned in § 8 let the instrument resume normal operating conditions before using it
4. INSTRUMENT AND DISPLAY DESCRIPTION
Copyright HT ITALIA 2013 Release EN 1.02 - 15/02/2013
5. FUNCTION KEYS DESCRIPTION
5.1 DH key
By pressing DH key the measured value is hold on the display where the symbols "H" and “ ” appear. Pressing again DH to disable this function and resume normal operation
5.2 RH key By pushing RH key, the manual mode is activated, the “AUTO” symbol disappears and the symbol “ ” is displayed. To quit this function keep RH key pressed for at least 1 second or rotate the selector into another position. The Autorange mode is automatically active whenever you switch on the meter
6. HOW TO PERFORM THE MEASUREMENTS
6.1 DC/AC Voltage measurement
CAUTION
Maximum input for AC/DC voltage measurements is 600V. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the meter
1. Rotate the selector on or position. The “DC” or “AC” and “AUTO” symbols are shown at display. Press RH key for the selection of manual range (see § 5.2)
2. Connect the red and black test leads to the positive and negative poles of the circuit under test respectively (for DC voltage). The voltage value is displayed
3. If the message "O.L" is displayed the maximum voltage value was exceeded
4. On DC voltage measurement the symbol "-" on the instrument display indicates that voltage has opposite direction compared to the previous connections
5. For Data HOLD feature see § 5.1
6.2 Current measurement with fork sensor clamp
CAUTION
Do not perform measurements on circuits with a
voltage exceeding 600V AC/DC between phases or exceeding 300V AC/DC between phase and ground to avoid possible shock hazard
Do not perform measurements with test leads
connected to the circuit under test
Do not apply strong vibrations to the clamp sensor
and keep the fingers behind the protective bar during measurements
6.2.1 DC Current measurement
1. Rotate the selector on position. The “DC” and “AUTO” symbols are displayed. Press RH key for the selection of manual range (see § 5.2)
2. Perform zeroing operation turning the adjust knob which is present on the central part of the clamp sensor. The “0.0” value should be displayed to perform correct measurements
3. Put the conductor in the fork of clamp sensor at the centre of the arrows keys which are present in the frontal side (see picture) and respect the current direction as indicated by the arrow key which is present on the meter sideways
4. The current value is displayed. The symbol "-" on the instrument display indicates that the current has opposite direction compared to the previous connection
6.2.2 AC Current measurement
1. Rotate the selector onto position. The “AC” and “AUTO” symbols are displayed. Press RH key for the selection of manual range (see § 5.2)
2. Put the conductor in the fork of clamp sensor at the centre of the arrows keys which are present in the frontal side (see picture) and respect the current direction as indicated by the arrow key which is present on the meter sideways
3. The current value is displayed
4. For Data HOLD feature see § 5.1
6.3 Resistance and Continuity test measurements
CAUTION
Before taking resistance measurements on circuit remove power from the circuit under test and discharge all capacitors
1. Rotate the selector onto / position. The “M ” and “O.L symbols are displayed. Press RH key for the selection of manual range (see § 5.2)
2. Connect the test leads to the circuit under test. The resistance value is displayed
3. The continuity test is always active and the buzzer sounds when resistance values are lower than 30 . In Manual mode the “ ” symbol is displayed only in the 340 range
6.4 Frequency measurement
CAUTION
Do not perform measurements on circuits with a voltage exceeding 600V AC/DC between phases or exceeding 300V AC/DC between phase and ground to avoid possible shock hazard
6.4.1 Voltage frequency measurement
1. Rotate the selector on Hz position. Press RH key for the selection of manual range (see § 5.2)
2. Connect the test leads to the circuit under test. The frequency value (in kHz or MHz) is displayed
6.4.2 Current frequency measurement
1. Rotate the selector on Hz position. Press RH key for the selection of manual range (see § 5.2)
2. Put the conductor in the fork of clamp sensor at the centre of the arrows keys. The value (in kHz or MHz) is displayed
DO NOT CONNECT SIMULTANEOUSLY THE TEST LEADS
AND THE CLAMP SENSOR TO THE INSTALLATION
7. BATTERY REPLACEMENT
When the " " low battery indication is displayed the batteries must be replaced as follows:
1. Switch OFF the meter
2. Remove the protection holster from the instrument
3. Remove the fixing screw and the battery compartment cover
4. Remove batteries and replace with new ones of the same type
5. Replace battery compartment cover and holster
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
The accuracy is referred to 23°C± 5°C, <75%RH
AC Current
Overload protection: 72A AC/DC for 10s
DC Current
Overload protection: 72A AC/DC for 10s
AC Voltage
Input impedance: 10M ; Overload protection: 720V AC/DC for 10s
DC Voltage
Input impedance: 10M ; Overload protection: 720V AC/DC for 10s
Resistance and Continuity test
Frequency
Current sensitivity: 15A ; Voltage sensitivity: 30V Safety: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-031, IEC/EN61010-2-032
Measurement category: CAT III 300V , CAT II 600V, Pollution degree: 2 Insulation: double insulation Compliance with 2004/108/CE (EMC) and 2006/95/CE (LVD) Directives Display: LCD, ¾ dgt, 3400 points with bargraph
Meas. Range
Resolution
Accuracy
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%rd+5dgt) (50/60Hz)
Meas. Range
Resolution
Accuracy
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%rdg+5dgt)
Meas. Range
Resolution
Accuracy
0.000 3.400V
0.001V
(1.5%rdg+5dgt) (50-400Hz)
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Meas. Range
Resolution
Accuracy
0.000 340.0mV
0.001mV
(1.5%rdg+4dgt)
0.000 3.400V
0.001V
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Meas. Range
Resolution
Accuracy
0.0 340.0
0.1
(1.0%rdg+3dgt)
Buzzer active for R<30 10
Only on 340 range
0.000 3.400k
0.001k
0.00 34.00k
0.01k
0.0 340.0k
0.1k
0.000 3.400M
0.001M
(5.0%rdg+5dgt)
0.00 34.00M
0.01M
(15.0%rdg+5dgt)
Meas. Type
Meas. Range
Accuracy
Current
0 10kHz
(0.1%rdg+1dgt)
Voltage
0 300kHz
Sampling rate: approx 400ms (approx 20ms bargraph) Over range indication: “O.L” or “-O.L” symbols at display Power supply: 2x1.5V alkaline batteries type AAA LR03 UM-4 Auto Power OFF: after 10 minutes of idleness (not disable) Reference temperature/humidity: 23°C± 5°C (73°F ± 41°F) ; <75%RH Working temperature/humidity: 0 40°C (32°F 104°F) ; <85%RH Storage temperature/humidity: -20 60°C (-4°F 140°F) ; <85%RH Max height of use: 2000m (6562ft) Max diameter conductor : 6mm (0.2in) Dimensions (LxWxH): 128x87x24mm (5x3x1in) Weight (with batteries): 210g (7ounces) Included accessories: batteries, user manual
9. SERVICE
9.1 Warranty conditions
This instrument is guaranteed for one year against material or production defects, in accordance with our general sales conditions.
During the warranty period the manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product. Should you need for any reason to return back the instrument for repair or replacement take prior agreements with the local distributor from whom you bought it.
Do not forget to enclose a report describing the reasons for returning (detected fault). Use only original packaging. Any damage occurred in transit due to not original packaging will be charged anyhow to the customer
9.2 Service
Should the instrument not work properly, make sure that batteries are correctly installed and working before contacting your distributor, also check the test leads and replace them if necessary.
Should you need for any reason to return back the instrument for repair or replacement take prior agreements with the local distributor from whom you bought it.
Do not forget to enclose a report describing the reasons for returning (detected fault). Use only original packaging. Any damage occurred in transit due to not original packaging will be charged anyhow to the customer. The manufacturer will not be responsible for any damage to persons or things.
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – ITALY Tel: +39-0546-621002 Fax: +39-0546-621144 Web: www.ht-instruments.com Email: ht@htitalia.it
ESP
HT12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
El instrumento ha sido proyectado conforme a la directiva IEC/EN61010-1, relativa a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar dañar el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y preste particular atención a todas las notas precedidas por el
símbolo
ATENCIÓN
No efectúe medidas en entornos húmedos No efectúe medidas en presencia de gas o
materiales explosivos, combustibles o en ambientes con polvo
Evite el contacto con el circuito en examen si
no se están efectuando medidas
Evite contactos con partes metálicas
expuestas, con terminales de medidas inutilizados, circuitos, etc
No efectúe ninguna medida si encuentra
alguna anomalía en el instrumento como deformaciones, roturas, pérdidas de sustancias, ausencia de visualizador, etc
Preste particular atención cuando se efectúen
medidas de tensión superiores a 20V ya que existe el riesgo del choque eléctrico
En el presente manual y en el instrumento se utilizan los siguientes símbolos:
Atención: aténgase a las instrucciones indicadas en el manual; un uso impropio puede causar daños al instrumento o a sus componentes.
Instrumento con doble aislamiento
El instrumento puede pinzar los conductores activos no aislados correspondientes en la categoría de medida indicada sobre el mismo
Tensión o Corriente CA
Tensión o Corriente CC
ATENCIÓN: el símbolo adjunto indica que el instrumento pila y sus accesorios deben ser reciclados separadamente y tratados de modo correcto
1.1 Instrucciones preliminares
ATENCIÓN
Este instrumento ha sido proyectado para su
uso en entornos con nivel de polución 2
Puede ser utilizado para medidas de TENSIÓN
y CORRIENTE en instalaciones con CAT III 300V y CAT II 600V
Sólo las puntas de prueba incluidas en el
embalaje del instrumento garantizan las normas de seguridad. Por lo tanto deben estar en buenas condiciones e sustituirlas si fuese necesario con modelos idénticos
No efectúe medidas en circuitos que superen
los límites de corriente y tensión especificados
No efectúe medidas en condiciones
ambientales fuera de las limitaciones indicadas en el § 8
Controle que las pilas esté instaladas
correctamente
Antes de conectar las puntas al circuito en
examen, controle que el conmutador esté posicionado correctamente
Controle que el visualizador LCD y el
conmutador indiquen la misma función
Antes de accionar el conmutador, desconecte
las puntas de prueba del circuito en examen
Cuando el instrumento está conectado al
circuito en examen no toque nunca ningún terminal inutilizado
Si, durante una medida, el valor o el signo de
la magnitud en examen permanece constante controle si está activada la función HOLD
1.2 Definición de categoría de sobretensión
En acuerdo con la norma IEC/EN61010-1 los circuitos están subdivididos en las siguientes categorías de medida:
La CAT IV sirve para las medidas efectuadas sobre una fuente
de una instalación de baja tensión
La CAT III sirve para las medidas efectuadas en instalaciones
interiores de edificios
La CAT II sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos
conectados directamente a las instalaciones de baja tensión
La CAT I sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos no
conectados directamente a la RED DE DISTRIBUCIÓN
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El instrumento HT12 puede efectuar las siguientes medidas:
Tensión CC y CA Corriente CC y CA a través de sensor integrado Resistencia y Prueba Continuidad Frecuencia de corriente y tensión
Cada unos de estos parámetros pueden ser seleccionados mediante el selector rotativo de 7 posiciones. Existen las teclas función DH y RH (ver el § 5.1 y § 5.2) y barra gráfica. El parámetro seleccionado aparece en el visualizador con indicaciones de la unidad de medida y de las funciones puestas en marcha. El instrumento posee un dispositivo de autoapagado que apaga automáticamente el instrumento transcurridos 10 minutos desde la última vez que se presione una tecla o se haga rotar el selector.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
3.1 Controles iniciales
El instrumento, antes de ser enviado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles con el fin que el instrumento pueda ser enviado sin ningún daño. Por lo tanto aconsejamos controlar exhaustivamente el instrumento para encontrar eventuales daños producidos durante el transporte. Si se encontrase cualquier anomalía contacte inmediatamente con el transportista. Por otra parte le aconsejamos que controle que el embalaje contenga todas las piezas indicadas en el § 8 y en el caso de que exista cualquier discrepancia contacte con el distribuidor. Si por cualquier causa fuese necesario sustituir el instrumento, se ruega seguir las instrucciones indicadas en el § 9
3.2 Alimentación del instrumento
El instrumento se alimenta mediante 2x1.5V pilas modelo AAA LR03 incluidas en el embalaje. Cuando la pila está descargada aparece el símbolo " ". Para sustituir la pila siga las instrucciones reflejadas en el § 7
3.3 Calibrado
El instrumento respeta las características técnicas reflejadas en este manual. Las prestaciones del instrumento están garantizadas durante un año
3.4 Almacenamiento
Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento esté en condiciones normales antes de realizar cualquier medida (vea las especificaciones ambientales listadas en el § 8
4. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Y VISUALIZADOR
Copyright HT ITALIA 2013 Versión ES 1.02 - 15/02/2013
5. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS FUNCIÓN
5.1 Tecla DH
Pulsando la tecla DH activamos la congelación del valor leido en el
visualizador. Aparecerá en pantalla el mensaje "H” y el símbolo “ ” . Esta modalidad puede ser desactivada si pulsamos nuevamente la tecla DH
5.2 Tecla RH
Pulse la tecla RH para activar la modalidad manual y desactivar el símbolo "AUTO" presente en el visualizador y activar el simbolo “ ”.Pulse la tecla RH durante más de 1 segundo para salir del modo manual y volver al modo Autorango
6. INSTRUCCIONES OPERATIVAS
6.1 Medida de Tensión CC/CA
ATENCIÓN
La máxima tensión CC/CA de entrada es 600V. No mida tensiones que superen los límites indicados en este manual. Si se superan estos límites de tensión puede causar el choque eléctrico al usuario y daños al instrumento
1. Seleccione la posición o . Los símbolos “DC” o “AC” y “AUTO” aparecen en el visualizador. Pulse la tecla RH para activar el cambio de escala manual (ver § 5.2)
2. Posicione la punta roja y la punta negra respectivamente en los puntos con potencial (+) y (-) en el circuito en examen (para tensión CC). El valor de la tensión aparecen en el el visualizador
3. El mensaje "O.L" indica que el valor de la tensión es superior al fondo de escala
4. Para la medida de tensión CC el símbolo “-“ en el visualizador indica que el valor de la tensión está invertida respecto a la conexión anterior
5. Para el uso de la función HOLD ver el § 5.1
6.2 Medida de Corriente con sensor integrado
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico no
realice nunca medida en circutos con más de 600V CA/CC entre cables y 300V CA/CC entre conductor y tierra
No realice mediciones con los cables de prueba
conectados en el circuito en prueba
Cuando utilice el sensor tenga la precaución de que
no reciba golpes ni vibraciones excesivas y no efectúe mediciones con la mano después de la barrera de seguridad del paramanos
6.2.1 Medida de Corriente CC
1. Seleccione la posición . . Los símbolos “DC” y “AUTO” aparecen en el visualizador. Pulse la tecla RH para activar el cambio de escala manual (ver § 5.2)
2. Gire al botón de ajuste a Cero presente sobre el sensor para ajustar la lectura del visualizador a cero. El valor “0.0” deben estar visualizado para correcte medidas
3. Inserte en cable en el centro de las flechas marcadas en el sensor integrado (ver Figura) y observando la dirección de la flecha en el lado de sensor
4. El valor de la corriente será visualizado. El símbolo “-“ en el visualizador indica que la dirección de la corriente está invertida respecto a la conexión anterior
6.2.2 Medida de Corriente CA
1. Seleccione la posición . Los símbolos “AC” y “AUTO” aparecen en el visualizador. Pulse la tecla RH para activar el cambio de escala manual (ver § 5.2)
2. Inserte en cable en el centro de las flechas marcadas en el sensor integrado (ver Figura) y observando la dirección de la flecha en el lado de sensor
3. El valor de la corriente será visualizado
4. Para el uso de la función HOLD ver el § 5.1
6.3 Medida de Resistencia y Prueba de Continuidad
ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier medida en un circuito de resistencia, desconecte la alimentación del circuito y asegúrese que los condensadores estén descargados
1. Seleccione la posición / . Los símbolos “M ” y O.L aparecen en el visualizador. Pulse la tecla RH para activar el cambio de escala manual (ver § 5.2)
2. Inserte las dos puntas de prueba en el punto deseado del circuito, luego el instrumento muestra el resultado
3. La prueba de continuidad es siempre activa y el zumbador emite una señal acústica cuando el valor de la resistencia medida es inferior a 30 . En modo Manual el símbolo “ ” aparece sólo en el rango 340
6.4 Medida de Frecuencia
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico no realice nunca medida en circutos con más de 600V CA/CC entre cables y 300V CA/CC entre conductor y tierra
6.4.1 Medida de Frecuencia de la tensión
1. Seleccione la posición Hz. Pulse la tecla RH para activar el cambio de escala manual (ver § 5.2)
2. Inserte las dos puntas de prueba en el punto deseado del circuito, luego el instrumento muestra el resultado (en kHz o MHz)
6.4.2 Medida de Frecuencia de la corriente
1. Seleccione la posición Hz. Pulse la tecla RH para activar el cambio de escala manual (ver § 5.2)
2. Inserte en cable en el centro de las flechas marcadas en el sensor integrado. El valor (en kHz o MHz) es visualizado
NO CONECTE SIMULTÁNEAMENTE EL SENSOR INTEGRADO
Y LOS CABLES DE PRUEBA EN EL CIRCUITO EN MEDIDA
7. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Cuando sobre el visualizador LCD aparece el símbolo " " es necesario sustituir las pilas como sigue:
1. Apague el instrumento con la tecla OFF
2. Quite el protector del instrumento
3. Quite el tornillo de fijación de la tapa de pilas
4. Desconecte las pilas y inserte nueva pilas del mismo tipo
5. Vuelva a poner la parte inferior e inserte el protector
8. ESPECIFICACIONE TECNICAS
La incertidumbre es relacionada a 23°C± 5°C, <75%RH
Corriente CA
Protección contra sobrecarga: 72A CA/CC para 10s
Corriente CC
Protección contra sobrecarga: 72A CA/CC para 10s
Tensión CA
Impedancia de entrada: 10M ; Prot. sobrecarga: 720V CA/CC para 10s
Tensión CC
Impedancia de entrada: 10M ; Prot. sobrecarga: 720V CA/CC para 10s
Resistencia y Prueba de Continuidad
Frecuencia
Corriente mínima en medida: 15A ; Tensión mínima en medida: 30V Seguridad: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-031, IEC/EN61010-2-032
Categoria de medida: CAT III 300V , CAT II 600V, Nivel de Polución: 2 Aislamiento: doble aislamiento Conformidad en las Directivas 2004/108/CE (EMC) y 2006/95/CE (LVD) Visualizador: ¾ LCD, 3400 puntos con barra grafica
Campo medida
Resolución
Incertidumbre
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%lectura+5dgt) (50/60Hz)
Campo medida
Resolución
Incertidumbre
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%lectura+5dgt)
Campo medida
Resolución
Incertidumbre
0.000 3.400V
0.001V
(1.5%lectura+5dgt) (50-400Hz)
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Campo medida
Resolución
Incertidumbre
0.000 340.0mV
0.001mV
(1.5%lectura +4dgt)
0.000 3.400V
0.001V
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Campo medida
Resolución
Incertidumbre
0.0 340.0
0.1
(1.0%lectura +3dgt)
Zumbador activo para
R<30 10
Sólo en el rango 340
0.000 3.400k
0.001k
0.00 34.00k
0.01k
0.0 340.0k
0.1k
0.000 3.400M
0.001M
(5.0%lectura+5dgt)
0.00 34.00M
0.01M
(15.0%lectura+5dgt)
Tipo medida
Campo
Incertidumbre
Corriente
0 10kHz
(0.1%lectura+1dgt)
Tensión
0 300kHz
Frecuencia de muestreo: sobre 400ms (sobre 20ms barra grafica) Indicación fuera escala: OL” o bien “-OL” en el visualizador Alimentación: 2x1.5V pilas tipo AAA LR03 UM-4 AutoApagado: después 10 minutos de no utilizar (no puede ser desactivado) Temperatura/Humedad de referencia: 23°C± 5°C; <75%RH Temperatura/Humedad de uso: 0 40°C ; <85%RH Temperatura/Humedad de almacenaje: -20 60°C ; <85%RH Altitud max de uso: 2000m Diámetro max. conductor: 6mm Dimensiones (LxLaxH): 128x87x24mm Peso (incluidas las pilas): 210g Accesorios en dotación: pilas, manual de instrucciones
9. ASISTENCIA
9.1 Condiciones de garantía
Este equipo está garantizado en cualquier material en su defecto de fábrica, de acuerdo con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía (un año), las piezas defectuosas serán reemplazadas, el fabricante se reserva el derecho de decidir si repara o canjea el producto. En el caso de tener que devolver el instrumento al departamento post-venta o al distribuidor regional, el envío del instrumento va a cargo del cliente. La entrega debe estar acordada con el consignatario. Para el envío añada una nota en el mismo paquete, lo más claro posible, las razones de reenvío y usando el embalaje original. Cualquier daño causado por el transporte sin usar el embalaje original será cargado al consignatario. El fabricante no es responsable de los daños causados a personas o cosas
9.2 Servicio
Si el equipo no funciona correctamente, antes de contactar con el servicio técnico compruebe el estado de la pila, las puntas de prueba, etc., y cámbielo si fuese necesario. Si el equipo no funciona correctamente consulte el modo de funcionamiento descrito en este manual. Cuando el instrumento deba enviarse al servicio postventa o a un distribuidor, el transporte será a cargo del cliente. La expedición deberá, en cada caso y previamente acordado y aceptado el presupuesto por escrito. El envío, siempre debe acompañarse de una nota explicativa lo más detallada posible de los motivos del envío del instrumento. Utilice sólo el embalaje original, todo daño causado por el uso de embalajes distintos al original será a cargo del cliente. El constructor declina toda responsabilidad por daños causados a personas u objetos.
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – ITALY Tel: +39-0546-621002 Fax: +39-0546-621144 Web: www.ht-instruments.com Email: ht@htitalia.it
DEU
HT12
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Multimeter entspricht dem Sicherheitsstandard IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Schäden des Gerätes zu vermeiden, folgen sie bitte den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung und lesen sie alle Hinweise sorgfältig mit diesem Zeichen .
ACHTUNG
Vermeiden Sie Messungen in feuchter oder
nasser Umgebung, stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen innerhalb der Gerätespezifikation liegen
Vermeiden Sie Messungen in der Nähe von
explosiven oder brennbaren Gasen oder dort wo Gase gelagert werden, vermeiden Sie auch Messungen in der Nähe von extremer Hitze und Staub
Achten Sie darauf, dass Sie isoliert zum zu
testenden Objekt stehen
Berühren Sie keine frei liegenden Metallteile
wie Enden von Prüfleitungen, Steckdosen, Befestigungen, Schaltkreise etc
Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn Sie
anomale Bedingungen wie Bruchschäden, Deformationen, Sprünge, Austritt von Batterieflüssigkeit, keine Anzeige am Display etc. bemerken
Sind Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
Spannungen über 20V messen, um sich nicht des Risikos von Stromschlägen auszusetzen
Folgende Symbole kommen zur Anwendung:
VORSICHT: Beziehen Sie sich auf die nicht isoliert Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch beschädigt vielleicht das Messgerät oder seine Bestandteile
Messgerät doppelt isoliert
Das Instrument kann spannungsführende Leiter mit der angegebenen Kategorie messen.
AC Spannung oder Strom
DC Spannung oder Strom
ACHTUNG: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät, Batterie und die einzelnen Zubehörteile fachgemäß und getrennt voneinander entsorgt werden müssen
1.1 Vorbereitung
ACHTUNG
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in
Umgebungen der Schutzklasse 2 entworfen
Es kann zum Messen von Spannungen und
Strömen in Installationen der Kategorie CAT III 300V und der Kategorie CAT II 600V benutzt werden
Nur die original Messleitungen die beim Gerät
dabei waren, entsprechen den gültigen Sicherheitsstandards. Sie müssen in gutem Zustand sein, und, falls nötig, durch identische ersetzt werden
Testen Sie keinen, und schließen Sie das
Gerät auch an keinen Stromkreis an, der den angegebenen Überlastungsschutz übersteigt
Nehmen Sie keinen Messungen vor, die die
angezeigten Grenzen in § 8 überschreiten
Überprüfen Sie den korrekten Einsatz der
Batterien
Vor dem Anschluss der Messleitungen in der
Installation überprüfen Sie, ob der richtige Messbereich eingestellt ist
Überprüfen Sie ob das Display und der
Bereichswahlschalter die Selbe Funktion anzeigen
Wenn Sie den zu messenden Bereich
ändernder, trennen Sie die Messleitungen zuerst vom zu prüfenden Objekt, um jeden Unfall zu vermeiden
Wenn das Gerät an die Messschaltungen
angeschlossen ist, berühren Sie nie eine freiliegende Prüfleitung
Wenn Sie während der Messung einer Größe
oder eines Wertes, die Hold-Funktion drücken bleibt die Anzeige erhalten, solange die Hold­Funktion an ist
1.2 Uberspannungskategorien-definitionen
Die Norm IEC/EN61010-1 Messkategorien sind wie folgt eingeteilt:
CAT IV ist für Messgeräte, die an der Einspeisung der
Niederspannungsanlagen messen können
CAT III ist für Messgeräte, die in Gebäudeinstallationen messen
können
CAT II ist für Messgeräte, die Messungen an Geräten ausführen
die ein Netzanschlusskabel haben
CAT I ist für Messgeräte, die Messungen an Stromkreisen
ausführen, die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das Multimeter HT12 kann folgende Messungen ausführen:
DC und AC Spannung DC und AC Strom über integrierten Gabelstromwandler Widerstandmessung und Durchgangsprüfung Frequenz bei Spannung und Strom
Jede dieser Funktionen kann mittels des 7-stelligen Drehschalters gewählt werden. Es stehen noch weitere DH und RH Funktionstasten (§ 5.1 und § 5.2), die eine Umschaltung der Funktionen über das Display ermöglichen zur Verfügung. Die gewählte Einstellung wird mit Hinweis auf die Maßeinheit und aktive Funktionen angezeigt. Um Batteriekapazität zu sparen, wird das Instrument 10 Minuten nach der letzten Benutzung einer Funktionstaste oder der Veränderung der Drehschalterposition ausgeschaltet. Die Wiedereinschaltung erfolgt durch die Wahl der Drehschalterposition OFF und Wiedereinschalten
3. VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
3.1 Vorabprüfung
Dieses Multimeter wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurden alle möglichen Maßnahmen getroffen, damit Sie das Gerät in perfektem Zustand erhalten. Nichtsdestotrotz empfehlen wir eine schnelle Überprüfung (beim Transport könnte es eventuell zu Beschädigungen gekommen sein). – In diesem Fall wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Gehen Sie sicher, dass alle in § 8. angeführten Standardzubehörteile vorhanden sind. Sollten Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zurückgeben müssen, folgen Sie bitte den Anweisungen in § 9
3.2 Stromversorgung
Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt durch eine 2x1.5V Batterien AAA LR03 im Lieferumfang enthalten. Ist die Batterie leer, erscheint dieses " " Symbol im Display. Wechseln Sie die Batterie wie im § 7 beschrieben
3.3 Kalibrierung
Das Gerät entspricht den technischen Spezifikationen, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben sind, und diese Entsprechung wird für ein Jahr ab Gebrauch garantiert. Eine jährliche Neukalibrierung wird empfohlen
3.4 Lagerung
Nach einer Lagerung des Gerätes unter extremen Umweltbedingungen, die den Zeitraum, der in § 8 angeführt ist, überschreitet, warten Sie, bis das Gerät wieder normale Messbedingungen erreicht hat, bevor Sie es benutzen
4. INSTRUMENT UND ANZEIGE BESCHREIBUNG
Copyright HT ITALIA 2013 Ausführung DE 1.02 - 15/02/2013
5. FUNKTIONTASTEN
5.1 DH-Taste
Wenn die Data Hold Taste gedrückt wird, erscheint ein kleines „H“ und “ ” im Display und die Anzeige wird eingefroren. Um den Data
Hold Modus zu verlassen drücken Sie erneut die Data Hold Taste.
5.2 RH-Taste
Durch Drücken der RH Taste, ist der manuelle Modus is aktiv, das
“AUTO” Symbol verschwindet und das Symbol “ ” erscheint im
Display. Um diese Funktion zu verlassen, halten Sie die RH Taste für min. 1 sec gedrückt oder wählen Sie eine andere Position des Wahlschalters. Der Autorange Modus ist automatisch aktiv nach jedem Einschalten des Multimeters.
6. MESSUNGEN
6.1 DC/AC-Spannungsmessung
ACHTUNG
Die max. Eingangsspannung ist DC/AC 600V. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Multimeter könnte zerstört werden
1. Stellen Sie den Drehschalter in die Position oder . Das “DC” oder “AC” und “AUTO” Symbol wird angezeigt. Drücke die RH Taste für die manuelle Bereichsauswahl (siehe § 5.2)
2. Verbinden Sie nun die rote und die schwarze Messleitung mit dem positiven und dem negativen Pol (für DC Spannung). Die Spannungsgrösse wird automatisch erkannt und auf dem Display angezeigt
3. Wenn auf dem Display “O.L” erscheint, ist die gemessene Spannung höher als der verfügbare Messbereich
4. Bei der DC Spannungsmessung: Wenn auf dem Display “-“ erscheint, wurden Plus- und Minuspol vertauscht
5. Informationen über die HOLD-Funktionen erhalten Sie bei § 5.1
6.2 Strommessung mit Gabelstromwandler
ACHTUNG
Die max. Eingangsspannung ist AC/DC 600V
(Phase/Phase) bzw. AC/DC 300V Phase gegen Erde. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Führen Sie keine Messungen durch wenn die
Messleitungen am Messkreis angeschlossen sind
Vermeiden Sie starke Vibrationen bei der
Gabelstromzange und halten Sie die Finger hinter dem Schutzring während der Messung.
6.2.1 DC Strommessung
1. Stellen Sie den Drehschalter in die Position . Das “DC” und “AUTO” Symbol wird angezeigt. Drücke die RH Taste für die
manuelle Bereichsauswahl (siehe § 5.2)
2. Führen Sie zunächst eine Nulljustage durch mit Hilfe des Einstellrädchen im Griff der Gabelstromzange. Der Wert “0.0” sollte im Display angezeigt werden bevor eine DC Messung durchgeführt wird.
3. Positionieren Sie den Leiter in die Mitte des Gabelstromwandlers und so tief in der Gabel wie möglich (siehe Pfeiltasten auf der Frontseite der Gabel) und beachten Sie die Stromflussrichtung (Pfeilrichtung ist angegeben auf der schmalen Seite der Gabel
4. Der Stromwert wird angezeigt. Das Symbol "-" im Display gibt eine Stromflussrichtung in entgegengesetzter Richtung an.
6.2.2 AC Strommessung
1. Stellen Sie den Drehschalter in die Position . Das “AC” und “AUTO” Symbol wird angezeigt. Drücke die RH Taste für die
manuelle Bereichsauswahl (siehe § 5.2)
2. Positionieren Sie den Leiter in die Mitte des Gabelstromwandlers und so tief in der Gabel wie möglich (siehe Pfeiltasten auf der Frontseite der Gabel) und beachten Sie die Stromflussrichtung ( Pfeilrichtung ist angegeben auf der schmalen Seite der Gabel)
3. Der Stromwert wird angezeigt
4. Informationen über die HOLD-Funktionen erhalten Sie § 5.1
6.3 Widerstandsmessung & Durchgangsprüfung
ACHTUNG
Bevor Sie irgendwelche Widerstandsprüfungen durchführen, entfernen Sie die Spannung am Messkreis, der geprüft werden soll, und entladen Sie alle Kondensatoren
1. Stellen Sie den Drehschalter in die Position / . Das “M ” und O.L” Symbol wird angezeigt. Drücke die RH Taste für die manuelle Bereichsauswahl (siehe § 5.2)
2. Schliessen Sie die Messleitungen an das zu prüfende Objekt an. Der Widerstandswert wird angezeigt.
3. Die Durchgangsprüfung ist immer aktiv und der Summer ertönt bei Messwerten < 30 . Im manuellen Modus wird das “ ” Symbol nur im Display beim 340 Messbereich erscheinen.
6.4 Frequenzmessung
ACHTUNG
Die max. Eingangsspannung ist AC/DC 600V (Phase/Phase) bzw. AC/DC 300V Phase gegen Erde. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Multimeter könnte zerstört werden
6.4.1 Frequenzmessung der Spannung
1. Stellen Sie den Drehschalter in die Hz Position. Drücke die RH Taste für die manuelle Bereichsauswahl (siehe § 5.2).
2. Schliessen Sie die Messleitungen an das zu prüfende Objekt an. Der Frequenzwert wird angezeigt (in kHz oder MHz).
6.4.2 Frequenzmessung des Stromes
1. Stellen Sie den Drehschalter in die Hz Position. Drücke die RH Taste für die manuelle Bereichsauswahl (siehe § 5.2)
2. Positionieren Sie den Leiter in die Mitte des Gabelstromwandlers und so tief in der Gabel wie möglich. Der Frequenzwert wird angezeigt (in kHz oder MHz).
Führen Sie niemals beide Messungen gleichzeitig durch !
7. BATTERIEWECHSEL
Sind die Batterien leer, erscheint dieses Symbol " " im Display. Wechseln Sie dann die Batterien:
1. Schalten Sie das Messgerät AUS
2. Entfernen Sie das Schutzholster vom Messgerät
3. Entfernen Sie die Schraube und die Batterieabdeckung
4. Entfernen Sie die Batterien und ersetzen Sie diese durch neue gleichen Typs
5. Befestigen Sie wieder die Batterieabdeckung und das Holster.
8. TECHNISCHE FUNKTIONEN
Die Genauigkeit ist bezogen auf 23°C± 5°C, <75%RH
AC Strom
Schutz vor Überlast: 72A AC/DC für 10s
DC Strom
Schutz vor Überlast: 72A AC/DC für 10s
AC Spannung
Innenwiderstand: 10M ; Schutz vor Überlast: 720V AC/DC für 10s
DC Spannung
Innenwiderstand: 10M ; Schutz vor Überlast: 720V AC/DC für 10s
Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung
Frequenz
Stromsensitivität: 15A ; Spannungssensitivität: 30V Sicherheitsnorm: IEC/EN61010-1,IEC/EN61010-2-031, IEC/EN61010-2-032 Überspannungskategorie: CAT III 300V , CAT II 600V, Verschmutzungs-
grad: 2, Isolierung: doppelte Isolation EMV Übereinstimmung mit 2004/108/CE (EMC) und 2006/95/CE (LVD) Display: LCD, ¾ dgt, 3400 Digits und Bargraph
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%Anz+5dgt) (50/60Hz)
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
0.0 60.0A
0.1A
(2.0%Anz +5dgt)
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
0.000 3.400V
0.001V
(1.5%Anz +5dgt) (50-400Hz)
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
0.000 340.0mV
0.001mV
(1.5%Anz +4dgt)
0.000 3.400V
0.001V
0.00 34.00V
0.01V
0.0 340.0V
0.1V
0 600V
1V
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
0.0 340.0
0.1
(1.0%Anz+3dgt)
Buzzer aktiv für R<30 10
Nur auf 340 bereich
0.000 3.400k
0.001k
0.00 34.00k
0.01k
0.0 340.0k
0.1k
0.000 3.400M
0.001M
(5.0%Anz+5dgt)
0.00 34.00M
0.01M
(15.0%Anz+5dgt)
Messfunktion
Auflösung
Genauigkeit
Strom
0 10kHz
(0.1%Anz+1dgt)
Spannung
0 300kHz
Messrate: ca. 400ms (ca. 20ms Bargraph) Überlastanzeige: “O.L” oder “-O.L Batterietyp: 2x1.5V Alkaline Batterien AAA LR03 UM-4 Auto Power OFF: nach 10 min (nicht Deaktivierbar) Referenzbedingung: 23°C± 5°C (73°F ± 41°F) ; <75%RH Arbeitstemperatur/Zulässige relative: 0 40°C (32°F 104°F) ; <85%RH Lagertemperatur /Lagerfeuchtigkeit: -20 60°C (-4°F 140°F) ; <85%RH Für Innenbenutzung, max. Höhe: 2000m (6562ft) Max Leiterdurchmesser: 6mm (0.2in) Größe (LxWxH): 128x87x24mm (5x3x1in) Gewicht (incl. Batterie): 210g (7ounces) Standard Zubehör: Batterien, Schutzholster, Bedienerhandbuch
9. SERVICE
9.1 Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen (erkannte Mängel). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden
9.2 Kundendienste
Für den Fall, dass das Gerät nicht korrekt funktioniert, stellen Sie vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und funktionieren. Überprüfen Sie die Messkabel und ersetzen Sie diese bei Bedarf. Stellen Sie sicher, dass Ihre Betriebsabläufe der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgehensweise entsprechen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zur Reparatur oder zum Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich zuerst mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung, beim dem Sie das Gerät gekauft haben. Vergessen Sie nicht, einen Bericht über die Gründe für das Einschicken beizulegen (erkannte Mängel). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Alle Schäden beim Versand, die auf Nichtverwendung der Originalverpackung zurückzuführen sind, hat auf jeden Fall der Kunde zu tragen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
HT INSTRUMENTS Am Waldfriedhof 1b, 41352 Korschenbroich Tel: +49-2161 564 581, Fax: 02161 564 583 Web: www.ht-instruments.de; Email: ht@ht-instruments.de
Loading...