HT 53, 53/05 User Manual

Page 1
User manual
Manuale d'uso
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual d’utilisation
HT53 – HT53/05
Copyright HT ITALIA 2018 Release 2.00 - 12/09/2018
Page 2
Page 3
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres Índice
ITALIANO…....... IT - 1
ENGLISH…........ EN - 1
ESPAÑOL…....... ES - 1
DEUTSCH.......... DE - 1
FRANÇAIS......... FR -1
PORTUGUÊS..... PT -1
Page 4
Page 5
Manuale d’uso
ITALIANO
Copyright HT ITALIA 2018 Versione IT 2.00 - 12/09/2018
Page 6
HT53 - HT53/05
INDICE
PRECAUZIONI E SICUREZZA ......... 2
1
1.1Istruzioni preliminari ................. 3
1.2Durante l’utilizzo ....................... 3
1.3Dopo l’utilizzo ........................... 3
2DESCRIZIONE GENERALE ............. 4
3PREPA RAZION E AL L ’U TILIZZ O ...... 5
3.1Controlli iniziali ......................... 5
3.2Alimentazione ........................... 5
3.3Conservazione ......................... 5
4NOMENCLA TURA ............................ 6
4.1Descrizione dello strumento ..... 6
5ISTRUZIONI OPERATIVE ................. 7
5.1Misura Illuminamento ............... 7
6MANUTENZIONE ............................. 8
6.1Generalità ................................. 8
6.2Sostituzione batteria ................. 8
6.3Pulizia dello strumento ............. 9
6.4Fine vita .................................... 9
7SPECIFICHE TECNICHE ................ 10
7.1Caratteristiche tecniche .......... 10
7.2Caratteristiche generali........... 11
7.3Condizioni ambientali ............. 11
7.4Accessori in dotazione............ 11
8ASSISTENZA .................................. 12
8.1Condizioni di garanzia ............ 12
8.2Assistenza .............................. 12
IT - 1
Page 7
HT53 - HT53/05
1 PRECAUZIONI E SICUREZZA
Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive relative agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione
tutte le note precedute dal simbolo Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni: Non utilizzare la sonda in ambienti
umidi, ambienti con presenza di gas esplosivi, combustibili, polveri.
Non sottoporre la sonda a urti
meccanici.
Non toccare o manipolare il sensore
della sonda.
Non sottoporre il sensore a scariche
elettrostatiche.
In caso di inutilizzo coprire il sensore
per prolungare la durata del fotodiodo.
Se lo sonda presenta deformazioni,
rotture, fuori uscita di sostanze, non eseguire le misure
Non immergere lo strumento in liquidi,
pulire il sensore usando esclusivamente un panno asciutto e pulito
Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli
Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti
Tensione DC
.
IT - 2
Page 8
HT53 - HT53/05
1.1 Istruzioni preliminari
Questo strumento deve essere
utilizzato per eseguire misure di illuminamento
Controllare la corretta installazione
della batteria.
1.2 Durante l’utilizzo
La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti:
Utilizzare la sonda solo nei campi di
misura indicati in questo manuale.
1.3 Dopo l’utilizzo
Quando le misure sono terminate,
posizionare il selettore su OFF.
Se si prevede di non utilizzare lo
strumento per un lungo periodo rimuovere la batteria.
ATTENZIONE
La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti.
IT - 3
Page 9
HT53 - HT53/05
2 DESCRIZIONE GENERALE
Questo manuale si riferisce ai modelli HT53 e HT53/05. La sola differenza tra i due modelli è data dalla diversa tipologia del terminale di uscita: cavi con protezione a banana 4mm (HT53) o cavi con connettore a banana più adattatore ABNACON con terminazione di tipo Hypertac (HT53/05). Nel seguito del manuale con le parole “strumento” o “sonda” si intende genericamente il modello HT53 salvo notazione all’occorrenza indicata.
La sonda luxmetro permette di convertire la luminosità in tensione. Essa è progettata per fornire una lettura diretta collegata ad un multimetro digitale ad alta impedenza che abbia una risoluzione di 1mVDC e una capacità di lettura di almeno 2000mVDC.
La sonda permette di misurare velocemente la luminosità in normali condizioni ambientali. Le uscite, selezionabili sono:
1mVDC per 0.01Lux (campo 20Lux) 1mVDC per 1Lux (campo 2kLux) 1mVDC per 10Lux (campo 20kLux)
IT - 4
Page 10
HT53 - HT53/05
3 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
3.1 Controlli iniziali
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere. Si consiglia inoltre di controllare che la confezione contenga tutte le parti indicate al § 7.4. In caso di discrepanze contattare il Vs rivenditore. Qualora fosse necessario inviare lo strumento al servizio assistenza, si prega di seguire le istruzioni riportate al
§ 8.
3.2 Alimentazione
La sonda è alimentata con 1x9V batteria alcalina tipo IEC 6F22 fornita in dotazione. Il LED “Low Battery” si accende quando la batteria è quasi scarica. Vedere il § 6.2 per la sostituzione della batteria.
3.3 Conservazione
Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di conservazione in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali di funzionamento (vedere § 7.3).
IT - 5
Page 11
HT53 - HT53/05
4 NOMENCLATURA
4.1 Descrizione dello strumento
Fig. 1: Descrizione dello strumento
LEGENDA
1. Sensore luxmetro
2. LED “Power”
3. Selettore funzioni
4. LED “Low Power” Terminali di uscita banana 4mm
5. (HT53)
Terminale di uscita banana 4mm +
6.
adattatore banana/Hypertac ABNACON (HT53/05)
7. Coperchio vano batteria
IT - 6
Page 12
HT53 - HT53/05
5 ISTRUZIONI OPERATIVE
5.1 Misura Illuminamento
1. Collegare la sonda allo strumento multifunzione o multimetro (vedere relativo manuale d’uso)
2. Togliere il coperchio di protezione del sensore
3. Accendere la sonda spostando il selettore funzioni dalla posizione “OFF” ad una delle posizioni “20Lux”, “2kLux” o “20kLux”. Il LED verde “Power” deve accendersi
4. Leggere il risultato della misura sullo strumento multifunzione o multimetro (vedere relativo manuale d’uso)
ATTENZIONE
La massima tensione in
ingresso è 10Vrms
Non applicare tensioni
superiori ai limiti indicati in questo manuale al fine di evitare shock elettrici o il danneggiamento della sonda
IT - 7
Page 13
HT53 - HT53/05
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
Durante l’utilizzo sia durante la
conservazione si prega di rispettare le condizioni ambientali di utilizzo per evitare qualsiasi danno o pericolo durante l’uso
Non utilizzare la sonda in ambienti con
alta temperatura. Non esporre direttamente alla luce solare
Spegnere la sonda dopo l’utilizzo. Se si
prevede di non utilizzarla per un lungo periodo, rimuovere la batteria al fine di evitare fuoriuscite di liquidi
Una esposizione prolungata ad agenti
chimici e gas può cambiare le caratteristiche del sensore e diminuire la durata di vita della sonda.
6.2 Sostituzione batteria
Quando il LED “Low Battery” si accende, occorre sostituire la batteria
1. Posizionare il selettore in posizione
OFF
2. Sfilare il coperchio del vano batteria
3. Rimuovere la batteria e inserirne una
nuova dello stesso tipo (vedere § 7.2) rispettando le polarità indicate
4. Riposizionare il coperchio del vano
batteria
5. Non disperdere nell’ambiente le
batterie utilizzate. Usare gli appositi contenitori per lo smaltimento
ATTENZIONE
Solo tecnici qualificati possono effettuare questa operazione
IT - 8
Page 14
HT53 - HT53/05
6.3 Pulizia dello strumento
Per la pulizia della sonda utilizzare un panno soffice. Non utilizzare panni umidi, solventi, acqua, etc.
6.4 Fine vita
ATTENZIONE: il simbolo riportato
sullo strumento indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto.
IT - 9
Page 15
HT53 - HT53/05
7 SPECIFICHE TECNICHE
7.1 Caratteristiche tecniche
Incertezza indicata come ±[lettura] a 23°C±5°C, <80%RH
Misura Illuminamento (Lux)
0.0020.00Lux (20Lux)
Campo misura
02000Lux (2kLux) 1020kLux (20kLux)
Risoluzione
Incertezza (*) Campo
spettrale Tempo di risposta
(*) Lo strumento è calibrato per la sorgente di luce bianca standard con una lampada ad incandescenza alla temperatura colore di 2856K
Curva fotopica V()
0.01Lux (20Lux) 1Lux (2kLux, 20kLux)
[3%lettura+5mV] CIE V() da 380 a
780nm classe AA
100ms
La curva fotopica CIE é un riferimento internazionale per la risposta di colore dell’occhio umano medio. Il corpo illuminante standard secondo CIE é definito come una lampada a filamento di tungsteno operante ad una temperatura di colore correlata di 2856K.
Segnali di uscita
Campo 20Lux 1mVDC per 0.01Lux Campo 2kLux 1mVDC per 1Lux Campo 20kLux 1mVDC per 10Lux Impedenza di uscita
ca.500
Impedenza di ingresso multimetro Max tensione di uscita
1M (a 2V) minima
4VDC
IT - 10
Page 16
HT53 - HT53/05
7.2 Caratteristiche generali
Sensore di misura
Il sensore è un fotodiodo al silicio con filtro sulla risposta spettrale
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni (L x La x H): 215x45x30mm Lunghezza cavo sonda: 1m Diametro fotosensore: 20mm Peso (batteria inclusa): 175g Protezione meccanica: IP40
Alimentazione
1x9V batteria alcalina tipo IEC6F22 Indicazione batteria scarica: LED “Low Battery” Durata batteria: circa 146 ore
Normative di riferimento EMC: IEC/EN61326-1
7.3 Condizioni ambientali
Temperatura di riferimento: 23°C±5°C Temperatura di utilizzo: 0°C 50°C, Umidità di utilizzo:<80%RH Temperatura conservazione: -10°C 60°C Umidità conservazione:<80%RH Altitudine max di utilizzo: 2000m
7.4 Accessori in dotazione
Batteria Adattatore ABNACON (HT53/05) Manuale d’uso
Questo strumento è conforme alla direttiva europea EMC 2014/30/EU
Questo strumento è conforme ai
requisiti della direttiva europea
2011/65/EU (RoHS) e della direttiva
europea 2012/19/EU (WEEE)
IT - 11
Page 17
HT53 - HT53/05
8 ASSISTENZA
8.1 Condizioni di garanzia
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballo originale; ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetto.
8.2 Assistenza
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato della batteria e sostituirla se necessario. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell’invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l’imballaggio originale. Ogni danno causato dall’utilizzo di imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
IT - 12
Page 18
Page 19
User manual
ENGLISH
Copyright HT ITALIA 2018 Release EN 2.00 - 12/09/2018
Page 20
HT53 - HT53/05
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ................. 2
1
1.1Preliminary instruction .............. 3
1.2During use ................................ 3
1.3After use ................................... 3
2GENERAL DESCRIPTION ................ 4
3PREPARATION TO USE ................... 5
3.1Initial checks ............................. 5
3.2Supply voltage .......................... 5
3.3Storage ..................................... 5
4NOMENCLA TURE ............................ 6
4.1Instrument description .............. 6
5OPERATING INSTRUCTIONS .......... 7
5.1Illuminance measurement ........ 7
6MAINTENANCE ................................ 8
6.1General .................................... 8
6.2Battery replacement ................. 8
6.3Cleaning ................................... 9
6.4End of life ................................. 9
7TECHNICAL SPECIFICA TIONS ..... 10
7.1Technical characteristics ......... 10
7.2General specification .............. 1 1
7.3Environmental conditions ....... 11
7.4Standard accessori es ............. 1 1
8SERVICE ........................................ 12
8.1Warranty conditions ................ 12
8.2Assistance .............................. 12
EN - 1
Page 21
HT53 - HT53/05
1 SAFETY PRECAUTIONS
This meter is compliance with safety Standard related to electronic measuring instruments. For your own safety and to avoid damaging the instrument follow the procedures described in this instruction manual and read carefully all notes
preceded by the symbol during measurements: Do not operate the probe under humid
or wet environment or in presence of explosive gas (material), combustible (material), steam or filled with dust.
Do not submit the probe to mechanical
shock
Do not touch or manipulate the sensor Do not expose the sensor to static
electricity
Cover sensor head when not in use in
order to extend silicon photodiode sensor life
If any unusual condition of the
instrument such as deformation, breakage, leakage of substances, fracture, etc., do not conduct any measurement
Do not immerse in liquids, clean the
sensor head using only a soft dry cloth
The following symbols are used
Caution: Refer to the instruction manual. Incorrect use may damage the apparatus or its components
. Before and
DC Voltage
EN - 2
Page 22
HT53 - HT53/05
1.1 Preliminary instruction
This instrument has been designed to
perform illuminance measurements
Check if the battery is correctly installed
1.2 During use
Read the recommendation which follow and instruction in this manual:
No compliance with the warnings and/or the instructions for use may damage the instrument and/or its component
Use the probe only in the ranges
indicated in this manual
1.3 After use
Once the measurements are completed,
switch off the probe
If the probe is not be used for a long
period, remove the battery
CAUTION
EN - 3
Page 23
HT53 - HT53/05
2 GENERAL DESCRIPTION
This manual is referred to the models HT53 and HT53/05. The only difference between two models is the different typology of output terminal: cables with 4mm safety banana (HT53) or cables with 4mm safety banana and ABNACON adapter with Hypertac connector (HT53/05). Unless otherwise specified, the “instrument” or “probe” word referred to HT53 model.
The instrument is a illuminance to voltage converter. The probe is battery operated and designed to provide a direct illuminace reading when connected to any high impedance digital multimeter (DMM) that accepts shrouded banana plugs and has 1mVDC resolution and at least 2000mVDC full scale readout capability.
The probe provides a fast and convenient way to measure illuminance in normal ambient conditions. It is ideal for spot surveying in any application where illuminance measurements are important. The output is:
1mVDC for 0.01Lux (range 20Lux) 1mVDC for 1Lux (range 2kLux) 1mVDC for 10Lux (range 20kLux)
EN - 4
Page 24
HT53 - HT53/05
3 PREPARATION TO USE
3.1 Initial checks
This instrument was checked both mechanically and electrically prior to shipment. All possible cares and precautions were taken to let you receive the instrument in perfect conditions. Notwithstanding we suggest you to check it rapidly (eventual damages may have occurred during transport – if so please contact the local distributor from whom you bought the item). Make sure that all standard accessories mentioned in § 7.4 are included. Should you have to return back the instrument for any reason please follow the instructions mentioned in § 8.
3.2 Supply voltage
The probe is supplied with a 1x9V alkaline battery IEC6F22 included in packaging. The “Low Battery” LED indicator light up, when the battery is nearly discharged. In case replace it following the instructions in
§ 6.2
3.3 Storage
In order to guarantee the accuracy of the measurements, after a period of storage in extreme environment condition, wait for the time necessary so that the apparatus returns to normal measuring conditions (see § 7.3).
EN - 5
Page 25
HT53 - HT53/05
4 NOMENCLATURE
4.1 Instrument description
Fig. 1: Instrument description
CAPTION
1. Luxmeter probe
2. LED “Power”
3. Function selector
4. LED “Low Battery” Output terminal banana 4mm
5. (HT53)
Output terminal banana 4mm +
6.
adapter banana/Hypertac ABNACON (HT53/05)
7. Battery cover
EN - 6
Page 26
HT53 - HT53/05
5 OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 Illuminance measurement
Maximum input voltage is 10 Do not attempt to apply any
1. Connect the probe to the multifunction instrument or multimeter (see relative user manuals)
2. Remove the protection cap of the probe
3. Switch o n the probe from “OFF” posi tion to one of “20Lux”, “2kLux” or “20kLux” positions. The red LED “Power” light up
4. Read the measurement result on the multifunction instrument or multimeter (see relative user manuals)
CAUTION
Vrms voltage that exceeds the limits
indicates in this manual to avoid electrical shock hazard or damage the instrument
EN - 7
Page 27
HT53 - HT53/05
6 MAINTENANCE
6.1 General
Whether in use or in storage, please do
not exceed the specification require to avoid any possible damage or danger during use
Do not place this probe in high
temperature or expose to direct sunlight
Be su re to turn the probe off a fter use.
For long time storage, remove the battery to avoid leakage of battery liquid that would damage the interior parts
Long-term exposure to certain
chemicals and gases may affect the characteristics of the sensor and shorten its life
6.2 Battery replacement
When “Low Battery” LED indicator light up replace the battery
Only expert and trained technicians should perform maintenance operations
1. Move the selector in OFF position
2. Detach the battery cover
3. Replace the battery with a new one of the same type (see § 7.2) observing the proper polarities
4. Restore the battery cover
5. Use the appropriate battery disposal methods for your area
CAUTION
EN - 8
Page 28
HT53 - HT53/05
6.3 Cleaning
For cleaning the probe use a soft dry cloth. Never use a wet cloth, solvents or water, etc.
6.4 End of life
CAUTION: this symbol indicates that
equipment and its accessories shall be subject to a separate collection and correct disposal
EN - 9
Page 29
HT53 - HT53/05
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 Technical characteristics
Accuracy indicated as ±[%rdg+value] at: 23°C5°C, <80%RH
Illuminance measurement (Lux)
Operating range
Resolution Accuracy (*) Spectral range Response time
(*) The instrument is calibrated for a standard white light source consisting of an incandescent lamp, at a temperature/colour of 2856°K
Human photopic vision V()
The CIE photopic curve is an international standard for the color response of the average human eye. CIE standard iluminant is defined as a gas-filled tungsten-filament lamp operating at a correlated color temperature of 2856K.
Output signals
Range 20Lux 1mVDC for 0.01Lux Range 2kLux 1mVDC for 1Lux Range 20kLux 1mVDC for 10Lux Output impedance DMM input impedance Max output voltage
0.0020.00Lux (20Lux) 02000Lux (2kLux) 1020kLux (20kLux)
0.01Lux (20Lux) 1Lux (2kLux, 20kLux)
[3%rdg+5mV] CIE V() from 380nm to
780nm class AA 100ms
ca.500 1M (at 2V) minimum
4VDC
EN - 10
Page 30
HT53 - HT53/05
7.2 General specification
Measuring probe
Silicon photodiode with filter on the spectral resp onse
Mechanical characteristics
Sizes (LxW xH): 215x45x30mm (8x2x1in) Cable length: 1m (3ft) Probe diameter: 20mm (1in) Weight (including battery): 175g (6ounces) Mechanical protection: IP40
Supply
1x9V alkaline battery type IEC 6F22 Low battery indication: “Low Battery” LED Battery life: approx. 146 hours
Reference guideline EMC: IEC/EN61326-1
7.3 Environmental conditions
Ref. temperature: 23°C±5°C (73°F±41°F) Operation temp.: 0°C50°C (32°F÷122°F) Operation humidity:<80%RH Storage temp.: -10°C 60°C (14°F÷140°F) Storage humidity:<80%RH Max height of use: 2000m (6562ft)
7.4 Standard accessories
Battery Adapter ABNACON (HT53/05) User manual
The instrument satisfy the
requirements of EMC Directive
2014/30/EU
The instrument satisfy the
requirements of 2011/65/EU (RoHS) and
2012/19/EU (WEEE) Directives
EN - 11
Page 31
HT53 - HT53/05
8 SERVICE
8.1 Warranty conditions
This instrument is guaranteed against material or production defects, in accordance with our general sales conditions. During the warranty period the manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product. Should you need for any reason to return back the instrument for repair or replacement take prior agreements with the local distributor from whom you bought it. Do not forget to enclose a report describing the reasons for returning (detected fault). Use only original packaging. Any damage occurred in transit due to not original packaging w ill be charged anyhow to the customer. The manufacturer will not be responsible for any damage to persons or things.
8.2 Assistance
Shouldn’t the instrument work properly, before contacting your distributor make sure that battery is correctly installed and working and replace it if necessary. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer's charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the product's return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer.
EN - 12
Page 32
Page 33
Manual de uso
ESPAÑOL
Copyright HT ITALIA 2018 Versión ES 2.00 - 12/09/2018
Page 34
HT53 - HT53/05
ÍNDICE
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD .... 2
1
1.1Instrucciones preliminares ........ 3
1.2Durante la utilización ................ 3
1.3Después de la utilización .......... 3
2DESCRIPCIÓN GENERAL ............... 4
3PREPARACIÓN PARA EL USO ....... 5
3.1Controles iniciales .................... 5
3.2Alimentación ............................. 5
3.3Conservación ........................... 5
4NOMENCLA TURA ............................ 6
4.1Descripción del instrumento ..... 6
5INSTRUCCIONES OPERA TIV AS ..... 7
5.1Medida iluminación ................... 7
6MANTENIMIENTO ............................ 8
6.1Generalidades .......................... 8
6.2Sustitución pila ......................... 8
6.3Limpieza del instrumento .......... 9
6.4Fin de vida ................................ 9
7ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .. 10
7.1Características técnicas ......... 10
7.2Características generales ....... 11
7.3Condiciones ambientales ....... 11
7.4Accesorios en dotación .......... 11
8ASISTENCIA ................................... 12
8.1Condiciones de garantía ......... 12
8.2Asistencia ............................... 12
ES - 1
Page 35
HT53 - HT53/05
1 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas de seguridad relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Por su seguridad y para evitar daños en el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención las siguientes notas precedidas por el símbolo. Antes y durante la realización de las medidas aténgase a las siguientes indicaciones: No efectúe medidas en presencia de
gas o materiales explosivos, combustibles o en ambientes húmedos o en presencia de polvo
No someta la sonda a esfuerzos
mecánicos
No toque o manipule el sensor de la
sonda
No someta el sensor a descargas
electroestáticas
En caso de no ser utilizado cubra el
sensor para una mayor duración del fotodiodo
Si la sonda presenta deformaciones,
roturas, salida de sustancias, no realice las medidas
No sumerja el instrumento en líquido,
limpie el sensor usando exclusivamente un paño seco y límpio
En el presente manual y en el instrumento se utilizan los siguientes símbolos:
Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual; un uso indebido podría causar daños al instrumento o a sus componentes
Tensión CC
ES - 2
Page 36
HT53 - HT53/05
1.1 Instrucciones preliminares
Este instrumento debe ser utilizado
para realizar medidas de iluminación
Controle la correcta instalación de la
pila.
1.2 Durante la utilización
Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las siguientes instrucciones:
Utilice la sonda sólo en los rangos de
medida indicados en este manual.
1.3 Después de la utilización
Cuando las medidas terminen,
posicione el selector en OFF
Si se prevé no utilizar el instrumento
durante un largo período retire la pila.
La falta de observación de las advertencias y/o instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes.
ATENCIÓN
ES - 3
Page 37
HT53 - HT53/05
2 DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual se refiere a los modelos HT53 y HT53/05. La única diferencia entre los dos modelos es el tipo de terminal de salida: cables banana 4mm con protección (HT53) o cables banana 4mm con protección más adaptador ABNACON con conector Hypertac (HT53/05). En el manual con las palabras “instrumento” o “sonda” se entiende genéricamente el modelo HT53 salvo indicación.
La sonda luxómetro permite convertir la luminosidad en tensión. Esta está diseñada para suministrar una lectura directa conectada con un multímetro digital de alta impedancia con una resolución de 1mVCC y una capacidad de lectura de al menos 2000mVCC.
La sonda permite medir rápidamente la luminosidad en condiciones ambientales normales. Las salidas seleccionables son:
1mVCC para 0.01Lux (rango 20Lux) 1mVCC para 1Lux (rango 2kLux) 1mVCC para 10Lux (rango 20kLux)
ES - 4
Page 38
HT53 - HT53/05
3 PREPARACIÓN PARA EL USO
3.1 Controles iniciales
El instrumento, antes de ser suministrado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños. Aun así se aconseja que controle el instrumento para detectar eventuales daños sufridos durante el transporte. Si se encontraran anomalías contacte inmediatamente con el distribuidor. Se aconseja además que controle que el embalaje contenga todas las partes indicadas en el § 7.4. En caso de discrepancias contacte con el distribuidor. Si fuera necesario devolver el instrumento, las rogamos que siga las instrucciones mostradas en el § 8.
3.2 Alimentación
La sonda se alimenta con 1x9V pila alcalina tipo IEC 6F22 suministrada en dotación. El LED “Low Battery” se enciende cuando la pila está casi vacía. Vea el § 6.2para la sustitución de la pila.
3.3 Conservación
Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento vuelva a las condiciones normales de funcionamiento (ver el § 6.3)
ES - 5
Page 39
HT53 - HT53/05
4 NOMENCLATURA
4.1 Descripción del instrumento
Fig. 1: Descripción del instrumento
LEYENDA
1. Sensor luxómetro
2. LED encendido “Power”
3. Selector funciones
4. LED “Low Power” Terminales de salida banana 4mm
5. (HT53)
Terminal de salida banana 4mm +
6.
adaptador banana/Hypertac ABNACON (HT53/05)
7. Tapa hueco pila
ES - 6
Page 40
HT53 - HT53/05
5 INSTRUCCIONES OPERATIVAS
5.1 Medida iluminación
La tensión máxima de entrada
No aplique tensiones
1. Conecte la sonda al instrumento multifunción o multímetro (ver manual de instrucciones correspondiente)
2. Retire la tapa de protección del sensor
3. Encienda la sonda desplazando el selector funciones de la posición “OFF” a una de las posiciones “20Lux”, “2kLux” o “20kLux”. El LED verde “Power” debe encenderse
4. Lea el resultado de la medida en el instrumento multifunción o multímetro (ver manual de instrucciones correspondiente)
ATENCIÓN
es de 10Vrms
superiores a los límites indicados en este manual a fin de evitar shocks eléctricos o el daño de la sonda
ES - 7
Page 41
HT53 - HT53/05
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
Durante el uso y el almacenamiento se
ruega respetar las condiciones ambientales de uso para evitar cualquier daño o peligro durante el uso
No utilice la sonda en ambientes con
temperatura elevada. No exponga directamente a la luz solar
Apague la sonda después del uso. Si se
prevé no utilizarla durante un largo período, retire la pila a fin de evitar la salida de líquidos
Una exposición prolongada a agentes
químicos o gases puede cambiar las características del sensor e disminuir la duración de vida de la sonda.
6.2 Sustitución pila
Cuando el LED “Low Battery” se enciende, es necesario sustituir la pila
Sólo técnicos cualificados pueden efectuar esta operación
1. Posicione el selector en la posición
OFF
2. Deslice la tapa del hueco de la pila
3. Retire la pila e inserte una nueva del
mismo tipo (ver el § 7.2) respetando las polaridades indicadas
4. Reposicione la tapa del hueco de la pila
5. No tire la pila agotada. Use los
contenedores especiales para salvaguardar el medio ambiente
ATENCIÓN
ES - 8
Page 42
HT53 - HT53/05
6.3 Limpieza del instrumento
Para la limpieza de la sonda utilice un paño suave. No utilice paños húmedos, disolventes, agua, etc.
6.4 Fin de vida
ATENCIÓN: el símbolo reportado en el
instrumento indica que el instrumento y sus accesorios deben ser reciclados separadamente y tratados de forma correcta.
ES - 9
Page 43
HT53 - HT53/05
7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1 Características técnicas
Incertidumbre indicada como ±[lectura] a 23°C±5°C, <80%RH
Medida iluminación (Lux)
0.0020.00Lux (20Lux)
Rango medida
02000Lux (2kLux) 1020kLux (20kLux)
Resolución
Incertidumbre (*) Rango espectral Tiempo de respuesta
(*) El instrumento está calibrado para una fuente de luz blanca estándar con una lámpara de incandescencia con temperatura de color de 2856K
Curva fotópica V()
0.01Lux (20Lux) 1Lux (2kLux, 20kLux)
[3%lectura+5mV]
CIE V() desde 380 a 780nm clase AA
100ms
La curva fotópica CIE es una referencia internacional para una respuesta de color del ojo humano medio. El cuerpo iluminante estándar según CIE está definido como una lámpara de filamento de tungsteno con una temperatura de color de 2856K.
Señales de salida
Rango 20Lux 1mVCC para 0.01Lux Rango 2kLux 1mVCC para 1Lux Rango 20kLux 1mVCC para 10Lux Impedancia de salida
aprox. 500
Impedancia de entrada multímetro Tensión máxima de salida
1M (a 2V) mínima
4VCC
ES - 10
Page 44
HT53 - HT53/05
7.2 Características generales
Sensor de medida
El sensor es un fotodiodo de silicio con filtro sobre la respuesta espectral
Características mecánicas
Dimensiones (L x An x H): 215x45x30mm Longitud cable sonda: 1m Diámetro fotosensor: 20mm Peso (pila incluida): 175g Protección mecánica: IP40
Alimentación
1x9V pila alcalina tipo IEC6F22 Indicación pila descargada: LED “Low Battery” Duración pila: aprox. 146 horas
Normativa de referencia EMC: IEC/EN61326-1
7.3 Condiciones ambientales
Temperatura de referencia: 23°C ± 5°C Temperatura de uso: 0°C 50°C Humedad de uso:<80%RH Temp. almacenamiento: -10°C 60°C Humedad almacenamiento:<80%RH Altitud máxima de uso: 2000m
7.4 Accesorios en dotación
Pila Adaptador ABNACON (HT53/05) Manual de instrucciones
Este instrumento es conforme a la directiva europea EMC 2014/30/EU
Este instrumento es conforme a los
requisitos de la directiva europea
2011/65/EU (RoHS) y de la directiva
europea 2012/19/EU (WEEE)
ES - 11
Page 45
HT53 - HT53/05
8 ASISTENCIA
8.1 Condiciones de garantía
Este instrumento está garantizado contra todo defecto de materiales y fabricación, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto. Si el instrumento debe ser reenviado al servicio post-venta o a un distribuidor, el transporte es a cargo del Cliente. La expedición deberá, en cada caso, previamente acordada. Acompañando a la expedición debe incluirse siempre una nota explicativa sobre el motivo del envío del instrumento. Para la expedición utilice sólo el embalaje original, daños causados por el uso de embalajes no originales serán a cargo del Cliente. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños causados a personas u objetos.
8.2 Asistencia
Si el instrumento no funciona correctamente, antes de contactar con el Servicio de Asistencia, controle el estado de la pila, de los cables y sustitúyalos si fuese necesario. Si el instrumento debe ser reenviado al servicio post-venta o a un distribuidor, el transporte es a cargo del Cliente. La expedición deberá, en cada caso, previamente acordada. Acompañando a la expedición debe incluirse siempre una nota explicativa sobre el motivo del envío del instrumento. Para la expedición utilice sólo el embalaje original, daños causados por el uso de embalajes no originales serán a cargo del Cliente.
ES - 12
Page 46
Page 47
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Copyright HT ITALIA 2018 Ausführung DE 2.00 - 12/09/2018
Page 48
HT53 - HT53/05
INDICE
SICHERHEITSVORKEHRUNG ......... 2
1
1.1Vorwort ..................................... 3
1.2Während des Gebrauchs .......... 3
1.3Nach dem Gebrauch ................ 3
2PRODUKT-BESCHREIBUNG ........... 4
3EINSA TZ-VORBEREITUNGEN......... 5
3.1Vorabprüfung ............................ 5
3.2Spannungsversorgung ............. 5
3.3Lagerung .................................. 5
4NOMENKLA TUR............................... 6
4.1Messgerätebeschreibung ......... 6
5ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH . 7
5.1Lichtstärke Messung ................ 7
6WARTUNG ........................................ 8
6.1Allgemeines .............................. 8
6.2Batterie-Ersatz ......................... 8
6.3Reinigung ................................. 9
6.4Lebensende ............................. 9
7TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 10
7.1Merkmale ............................... 10
7.2Allgemeine Spezifikationen ..... 11
7.3Umgebungsbedingungen ....... 11
7.4Lieferumfang .......................... 11
8SERVICE ........................................ 12
8.1Garantiebedingungen ............. 12
8.2Service ................................... 12
DE - 1
Page 49
HT53 - HT53/05
1 SICHERHEITSVORKEHRUNG
Befolgen Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit, sowie der des Gerätes die Vorgehensweisen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden und lesen Sie insbesondere die Anmerkungen mit Sorgfalt, vor denen
dieses Symbol
stehet. Achten Sie mit äußerster Sorgfalt auf die Einhaltung folgender Mess-Bedingungen: Nehmen Sie den Fühler nicht in
feuchter oder nasser Umgebung oder in Gegenwart explosiven Gases, brennbarem, Dampf oder in staubiger Atmosphäre in Betrieb
Setzen Sie den Fühler keinem
mechanischen Schock aus
Berühren oder manipulieren Sie nicht
den Sensor
Halten Sie den Sensor von statischen
Aufladungen fern
Decken Sie den Sensorkopf ab, wenn
er nicht in Gebrauch ist, um die Lebensdauer des Silizium-Photodioden Sensors zu verlängern
Führen Sie keine Messungen durch,
wenn irgendein außergewöhnlicher Zustand des Instrumentes wie Deformierung, Bruch, Auslaufen von Substanzen, Bruch, und so weiter auftritt
Tauchen Sie das Gerät nicht in
Flüssigkeiten ein, reinigen Sie den Sensor-Kopf nur mit Hilfe eines weichen trockenen Stoffes
Folgende Symbole werden verwendet:
Achtung: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falsche Anwendung beschädigt vielleicht das Gerät oder seine Bestandteile
DC Spannung
DE - 2
Page 50
HT53 - HT53/05
1.1 Vorwort
Dieses Gerät wurde für
Lichtstärkemessungen entwickelt
Überprüfen Sie den korrekten Einsatz
der Batterien
1.2 Während des Gebrauchs
Lesen Sie die folgende Empfehlung und die Anweisung in diesem Handbuch:
Nichteinhalten von Verwarnungen und/oder der Gebrauchsanweisung beschädigt vielleicht das Gerät und/oder seine Bestandteile
Benutzen Sie den Fühler nur in den
Bereichen, die in diesem Handbuch angegeben werden
1.3 Nach dem Gebrauch
Sobald die Messungen abgeschlossen
sind, schalten Sie den Fühler aus
Wenn der Fühler für eine längere
Periode nicht benutzen wird, entfernen Sie die Batterie
WARNUNG
DE - 3
Page 51
HT53 - HT53/05
2 PRODUKT-BESCHREIBUNG
Die Luxmeter-Sonde HT53 wandelt die gemessene Lichtstärke in ein Spannungssignal um. Die Sonde ist Batterie versorgt und wurde für eine direkte Luxmeter Ablesung entwickelt, wenn sie mit einem Digitalmultimeter mit hohem Eingangswiderstand oder einem Installationstester der Modellreihe Combi / GSC60 verbunden wird Kabel mit 4mm Sicherheitsbananen (HT53) oder Kabel mit 4mm Sicherheitsbananen mehr der Hypertac-Stecker Rundstecker ABNACON (HT53/05) und 1mV DC Auflösung hat und über einen Messbereich von wenigstens 2000mV DC verfügt.
Die Luxmeter Sonde ermöglicht einen schnellen und zweckmäßigen Weg zur Lichtstärkenmessung unter normalen Umgebungsbedingungen. Es ist ideal für örtliche Inspektion in allen Anwendungen, wo Lichtstärkemessungen wichtig sind.
Das Ausgangssignal ist (Auswahl über Schalter mit 3 Positionen:
1mV DC pro 0.01lux im 20lux Bereich 1mV DC pro 1lux im 2klux Bereich 1mV DC pro 10lux im 20klux Bereich
DE - 4
Page 52
HT53 - HT53/05
3 EINSATZ-VORBEREITUNGEN
3.1 Vorabprüfung
Dieses Gerät wurde vor der Auslieferung mechanisch und elektrisch geprüft. Alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen wurden getroffen, damit Sie das Instrument in einwandfreiem Zustand erhalten. Ungeachtet dessen empfehlen wir Ihnen eine schnelle Überprüfung (eventuelle Transportschäden sind möglich - wenn ja, wenden Sie sich bitte an den Händler vor Ort, bei dem Sie den Artikel gekauft haben). Stellen Sie sicher, dass alle in §
7.4 genannten Standardzubehörteile enthalten sind. Sollten Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zurückgeben müssen, folgen Sie bitte den Anweisungen in § 8.
3.2 Spannungsversorgung
Der Fühler wird durch eine Batterie versorgt (Modell 9V NEDA 1604), die in der Lieferung enthalten ist. Die "Low Battery" LEUCHTDIODEN-Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterie beinahe erschöpft ist. In einem solchen Fall ersetzen Sie diese entsprechend den Anweisungen in § 6.2.
3.3 Lagerung
Um die Messgenauigkeit, nach einer Periode der Lagerung in äußerstem Umgebungs-Zustand zu garantieren, warten Sie eine notwendig Zeit, damit das Gerät zu normalen Messbedingungen zurückkehrt (sehen Sie § 7.3).
DE - 5
Page 53
HT53 - HT53/05
4 NOMENKLATUR
4.1 Messgerätebeschreibung
Fig. 1: Messgerätebeschreibung
LEGENDE
1. Licht-Sensor
2. Power- LED Anzeige
3. Funktions-Wahlschalter
4. Niedrig Batterie LED Anzeige
5. Ausgang Banane 4mm (HT53) Signal Ausgang Bananenstecker 4mm mehr Banane/Hypertac
6. Rundstecker ABNACON
(HT53/05)
7. Batteriefachdeckel
DE - 6
Page 54
HT53 - HT53/05
5 ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
5.1 Lichtstärke Messung
Maximale Eingangsspannung
Versuchen Sie nicht,
1. Schließen Sie die Sonde an das Multifunktionsgerät oder Multimeter an (siehe relativ Bedienungsanleitung)
2. Entfernen der Schutzkappe der Sonde
3. Stellen Sie den Auswahlschalter der Sonde von der Position "OFF" in eine der Positionen "20Lux", "2kLux" oder "20kLux" ein. Die rote LED "Power" leuchtet
4. Lesen Sie das Messergebnis am Multifunktionsgerät oder Multimeter ab (siehe relativ Bedienungsanleitung)
WARNUNG
ist 10 VRMS
irgendeine Spannung anzulegen, die die in diesem Handbuch angegebene Begrenzungen übersteigt, um einen elektrischen Schock Unfall oder Beschädigung des Instrumentes zu vermeiden
DE - 7
Page 55
HT53 - HT53/05
6 WARTUNG
6.1 Allgemeines
Der Fühler ist ein Präzisionsinstrument.
Ob im Gebrauch oder in Aufbewahrung, überschreiten Sie die Spezifikation bitte nicht, die erforderlich sind, um irgendeinen möglichen Schaden oder eine Gefahr während des Gebrauchs zu vermeiden
Setzen Sie diesen Fühler nicht hoher
Temperatur oder direktem Sonnenlicht aus
Nehmen Sie sich vor, die Sonde nach
Benutzung auszumachen. Für langzeitliche Lagerung, entfernen Sie die Batterie, um Auslaufen von Akkumulatorensäure, die die inneren Teile beschädigen würde, zu vermeiden
Langfristiges Aussetzen zu bestimmten
Chemikalien und Gasen beeinflusst vielleicht die Merkmale des Sensors und kürzt vielleicht sein Leben
6.2 Batterie-Ersatz
Sind die Batterien leer, erscheint dieses LED "Low Battery" im Display. Wechseln Sie dann die Batterien
WARNUNG
Entfernen Sie alle Messleitungen vor dem Wechsel der Batterien, es besteht die Gefahr eines Stromschlages
1. Schalten Sie den Fühler OFF
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
3. Entfernen Sie die Batterie und setzen
Sie die neue Batterie
4. Bringen Sie die Bodenabdeckung
wieder an
5. Entsorgen Sie die alte Batterie
umweltgerecht
DE - 8
Page 56
HT53 - HT53/05
6.3 Reinigung
Für das Reinigen des Fühlers verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch. Benutzen Sie nie ein nasses Tuch, Lösungsmittel oder Wasser und so weiter.
6.4 Lebensende
WARNUNG: Dieses Symbol weist
darauf hin, dass die Geräte und ihr Zubehör getrennt gesammelt und ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
DE - 9
Page 57
HT53 - HT53/05
7 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
7.1 Merkmale
Die Genauigkeitsangaben beziehen sich auf die: 23°C±5°C mit <80%RH
Lux Messung (Lux)
0.0020.00Lux (20Lux)
Messbereich
02000Lux (2kLux) 1020kLux (20kLux)
Auflösung
Genauigkeit (*)
Spektral Bereich
Reaktionszeit
(*) Das Luxmeter ist kalibriert mit einer Standard Glühlampe bei 2856°K Farbtemperatur
Menschliche photopische-Sicht V()
0.01Lux (20Lux) 1Lux (2kLux, 20kLux)
[3%Abl.+5mV] CIE V() photopisch
von 380 bis 780nm Klasse AA
100ms
Die CIE photopische Kurve ist ein internationaler Standard für die Farb-Antwort des durchschnittlichen menschlichen Auges. Der CIE Standard für Beleuchtung wird als eine Gas-gefüllte Wolfram-Faden-Lampe definiert, die bei einer korrelierten Farb-Temperatur von 2856K arbeitet.
Signalausgang
20Lux Bereich 1mVDC pro 0.01Lux 2kLux Bereich 1mVDC pro 1Lux 20kLux Bereich 1mVDC pro 10Lux Ausgangsimpeda nz DMM Eingangs Impedanz Maximales Ausgangssignal
ca.500
1M (im 2V Bereich) Minimum
4VDC
DE - 10
Page 58
HT53 - HT53/05
7.2 Allgemeine Spezifikationen
Messgeber
Silikon Photodiode mit Filter
Mechanischen Eigenschaften
Abmessungen (L x W x H): 215x45x30mm Kabellänge: 1m Fühler: 20mm Durchmesser Gewicht (einschließlich Batterie): 175g Schutzklasse: IP40
Versorgung
Art der Batterie : 1 Batterie x 9V 6F22 Niedrige Batterie-Anzeige: LED “Low Battery” Batterie-Lebensdauer: ca. 146 Stunden
Referenznormen EMC: IEC/EN61326-1
7.3 Umgebungsbedingungen
Referenztemperatur: 23°C±5°C Arbeitstemperatur: 0°C 50°C, Arbeits-Luftfeuchigkeit:<80%RH Lagerung-Temperatur: -10°C 60°C Lagerungs-Luftfeuchtigkeit:<80%RH Höhe: Maximum 2000m
7.4 Lieferumfang
Batterie Adapter ABNACON (HT53/05) Bedienungsanleitung
Das Gerät erfüllt die Anforderungen
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Das Gerät erfüllt die Anforderungen
der Richtlinien 2011/65/EG (RoHS) und
2012/19/EG (WEEE)
DE - 11
Page 59
HT53 - HT53/05
8 SERVICE
8.1 Garantiebedingungen
Dieses Gerät hat gegen Material- oder Produktionsfehler gemäß unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen eine Garantie. Während der Garantiezeit behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen. Sollten Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zur Reparatur oder zum Austausch zurücksenden müssen, vergessen Sie nicht, einen Bericht beizufügen, der die Gründe für die Rücksendung beschreibt (festgestellter Fehler). Verwenden Sie nur die Originalverpackung. Transportschäden, die durch nicht originale Verpackung entstanden sind, werden dem Kunden in jedem Fall in Rechnung gestellt. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden.
8.2 Service
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, vergewissern Sie sich vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist und funktioniert, und ersetzen Sie sie gegebenenfalls. Sollte das Gerät an den Kundendienst oder an einen Händler zurückgeschickt werden, erfolgt der Transport auf Kosten des Kunden. Einer Sendung sollte immer ein Bericht beigefügt werden, in dem die Gründe für die Rücksendung der Ware angegeben sind. Verwenden Sie für den Versand nur die Originalverpackung; Schäden, die durch die Verwendung von nicht originalem Verpackungsmaterial entstehen, gehen zu Lasten des Kunden.
DE - 12
Page 60
Page 61
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
Copyright HT ITALIA 2018 Version FR 2.00 - 12/09/2018
Page 62
HT53 - HT53/05
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ET SECURITE ........ 2
1
1.1Instructions préalables ............. 3
1.2Pendant l’utilisation .................. 3
1.3Après l’utilisation ...................... 3
2DESCRIPTION GENERALE ............. 4
3PREPA RATION A L’UTILISATION .... 5
3.1Contrôles initiaux ...................... 5
3.2Alimentation ............................. 5
3.3Conservation ............................ 5
4NOMENCLA TURE ............................ 6
4.1Description de l’instrument ....... 6
5MODE D’UTILISATION ..................... 7
5.1Mesure d’éclairement ............... 7
6MANUTENTION ................................ 8
6.1Généralités ............................... 8
6.2Remplacement de la batterie .... 8
6.3Nettoyage de l’instrument ......... 9
6.4Fin de vie.................................. 9
7SPECIFICITES TECHNIQUES ........ 10
7.1Caractéristiques techniques ... 10
7.2Caractéristiques générales ..... 11
7.3Conditions environnementales 11
7.4Accessoires de série .............. 11
8ASSISTANCE ................................. 12
8.1Conditions de garantie ........... 12
8.2Assistance .............................. 12
FR - 1
Page 63
HT53 - HT53/05
1 PRECAUTIONS ET SECURITE
L'instrument a été conçu conformément aux directives concernant les instruments de mesure électroniques. Pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'instrument, veuillez suivre les procédures décrites dans ce manuel et lisez attentivement toutes les notes précédées
du symbole
. Avant et pendant les mesures, suivez scrupuleusement les indications suivantes:
N'utilisez pas la sonde dans des
environnements humides, des environnements contenant des gaz explosifs, des combustibles ou des poudres
Ne soumettez pas la sonde à des chocs
mécaniques
Ne touchez pas ou ne manipulez pas le
capteur de sonde
Ne soumettez pas le capteur à une
décharge électrostatique
S'il n'est pas utilisé, couvrez le capteur
pour prolonger la durée de vie de la photodiode
Si la sonde est déformée, brisée, à court
de substances, ne pas effectuer les mesures
Ne plongez pas l'instrument dans des
liquides, nettoyez le capteur uniquement avec un chiffon sec et propre
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l'instrument
Attention: suivez les instructions du manuel. une utilisation incorrecte pourrait endommager l'instrument ou ses composants
Tension DC
FR - 2
Page 64
HT53 - HT53/05
1.1 Instructions préalables
Cet instrument doit être utilisé pour
effectuer des mesures d'éclairage
Vérifiez l’installation correcte de la
batterie
1.2 Pendant l’utilisation
Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes:
Le non-respect des avertissements et/ou des instructions peut endommager l'instrument et/ou ses composants
Utilisez la sonde uniquement dans les
plages de mesure indiquées dans ce manuel
1.3 Après l’utilisation
Lorsque les mesures sont terminées,
mettez le sélecteur sur OFF
Si l’instrument ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée, retirez la batterie
ATTENTION
FR - 3
Page 65
HT53 - HT53/05
2 DESCRIPTION GENERALE
Ce manuel fait référence aux modèles HT53 et HT53/05. La seule différence entre les deux modèles est donnée par le type différent de borne de sortie: câbles avec protection de banane de 4 mm (HT53) ou câbles avec protection de banane de 4 mm plus adaptateur ABNACON avec connecteur Hypertac (HT53/05). Dans la suite du manuel, avec les mots "instrument" ou "probe", le modèle HT53 est généralement compris, sauf en cas de notation.
La sonde luxmètre permet de convertir la luminosité en tension. Il est conçu pour fournir une lecture directe connectée à un multimètre numérique à haute impédance ayant une résolution de 1mVDC et une capacité de lecture d'au moins 2000 mVDC.
La sonde vous permet de mesurer rapidement la luminosité dans des conditions environnementales normales.
Les sorties, sélectionnables sont:
1mVDC pour 0.01Lux (champs 20Lux) 1mVDC pour 1Lux (champs 2kLux) 1mVDC pour 10Lux (champs 20kLux)
FR - 4
Page 66
HT53 - HT53/05
3 PREPARATION A L’UTILISATION
3.1 Contrôles initiaux
L'instrument, avant d'être envoyé, était contrôlé d'un point de vue électrique et mécanique. Toutes les précautions possibles ont été prises pour que l'instrument puisse être livré sans dommage. Toutefois, il est conseillé de vérifier l’instrument de façon sommaire pour déterminer les dommages subis pendant le transport. Si des anomalies sont détectées, contactez immédiatement l'expéditeur. Il est également conseillé de vérifier que le colis contient toutes les pièces indiquées au § 7.4. En cas de divergences, contactez votre revendeur. S'il est nécessaire d'envoyer l'instrument au service d'assistance, veuillez suivre les instructions données au § 8.
3.2 Alimentation
La sonde est alimentée par une pile alcaline IEC 6F22 1x9V fournie. La LED "Low Battery" s'allume lorsque la batterie est presque vide. Voir § 6.2 pour le remplacement de la batterie.
3.3 Conservation
Pour garantir des mesures précises, après une longue période de stockage dans des conditions environnementales extrêmes, attendez que l'instrument retourne dans des conditions de fonctionnement normales (voir § 7.3).
FR - 5
Page 67
HT53 - HT53/05
4 NOMENCLATURE
4.1 Description de l’instrument
Fig. 1: Description de l’instrument
LEGENDE
1. Sensor luxmètre
2. LED “Power”
3. Sélecteur de fonctions
4. LED “Low Power” Connexion type banana 4mm
5. (HT53)
Connecteurs type banana 4mm +
6.
adaptateur banana/Hypertac ABNACON (HT53/05)
7. Capot batterie
FR - 6
Page 68
HT53 - HT53/05
5 MODE D’UTILISATION
5.1 Mesure d’éclairement
La tension d'entrée maximale
N'appliquez pas de tensions
1. Connectez la sonde au compteur
multifonction ou au multimètre (voir le manuel d'utilisation correspondant)
2. Retirez le couvercle de protection du
capteur
3. Allumez la sonde en déplaçant le
sélecteur de fonctions de la position "OFF" à l'une des positions "20Lux", "2kLux" ou "20kLux". La LED verte "Power" doit s'allumer
4. Lisez le résultat de la mesure sur
l'instrument multifonction ou le multimètre (voir le manuel d'utilisation correspondant)
ATTENTION
est de 10 Vrms
dépassant les limites indiquées dans ce manuel afin d'éviter les chocs électriques ou d'endommager la sonde
FR - 7
Page 69
HT53 - HT53/05
6 MANUTENTION
6.1 Généralités
Lors de l’utilisation pendant le stockage,
veuillez respecter les conditions environnementales d’utilisation pour éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation
N'utilisez pas la sonde dans des
environnements à haute température. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil
Éteignez la sonde après utilisation. Si
vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant une longue période, retirez la batterie pour éviter les fuites
Une exposition prolongée aux produits
chimiques et aux gaz peut modifier les caractéristiques du capteur et diminuer la durée de vie de sonde
6.2 Remplacement de la batterie
Quand la LED “Low Battery” s’allume, il convient de remplacer la batterie.
Seul un technicien qualifié peut effectuer cette opération.
ATTENTION
1. Placez le sélecteur sur la position OFF
2. Retirez le couvercle du compartiment à
piles
3. Retirez la batterie et insérez-en une
nouvelle du même type (voir § 7.2) en respectant les polarités indiquées
4. Replacez le couvercle du compartiment
des piles
5. Ne pas jeter la pile usagée dans
l’environnement. Utiliser les conteneurs spécialement prévus pour leur élimination
FR - 8
Page 70
HT53 - HT53/05
6.3 Nettoyage de l’instrument
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la sonde. N'utilisez pas de chiffons humides, de solvants, d'eau, etc.
6.4 Fin de vie
ATTENTION
sur l'instrument indique que l'équipement et ses accessoires doivent être collectés séparément et traités correctement.
Le symbole figurant
FR - 9
Page 71
HT53 - HT53/05
7 SPECIFICITES TECHNIQUES
7.1 Caractéristiques techniques
Précision indiquée comme ±[lecture] à 23°C±5°C, <80%RH
Mesure éclairement (Lux)
Champs de mesure
Résolution
Précision (*) Champs
spectral Temps de
réponse
(*) L'instrument est calibré pour la source de lumière blanche standard avec une lampe à incandescence à une température de couleur de 2856K
Courbe photopique V()
0.0020.00Lux (20Lux) 02000Lux (2kLux) 1020kLux (20kLux)
0.01Lux (20Lux) 1Lux (2kLux, 20kLux)
[3%lecture+5mV] CIE V() de 380 à 780nm class AA
100ms
La courbe photopique CIE est une référence internationale pour la réponse chromatique de l’œil humain moyen. L'appareil d'éclairage standard selon CIE est défini comme une lampe à filament de tungstène fonctionnant à une température de couleur corrélée de 2856K.
Signaux de sortie
Champs 20Lux 1mVDC per 0.01Lux Champs 2kLux 1mVDC per 1Lux Campo 20kLux 1mVDC per 10Lux Impédance de sortie
ca.500
Impédance d’entrée du multimètre Tension Max de sortie
1M (a 2V) minimum
4VDC
FR - 10
Page 72
HT53 - HT53/05
7.2 Caractéristiques générales
Sensor de mesure
Le capteur est une photodiode au silicium avec un filtre sur la réponse spectrale
Caractériqtiques mécaniques
Dimensions (L x W x H): 215x45x30mm Longueur câble de sonde: 1m Diamètre du photosensor: 20mm Poids (batterie incluse): 175g Protection mécanique: IP40
Alimentation
1x9V batterie alcaline type IEC6F22 Indication batterie déchargée: LED “Low Battery” Durée batterie: environ 146 heures
Référence norme EMC: IEC/EN61326-1
7.3 Conditions environnementales
Température de référence: 23°C±5°C Température d’utilisation: 0°C 50°C, Humidité d’utilisation:<80%RH Temp. de conservation: -10°C 60°C Humidité de conservation:<80%RH Altitude max d’utilisation: 2000m
7.4 Accessoires de série
Batterie Adaptateur ABNACON (HT53/05) Manuel d’utilisation
Cet instrument est conforme à la
directive européenne EMC 2014/30/EU
Cet instrument est conforme aux
exigences de la directive européenne
2011/65/EU (RoHS) et de la directive
européenne 2012/19/EU)
FR - 11
Page 73
HT53 - HT53/05
8 ASSISTANCE
8.1 Conditions de garantie
Cet outil est garanti contre tout défaut de matière et de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit. Si l'instrument doit être retourné au service après-vente ou à un détaillant, le transport est à la charge du client. L'expédition doit, en tout état de cause, être préalablement acceptée. Une note explicative sur les raisons de l'envoi de l'instrument doit toujours être jointe à l'envoi. Pour l'expédition utiliser uniquement l'emballage d'origine; tout dommage causé par l'utilisation d'un emballage non original sera facturé au client. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux objets.
8.2 Assistance
Si l'instrument ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service après-vente, vérifiez l'état de la batterie et remplacez-le si nécessaire. Si l'instrument doit être retourné au service après-vente ou à un détaillant, le transport est à la charge du client. L'expédition doit, en tout état de cause, être préalablement acceptée. Une note explicative sur les raisons de l'envoi de l'instrument doit toujours être jointe à l'envoi. Pour l'expédition, utilisez uniquement l'emballage d'origine. Tout dommage causé par l'utilisation d'un emballage non original sera facturé au client.
FR - 12
Page 74
Page 75
PORTUGUÊS
Manual de instruções
Copyright HT ITALIA 2018 Versão PT 2.00 - 19/02/2018
Page 76
HT53 - HT53/05
ÍNDICE
PRECAUÇÕES E SEGURANÇA ...... 2
1
1.1Instruções preliminares ............ 3
1.2Durante a utilização .................. 3
1.3Após a utilização ...................... 3
2DESCRIÇÃO GERAL ....................... 4
3PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO 5
3.1Controlos iniciais ...................... 5
3.2Alimentação ............................. 5
3.3Armazenamento ....................... 5
4NOMENCLA TURA ............................ 6
4.1Descrição do instrumento ......... 6
5INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...... 7
5.1Medição da Iluminação............. 7
6MANUTENÇÃO ................................ 8
6.1Generalidades .......................... 8
6.2Substituição da bateria ............. 8
6.3Limpeza do instrumento ........... 9
6.4Fim de vida ............................... 9
7ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ...... 10
7.1Características técnicas ......... 10
7.2Características gerais ............. 11
7.3Condições ambientais ............ 11
7.4Acessórios fornecidos ............ 11
8ASSISTÊNCIA ................................ 12
8.1Condições de garantia ........... 12
8.2Assistência ............................. 12
PT - 1
Page 77
HT53 - HT53/05
1 PRECAUÇÕES E SEGURANÇA
O instrumento foi projetado em conformidade com as diretivas referentes aos instrumentos de medida eletrónicos. Para a Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas
precedidas pelo símbolo durante a execução das medições seguir, escrupulosamente, as seguintes indicações: Não utilizar a sonda em ambientes
húmidos, ambientes com a presença de gases explosivos, combustíveis, ambientes com pó.
Não submeter a sonda a choques
mecânicos.
Não tocar ou manipular o sensor da
sonda.
Não submeter o sensor a descargas
eletrostáticas.
No caso de não utilização cobrir o
sensor para prolongar a duração do fotodíodo.
Se a sonda apresenta deformações,
roturas, derrame de substâncias, não efetuar as medições
Não imergir o instrumento em líquidos,
limpar o sensor usando exclusivamente um pano seco e limpo
Neste manual e no instrumento são utilizados os seguintes símbolos
Atenção: seguir as instruções indicadas no manual; um uso impróprio poderá causar danos no instrumento ou nos seus componentes.
Tensão CC
. Antes e
PT - 2
Page 78
HT53 - HT53/05
1.1 Instruções preliminares
Este instrumento deve ser utilizado
para efetuar medições de iluminação
Verificar se a bateria está instalada
corretamente.
1.2 Durante a utilização
Ler atentamente as recomendações e as instruções seguintes:
O não cumprimento das Advertências e/ou Instruções pode danificar o instrumento e/ou os seus componentes.
Utilizar a sonda apenas nos campos de
medida indicados neste manual.
1.3 Após a utilização
Após terminar as medições, colocar o
seletor em OFF.
Quando se prevê não utilizar o
instrumento durante um longo período retirar a bateria.
ATENÇÃO
PT - 3
Page 79
HT53 - HT53/05
2 DESCRIÇÃO GERAL
Este manual refere-se aos modelos HT53 e HT53/05. A única diferença entre os dois modelos é dada pela diferente tipologia do terminal de saída: cabos com proteção tipo banana 4mm (HT53) ou cabos com proteção tipo banana 4mm mais adaptador ABNACON com conetor do tipo Hypertac (HT53/05). No seguimento deste manual as palavras “instrumento” ou “sonda” referem-se genericamente ao modelo HT53 salvo indicação contrária.
A sonda luxímetro permite converter a luminosidade em tensão. Esta foi projetada para fornecer uma leitura direta ligada a um multímetro digital de elevada impedância que tem uma resolução de 1mVCC e uma capacidade de leitura de pelo menos 2000mVCC.
A sonda permite medir rapidamente a luminosidade em condições ambientais normais. As saídas, selecionáveis são:
1mVCC para 0.01Lux (campo 20Lux) 1mVCC para 1Lux (campo 2kLux) 1mVCC para 10Lux (campo 20kLux)
PT - 4
Page 80
HT53 - HT53/05
3 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
3.1 Controlos iniciais
O instrumento, antes de ser enviado, foi controlado do ponto de vista elétrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a analisar, com cuidado, o instrumento para se certificar de eventuais danos surgidos durante o transporte. No caso de se detetarem anomalias contactar imediatamente o fornecedor. Além disso, aconselha-se a verificar se a embalagem contem todas as peças indicadas no § 7.4. No caso de discrepâncias contactar o Vs revendedor. No caso de ser necessário enviar o instrumento para o serviço de assistência, seguir as instruções indicadas no § 8.
3.2 Alimentação
A sonda é alimentada por 1x9V bateria alcalina tipo IEC 6F22 fornecida com a embalagem. O LED “Low Battery” acende-se quando a bateria está quase descarregada. Consultar o § 6.2 para a substituição da bateria.
3.3 Armazenamento
Para garantir medições precisas, após um longo período de armazenamento em condições ambientais extremas, aguardar que o instrumento retorne às condições normais de funcionamento (consultar o §
7.3).
PT - 5
Page 81
HT53 - HT53/05
4 NOMENCLATURA
4.1 Descrição do instrumento
Fig. 1: Descrição do instrumento
LEGENDA
1. Sensor luxímetro
2. LED “Power”
3. Seletor de funções
4. LED “Low Power” Terminais de saída tipo banana
5. 4mm (HT53)
Terminal de saída tipo banana
6.
4mm + adaptador banan/Hypertac ABNACON(HT53/05) Tampa do compartimento da
7. bateria
PT - 6
Page 82
HT53 - HT53/05
5 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1 Medição da Iluminação
A tensão máxima na entrada é Não aplicar tensões
1. Ligar a sonda ao instrumento multifunções ou multímetro (consultar o respetivo manual de instruções)
2. Retirar a cobertura de proteção do sensor
3. ligar a sonda deslocando o seletor de funções da posição “OFF” para uma das posições “20Lux”, “2kLux” ou “20kLux”. O LED verde “Power” deve acender-se
4. Ler o resultado da medição no instrumento multifunções ou multímetro (consultar o respetivo manual de instruções)
ATENÇÃO
10Vrms superiores aos limites
indicados neste manual para evitar choques elétricos ou danificar a sonda
PT - 7
Page 83
HT53 - HT53/05
6 MANUTENÇÃO
6.1 Generalidades
Durante a utilização ou durante o
armazenamento deve-se respeitar as condições ambientais de utilização par a evitar qualquer dano ou perigo durante o uso.
Não utilizar a sonda em ambientes com
alta temperatura. Não a expor diretamente à luz solar
Desligar a sonda após a sua utilização.
Quando se prevê não a utilizar durante um longo período, retirar a bateria para evitar o derrame de líquidos
Uma exposição prolongada a agentes
químicos e gases pode alterar as características do sensor e diminuir o período de vida da sonda.
6.2 Substituição da bateria
Quando o LED “Low Battery” se acende, deve-se substituir a bateria
Só técnicos qualificados devem efetuar esta operação
1. Colocar o seletor na posição OFF
2. Retirar a tampa do compartimento da
bateria
3. Retirar a bateria e inserir uma nova do
mesmo tipo (consultar o § 7.2) respeitando as polaridades indicadas
4. Recolocar a tampa do compar timento
da bateria
5. Não deitar a bateria usada no ambiente.
Usar os respetivos contentores para a eliminação dos resíduos
ATENÇÃO
PT - 8
Page 84
HT53 - HT53/05
6.3 Limpeza do instrumento
Para a limpeza da sonda utilizar um pano macio. Não utilizar panos húmidos, solventes, água, etc.
6.4 Fim de vida
ATENÇÃO: o símbolo assinalado no
instrumento indica que o equipamento e os seus acessórios devem ser recolhidos separadamente e tratados de modo correto.
PT - 9
Page 85
HT53 - HT53/05
7 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7.1 Características técnicas
Precisão indicada como ±[leitura] a 23°C±5°C, <80%RH
Medição da iluminação (Lux)
Escala de medida
Resolução Precisão (*) Campo espetral Tempo de
resposta
(*) O instrumento está calibrado para a fonte de luz branca standard com uma lâmpada de incandescência à temperatura de cor de 2856K
Curva fotópica V()
0.0020.00Lux (20Lux) 02000Lux (2kLux) 1020kLux (20kLux)
0.01Lux (20Lux) 1Lux (2kLux, 20kLux)
[3%leitura+5mV] CIE V() de 380 a
780nm classe AA 100ms
A curva fotópica CIE é uma referência internacional para a resposta de cor do olho humano médio. A luminária standard de acordo com a CIE é definida como uma lâmpada de filamento de tungsténio funcionando a uma temperatura de cor relacionada com 2856K.
Sinais de saída
Campo 20Lux 1mVCC para 0.01Lux Campo 2kLux 1mVCC para 1Lux Campo 20kLux 1mVCC para 10Lux Impedância de saída
ca.500
Impedância de entrada multímetro Tensão máx. de saída
1M (a 2V) mínima
4VCC
PT - 10
Page 86
HT53 - HT53/05
7.2 Características gerais
Sensor de medida
O sensor é um fotodíodo de silício com filtro na resposta espetral
Características mecânicas
Dimensões (L x W x H): 215x45x30mm Comprimento do cabo da sonda: 1m Diâmetro do fotosensor: 20mm Peso (bateria incluída): 175g Proteção mecânica: IP40
Alimentação
1x9V bateria alcalina tipo IEC6F22 Indicação de bateria descarregada: LED “Low Battery” Duração da bateria: cerca de 146 horas
Normativas de referência EMC: IEC/EN61326-1
7.3 Condições ambientais
Temperatura de referência: 23°C±5°C Temperatura de utilização: 0°C 50°C, Humidade de utilização:<80%RH Temp. de armazenamento: -10°C 60°C Humidade de armazenamento:<80%RH Altitude máx. de utilização: 2000m
7.4 Acessórios fornecidos
Bateria Adaptador ABNACON (HT53/05) Manual de instruções
Este instrumento está conforme a Diretiva Europeia EMC 2014/30/EU
Este instrumento está conforme os
requisitos da Diretiva Europeia
2011/65/EU (RoHS) e da Diretiva
Europeia 2012/19/EU (WEEE)
PT - 11
Page 87
HT53 - HT53/05
8 ASSISTÊNCIA
8.1 Condições de garantia
Este instrumento é garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período de garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto. No caso de ser necessário devolver o instrumento ao serviço pós-venda ou ao revendedor, o transporte fica a cargo do Cliente. A expedição deverá ser, em qualquer caso, previamente acordada. Anexa à guia de expedição deve ser sempre inserida uma nota explicativa com os motivos do envio do instrumento. Para o transporte utilizar apenas a embalagem original; qualquer dano provocado pela utilização de embalagens não originais será atribuído ao Cliente. O constru tor não se responsabiliza por danos causados por pessoas ou objetos.
8.2 Assistência
Se o instrumento não funciona corretamente, antes de contactar o Serviço de Assistên cia, verificar o es tado da bateria e substituí-la, se necessário . No caso de ser necessário devolver o instrumento ao serviço pós-venda ou ao revendedor, o transporte ficará a cargo do Cliente. A expedição deverá, em qualquer caso, previamente acordada. Anexa à guia de expedição deve ser sempre inserida uma nota explicativa com os motivos do envio do instrumento. Para a expedição utilizar apenas a embalagem original. Qualquer dano provocado pela utilização de embalagens não originais será atribuído ao Cliente.
PT - 12
Page 88
HT INSTRUMENTS SA
C/ Legalitat, 89 08024 Barcelona - ESP Tel.: +34 93 408 17 77, Fax: +34 93 408 36 30
eMail: info@htinstruments.com
eMail: info@htinstruments.es
Web: www.htinstruments.es
HT INSTRUMENTS USA LLC
3145 Bordentown Avenue W3
08859 Parlin - NJ - USA
Tel: +1 719 421 9323
eMail: sales@ht-instruments.us
Web: www.ht-instruments.com
48018 Faenza (RA) - ITA
Tel: +39 0546 621002
Fax: +39 0546 621144
Web: www.ht-instruments.com
HT INSTRUMENTS GMBH
D-41352 Korschenbroich - GER
Tel: +49 (0) 2161 56 4 581
Fax: + 49 (0) 2161 564 583
eMail: info@ht-instruments.de
Web: www.ht-instruments.de
HT ITALIA SRL
Via della Boaria, 40
eMail: ht@htitalia.it
Am Waldfriedhof 1b
HT INSTRUMENTS BRASIL Rua Aguaçu,171,bl.Ipê,sala 108 13098321 Campinas SP - BR A
Tel: +55 19 3367.8775
Fax: +55 19 9979.1132 5 Mail: vendas@ht-instruments.com.br Web: www.ht-instruments.com.br
HT ITALIA CHINA OFFICE 意大利 HT中国办事处
Room 3208, 490# Tianhe road ,
Guangzhou - CHN
地址:广州市天河路 490号壬丰
大厦 3208
Tel.: +86 400-882-1983,
Fax: +86 (0) 20-38023992 eMail: zenglx_73@hotmail.com Web: www.guangzhouht.com
Loading...