The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in this
Installation and Operating Instructions.
« DANGER », « AVERTISSEMENT », ou
«PRÉCAUTION »
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur
à la présence d’importantes instructions
de fonctionnement et de maintenance
(service) dans ce manuel d’installation et
d’instructions de fonctionnement.
“NOTE”
Amplifies a procedure, practice, or condition.
“NOTE”
Amplifie une procédure, pratique ou condition.
Type B, Applied Part
Alternating Current-AC
Safe Working Load
“Attention, Consult Accompanying
Documents”
!
TRANSPORTATION / STORAGE CONDITIONS
Temperature: Operating: 59 to 104º F
15 to 40º C
Storage: -22 to +140º F
-30 to +60º C
Relative Humidity: Operating: 5%RH to 95%RH
without condensation
Storage: 10%RH to 100%RH,
including condensation
Atmospheric Pressure: Operating: 700hPa - 1060hPa
Storage: 500hPa - 1060hPa
Dangerous Voltage / Shock Hazard
Fuse Rating Specification
IN-62004
1. INTRODUCTION
1.1. This manual contains information applicable only
to the Reliance® Model 6200 Chair.
1.2. Whenever you see the symbols shown below,
heed their instructions! Always follow safe operating
and maintenance practices.
“DAN GE R”-
IDENTIFIES SPECIAL INSTRUCTIONS OR
PROCEDURES WHICH, IF NOT CORRECTLY
FOLLOWED, COULD RESULT IN LOSS OF
LIFE OR PERSONAL INJURY.
THE DANG ER SYMBO L
« DANGER » : LE SYMBOLE DANGER
ID ENT IF IE DE S I NST RU CTI ON S O U
PROCÉDURES SPÉCIALES QUI, SI ELLES
NE SONT PAS SUIVIES CORRECTEMENT,
POURRAIENT CAUSER UNE PERTE DE VIE
OU UNE BLESSURE.
“WARNING”-
IDENTIFIES SPECIAL INSTRUCTIONS
OR PROCEDURES WHICH, IF NOT
CORRECTLY FOLLOWED, COULD RESULT
IN PERSONAL INJURY.
THE WARNING SYMBOL
« AVERTISSEMENT » : LE SYMBOLE
AV E R T I S S EM EN T ID E N T I F I E DE S
INSTRUCTIONS OU PROCÉDURES SPÉCIALES
QUI, SI ELLES NE SONT PAS SUIVIES
CORRECTEMENT, POURRAIENT CAUSER
UNE BLESSURE.
“CAUTION”-
special instructions or procedures which,
if not strictly observed, could result in
damage to or destruction of equipment.
This caution symbol identifies
“NOTE”-
additional information.
Note indicates points of particular or
« REMARQUE » : Remarque indique des points
d’intérêt particulier ou des renseignements
additionnels.
d’information particulière ou supplémentaire.
1.3. Should your product not perform properly, or if
you have any questions concerning the use and care
of any Reliance® product, contact the Reliance®
Distributor, where you purchased this product or contact
the Technical Service Department, Reliance® Medical
Products, Inc., 3535 Kings Mills Road, Mason, Ohio
45040-2303, or call (800) 735-0358.
NOTE:
serial number available before contacting
Reliance® or your Authorized Reliance®
Distributor.
la note indique des remarques
Always have the model number and
REMARQUE : Ayez toujours le numéro de
modèle et le numéro de série à portée de la
main avant de contacter Reliance® ou votre
distributeur Reliance® autorisé.
“CLASSIFIED BY CANADIAN STANDARDS
ASSOCIATION® WITH RESPECT TO ELECTRIC
SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS
ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 60601-1.”
According to Clause 5 in IEC 60601-1, sec 6.8.1, this
unit is classified by the following:
• The type of protection against electric shock:
EQUIPMENT energized from an external electrical
power source: CLASS I EQUIPMENT
• The degree of protection against electric shock:
TYPE B EQUIPMENT
IN-6200
« PRÉCAUTION » : Ce symbole de
précaution identifie des instructions ou
procédures spéciales qui, si elles ne sont pas
strictement suivies, pourraient causer un
dommage ou la destruction de l’équipement.
• The degree of protection against harmful ingress of
water: ORDINARY DEGREE
• The degree of safety of application in the presence
of a FLAMMABLE ANAESTHETIC MIXTURE WITH AIR
or WITH OXYGEN OR NITROUS OXIDE: EQUIPMENT
not suitable for use in the presence of a FLAMMABLE
ANAESTHETIC MIXTURE WITH AIR or WITH OXYGEN
OR NITROUS OXIDE
• The mode of operation: CONTINUOUS OPERATION
5
WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRICAL
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER UN
IN CENDIE OU U N RIS QU E DE CH OC
ÉL E CTR I QUE , N’ E XPO S EZ PA S CE T
ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rating for 120V Low Voltage Chair
This equipment is rated Class I, Type B
Equipment Model
Low Voltage Chair 6200
Volts Hertz Amps
120V 50/60 8.0
Class I Type B
IMPORTANT USER WARNINGS
WARNING: EXPLOSION HAZARD. THIS EQUIP-
MENT MUST NOT BE USED IN THE PRESENCE
OF FLAMMABLE ANESTHETICS.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION.
CET ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
EN PRÉSENCE D’ANESTHÉSIQUES INFLAMMABLES.
POT ENTIAL ELEC TROMAGNETIC or OTHER
INTERFERENCE
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to other devices
in the vicinity. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to other
devices, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving device.
Rating for 230V Low Voltage Chair
This equipment is rated Class I, Type B
Equipment Model
Low Voltage Chair 6200
Volts Hertz Amps
230V 50 3.0
Class I Type B
U.S. Patent No.
3,661,421
3,792,905
5,467,002
• Increase the separation between the equipment.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the other device(s) are connected.
• Consult the manufacturer or field service technician for
help.
WARNING - STORAGE OF THIS EQUIPMENT
BELOW 40°F (4.4ºC) WILL CAUSE THE
HYDRAULIC OIL TO BECOME THICK. THIS
MAY CAUSE UNU SUAL NOISES WHEN
THE BASE MOTOR IS OPERATED. IT IS
RECOMMENDED THAT THE EQUIPMENT
STAY AT A TEMPERATURE OF 60°F (15.6ºC)
OR ABOVE FOR AT LEAST 8 HOURS BEFORE
OPERATING.
AVERTISSEMENT : L’ENTREPOSAGE DE
CET ÉQUIPEMENT À MOINS DE 4,4°C (40°F)
FERA EN SORTE QUE L’HUILE HYDRAULIQUE
DEVIENDRA ÉPAISSE. CECI POURRAIT
CAUSER DES BRUITS INHABITUELS LORSQUE
LE MOTEUR DE LA BASE FONCTIONNE. ON
RECOMMANDE QUE L’ÉQUIPEMENT DEMEURE
À UNE TEMPÉRATURE DE 15,6°C (60°F) OU
PLUS DURANT AU MOINS 8 HEURES AVANT
DE L’UTILISER.
IN-62006
2. INSTALLATION
2.1. Unpacking
2.1.1. Chair
2.1.1.1. Cut the shipping bands, open the top of the
shipping carton, and remove all packing material and boxes
that can be easily reached. Remove (4) nuts and remove
both base clamping boards.
2.1.1.2. It is recommended that the skid be positioned as
close as possible to the desired chair location.
2.1.1.3. Remove at least two small shipping blocks stapled
to the top of the skid. The chair can now be slid and/or
tipped from the skid onto the floor.
2.1.1.4. Do not lift the chair by the upper structure.
However, the chair may be tipped or slid into position by
pushing or pulling on the upper structure.
2.1.1.5. With the chair in positon, remove all remaining
paper pads, plastic, tape, strings, etc.
2.2. Assembly
2.2.2.2. To disconnect power to Chair unplug power cord
from Instrument Stand or from wall receptacle.
NOTE: If this chair is purchased in conjunction
with a Reliance® instrument stand, the chair control
cable supplied will provide proper operation. Refer
to the instrument stand manual for connection to
the stand.
REMARQUE : Si cette chaise est achetée avec
un support à instruments Reliance®, le câble
de commande de la chaise fourni permettra un
fonctionnement adéquat. Se référer au manuel du
support d’instrument pour savoir comment faire la
connexion au support.
3. OPERATION
CAUTION: Caution should be taken to ensure
there are no obstructions (instruments, trays,
tables) impeding movement of the Chair.
PRÉCAUTION : On devrait faire attention
pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions
(instruments, plateaux, tables) empêchant le
mouvement de la chaise.
2.2.1. Headrest
2.2.1.1. Remove the headrest from its carton, and mount
it into position onto the chair back. Using the proper hex
key wrench, tighten the cap screw to clamp the headrest
securely into its mounting bracket.
2.2.2. Power Receptacle
2.2.2.1. Locate the footswitch assembly, chair control
cable, and the power cord assembly. Refer to Figure 1 for
receptacle location and attach all cables.
Footswitch
Cable
Chair Control
Cable
Power Cord &
Fusedrawer
Each time main power is applied to the chair, the circuit
board inside the chair will respond with a one second
beep. The beep indicates the electronics are functioning
properly.
3.1. Stop Switch
3.1.1. Depressing the STOP switch on either side of the chair
back will STOP ALL movement of the chair. The STOP switch
is shaped like a stop sign, and should be ORANGE in color. It
is located above the text “STOP”. (Refer to Figure 2).
IN-6200
FIGURE 1
BASE
7
3.2. Chair Lift
3.2.1. Raising & Lowering the Chair Lift with
Membrane Switches
• The chair lift may be raised or lowered by Membrane
Switches on either side of the chair back (Figure 2).
• To raise the chair lift from these switches, depress the
triangular-shaped UP arrow located ABOVE the text ”BASE”.
This is called the RAISE BASE switch.
• To lower the chair lift, depress the triangular-shaped DOWN
arrow located BELOW the text “BASE”. This is called the
LOWER BASE switch.
3.2.2. Raising & Lowering the Chair Lift from the
Footswitch
• For operation from the footswitch (Figure 3), depress the
right side of the pedal to raise the chair lift.
• Depress the left side of the right-hand pedal to lower the
chair lift.
FIGURE 2
MEMBRANE SWITCH
NOTE:
By design, the motion of the Chair will
STOP when the RAISE or LOWER BASE switch is
released.
REMARQUE : Selon la conception initiale,
le mouvement de la chaise S’ARRÊTE lorsque
l’interrupteur RAISE (LEVER) ou LOWER (BAISSER)
la base est relâché
AUTO
RETURN
LIFT
DOWN
LIFT
UP
FIGURE 3
Footswitch Operation
NOTE:
By design, the motion of the Chair will
STOP when the RAISE or LOWER BASE switch is
released.
REMARQUE : Selon la conception initiale,
le mouvement de la chaise S’ARRÊTE lorsque
l’interrupteur RAISE (LEVER) ou LOWER (BAISSER)
la base est relâché
3.3. Chair Top
3.3.1. Positioning The Chair Back
• The chair back may be reclined or raised by either
pushing downward or pulling upward on the release lever
(Figure 4)
• If the chair is equipped with an articulating leg rest, the
foot-step and apron will rise when the back is reclined
• In the extreme reclined position these surfaces form a
flat table.
.
.
IN-62008
FIGURE 4
Release Lever.
RELEASE LEVER
CAUTION: This exam Chair is designed
for use in a specific position called the
Intended Use Position. Prior to reclining a
patient, ensure the Chair Back is aligned
with the Chair’s power receptacle and
that the Chair Swivel is locked. The safe
working load is reduced if the Chair is
swiveled away from this Intended Use
Position, and may result in insufficient
stability.
PRÉCAUTION : Cette chaise d’examen
est conçue pour utilisation dans une
position spécifique appelée la position
d’utilisation prévue. Avant d’incliner un
patient, assurez-vous que le dossier de
la chaise est aligné avec le réceptacle
d’alimentation de la chaise et que le pivot
de la chaise est verrouillé. La charge
de travail sécuritaire est réduite si la
chaise est tournée hors de sa position
d’utilisation prévue et cela pourrait causer
une stabilité insuffisante.
3.4. Revolving/Rotation
3.4.1. The chair upper structure may be revolved 350°,
with a built-in stop to prevent continuous rotation. The lock
for revolving is controlled by a hand lever with chrome plated
knob located below the seat at the center and on either
side. Push the lever backward to release the lock and pull
upward to apply the lock.
3.5. Arm Movement
3.5.1. The chair arms may be raised to provide better
access to the patient or to permit entrance to or exit from
the chair.
3.5.2. The movements of both arms are identical and
completely independent of each other.
3.5.3. To raise an arm, push rearward on the middle joint
of the arm support link while raising upward on the arm.
A stop limits upward motion of the arm to a point parallel
to the plane of the back. Lowering the arm automatically
locks it in place against vertical motion in either direction.
CAUTION: This exam Chair is designed
for use with a specific maximum patient
weight as a static (non-moving) load.
Sudden weight shifts or impact loads
can exceed the safe static load rating of
the Chair, and may result in insufficient
stability.
PRÉCAUTION : Cette chaise d’examen
est conçue pour utilisation avec un poids
de patient maximum spécifique comme
charge statique (sans mouvement). Les
déplacements de poids soudains ou les
charges dynamiques peuvent excéder
la norme de charge statique sécuritaire
de la chaise, ce qui pourrait causer une
stabilité insuffisante.
CAUTION: This exam Chair is designed
for use with a patient properly positioned
in the Chair. Prior to reclining the Chair,
ensure that the patient is seated in the
Chair and that the patient position does
not move to an extreme position either
toward the head of the Chair or toward
the foot of the Chair, since this may result
in insufficient stability.
IN-6200
9
PRÉCAUTION : Cette chaise d’examen est
conçue pour utilisation avec un patient
correctement positionné dans la chaise.
Avant d’incliner la chaise, assurez-vous
que le patient est assis dans la chaise et
que la position du patient ne se déplace
pas vers une position extrême soit vers
la tête, soit vers le pied de la chaise,
puisque cela pourrait causer une stabilité
insuffisante
3.6. Footrest
with a 3/32” hexagon key wrench. Next, tighten the pivot
screw on the other side of the pivot, with a 1/8” hexagon
key wrench. Now, retighten the set screw to retain the
pivot screw at the new adjustment. Either pivot may be
adjusted.
2
ACORN NUTS
3.6.1. The footrest may be retracted by lifting near its
outer edge. When fully retracted the footstep will stay in
place.
3.7. Headrest
3.7.1. The No. 18 headrest is the standard headrest for
the Model 6200 Chair.
WARNING- IF THE NO. 18 HEADREST
RECEIVES A IMPACT OR STRIKES AN OBJECT
WITH FORCE CONTACT RELIANCE® TECH
SERVICE IMMEDIATELY.
AVERTISSEMENT : SI L’APPUIE-TÊTE
# 18 REÇOIT UN CHOC OU FRAPPE
UN OBJET AVEC FORCE, CONTACTEZ
IMMÉDIATEMENT LE SERVICE TECHNIQUE
RELIANCE®.
3.7.2. Operation-No. 18, 22 Headrest
3.7.2.1. The No. 18, 22 headrest is designed so it can be
operated with just one hand. To unlock, squeeze the clear
plastic actuator into lock housing. This will allow both pivots
of the articulating arm to rotate so the headrest can be
moved to a new desired position. Once in the new position,
release the actuator. Make sure the actuator expands to its
original position fully exposing black dot on handle to insure a
positive lock. The headrest pad is free to rotate at all times.
(See Figure 5).3.7.3.
1
BLACK DOT
ACTUATOR
FIGURE 5
No. 18, 22 Headrest
3.7.3.2. The third adjustment is for proper clearance of the
block dot to indicate that the headrest is properly locked.
If the dot does not fully clear the lock housing when the
headrest is locked securely, turn the set screw located at the
top of the lock housing (Figure 5, item 2) counterclockwise
until the dot on the actuator is fully exposed.
3.7.4. Operation-No. 10 Headrest
3.7.4.1. The No. 10 headrest has a fixed, rigid upholstered
backboard which supports a sliding, center pillow section.
For patient comfort simply move this pillow to a desired
position.
Adjustment-No. 18, 22 Headrest
3.7.3.1. There are three adjustments provided on the No.
18, 22 headrest. The first is the tension on the pad rotation.
By tightening the two hex acorn nuts on the pad pivots with
a 3/8” open end wrench, the tension will be increased. To
adjust the drag on the pivots of the articulating arm, loosen
the set screw in the center of the pivot (Figure 5, item 1)
3.7.5. Operation-No. 11, 21 Headrest
3.7.5.1. A single handle on the rear of the No. 11, 21
headrests controls the locking mechanism. To unlock,
grasp the handle and turn counter-clockwise. Change the
tilt of the headrest until it is in the desired position. To lock,
turn the handle clock-wise until snug. (See Figure 6, No. 11
Headrest shown)
IN-620010
3.7.6. Adjustment-No. 11, 21 Headrest
3.7.6.1. The handle on the outermost knob can be adjusted
to any preferred, locked position. Simply push in on the large
screw while pulling out on the handle. Rotate as desired, and
release. (See Figure 6, No. 11 Headrest shown)
3.7.6.2. The No. 21 headrest pillow assembly will slide
to a preferred patient position. Simply slide pillow on the
attached headrest strap to the desired position. (Not Shown)
CAUTION: Replace fuse(s) as marked. All
fuses must be replaced with a fuse of the same
size and rating. Refer to the Wire Diagrams
at the end of this Manual.
PRÉCAUTION : Remplacez le(s) fusible(s)
comme indiqué. Tous les fusibles doivent
être remplacés par un fusible de la même
dimension et de la même valeur. Se référer
aux schémas de câblage à la fin de ce manuel
The chair contains two fuses located inside the AC Input
Module in the Base Assembly.
SCREW
HANDLE
FIGURE 6
No. 11 Headrest
4.0 LOCATING AND REPLACING FUSES
4.1. Fuse Replacement (AC Input Module)
4.1.1. Unplug the power cord from the AC power input
module. Referring to Figure 7, locate tab. With a tool similar
to a small common screwdriver placed under tab, pry fuse
drawer out. Remove the drawer by pulling it out with your
fingers.
4.1.2. To remove fuses from fuse drawer, tilt fuses in direction
of arrows as shown in Figure 7. Examine the fuses, replace
as necessary.
WARNING: DISCONNECT EQUIPMENT FROM
MAIN INPUT POWER BEFORE PROCEEDING WITH
ELECTRICAL INSPECTIONS OR MAINTENANCE.
AV ERT ISS EME N T : D ÉCONN EC TE Z
L’É QUI PEM EN T D E L’ A LI MEN TATI ON
ÉLECTRI QU E P RI NCIPAL E AVANT DE
PROCÉDER À DES INSPECTIONS ÉLECTRIQUES
OU À DE L’ENTRETIEN.
IN-6200
FIGURE 7
AC INPUT MODULE
CAUTION: To avoid a bind of the Fuse Drawer
within the AC Input Module, never install the
Fuse Drawer into the AC Input Module without
fuses.
PRÉCAUTION : Pour éviter que le tiroir à
fusible reste bloqué dans le module d’entrée
CA, n’installez jamais le tiroir à fusible
à l’intérieur du module d’entrée CA sans
fusibles.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.