Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening
electroshocks.
Always disconnect mains power when device not in use or when servicing or
maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only.
Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.
Keep this device away from children and unauthorized users.
Caution: device heats up during use.
Do not connect this device to a dimmer pack.
Install the device at a minimal distance of 12 m from flammable and explosive
objects or substances.
Respect a minimum distance of 3 m between the device’s output and any
surface.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer
for service and/or spare parts.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
This device falls under protection class 1. It is therefore essential that the device be earthed. Have a
qualified person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this
manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if
necessary.
Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7N or VDLSC8N).
The maximum ambient temperature is 45 °C. Do not operate the device at higher temperatures.
Keep this device away from dust and extreme temperatures. Make sure the ventilation
openings are clear at all times. For sufficient air circulation, leave at least 6" (± 15 cm) in
front of the openings.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
1
power input + fuse
6 tiltable output nozzle
2
on-off switch
7 carrying handle
3
remote control input
8 fluid tank
4
manual fog button
9 on-board control panel
5
fan speed regulator
10
DMX input and output
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by
unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications
to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Mechanical wear and LEDs are not covered by warranty.
A qualified technician should install and service this device.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature.
Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc.
Use the appropriate power supply (see Technical Specifications below).
There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is
normal and any smoke or smell will gradually disappear.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4. Features
haze machine with adjustable output angle 0-75° (6 levels)
removable fluid tank
true continuous output
HQHZ10001
LED on the remote shows when the machine is ready
can be adjusted to produce either thick fog effects or light haze depending on your requirements
timer remote control
manual fog button
electronic thermostat control
no fluid sensor
HQHZ10002
built-in digital display to set DMX functions, output volume and fluid sensor
1 DMX channel
fluid sensor: device shuts off automatically when the fluid is low
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
The manual fog button on the rear of the device must not be activated
while activating the timer button on the remote control.
FUNCTION
enter the programming mode
VOLUME
output volume control
TIMER
start timer operation
MANUAL
manual fog output
UP
upwards through the menu list
DOWN
downwards through the menu list
6. Installation
Only install and use the device on a flat and stable surface. The device may not be tilted.
Install the device in a location where you can easily access the power cord.
Install the device in a well-ventilated area.
The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour
without deforming.
Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a
qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.
Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.
Make sure there is no flammable material within a 0.5 m radius of the device.
7. Operation
7.1 HQHZ10001
1. Make sure to fill the tank with hazer liquid.
2. Switch on the device.
3. Set the output level and press the manual button on the remote control to trigger the fog output.
The device will continue to output fog as long as the button is pressed.
You can also choose a continuous or timed output.
In any operation mode, the display must read READY TO FOG to output
fog.
Make sure that the starting address of the interconnected haze machines
do not overlap.
The haze machine will memorize the set output after switch-off. To reset
the fog output, repeat the steps above.
Preparing your Haze Machine
1. Remove the fluid tank from its compartment. Also, remove the cap.
2. Verify that the plastic hoses attached to the cap are in place and in good condition.
3. Pour fog fluid into the tank and close the tank.
4. Replace the tank into its compartment. Make sure the plastic hose entering the haze machine from
the fluid tank is not bent or kinked.
5. Connect the haze machine to the mains, switch it on and let it warm up. The haze machine is ready-
to-use after approximately 7 to 8 minutes.
Start-Up
1. Make sure the haze machine is switched off before connecting it to the mains.
2. Switch on the haze machine.
3. Press <VOLUME>.
4. Adjust the fog output volume with <UP> or <DOWN>.
DMX Configuration
To set the haze machine in DMX mode:
1. Connect the haze machine to the mains, switch it on and let it warm up.
2. Connect a DMX cable to the DMX input of the haze machine and the DMX output of a controller (not
included).
3. To activate the DMX function, press <FUNCTION> repeatedly until DMX512 ADD is displayed.
Select the start address from 1 to 512 with <UP> or <DOWN>.
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance or is
in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the digital
control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120 Ω resistor
between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket of the last device in the chain.
Setting the Output Volume
1. Press <FUNCTION> repeatedly until VOLUME OUT is displayed.
2. Select the desired output volume (1-100 % or non-stop) with <UP> or <DOWN>.
3. Press <VOLUME> to confirm.
4. Press <VOLUME> again to trigger the fog at the set output.
Activating the Fluid Sensor
The integrated fluid sensor measures the fluid level in the tank. To activate the fluid sensor:
1. Press <FUNCTION> repeatedly until FLUID SENSOR is displayed.
2. Select ON with <UP> or <DOWN>.
3. Select OFF with <UP> or <DOWN> to deactivate the fluid sensor.
Setting the Fan
1. Press <FUNCTION> repeatedly until FAN SET is displayed.
2. Select ON with <UP> or <DOWN>.
3. Select OFF with <UP> or <DOWN> to deactivate the fan.
Before starting any cleaning or maintenance activities:
1. Unplug the device's power cord from the outlet.
2. Let the device cool down.
Cleaning
Make sure to empty the tank before cleaning.
Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe off the outside casing.
Clean the external optics with glass cleaner and a soft cloth every 20 days.
Always be sure to dry all parts completely before plugging the unit back in.
Cleaning frequency depends on the environment in which the unit operates (i.e. smoke, fog residue,
dust, dew).
Do not immerse the device in any liquid.
Maintenance
All screws should be tightened and free of corrosion.
The housing, the lenses, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension,
trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra holes in
mounting supports, do not change the location of the connections…
Mechanically moving parts must not show any signs of wear and tear.
The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
There are no user-serviceable parts, apart from the fuse and the lamp.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
10. Technical Specifications
power supply ......................................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
warm-up time............................................................................................... 3 min.
output .................................................................. ca. 225 m³/10,000 ft³ per minute
tank capacity ................................................................................................. 2.3 L
dimensions .............................................................................. 420 x 170 x 300 mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan, om
dodelijke elektroshocks te vermijden.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of als u het niet
gebruikt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen,
vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op
of naast het toestel.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Opgelet: de behuizing wordt zeer warm tijdens gebruik.
Sluit dit toestel niet aan op een dimmerpack.
Installeer het toestel op een minimumafstand van 12 m van ontvlambare en
explosieve voorwerpen of stoffen.
Zorg voor een minimumafstand van 3 m tussen de lichtuitgang van het
toestel en het belichte oppervlak.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Dit toestel valt onder beschermingsklasse 1. Het toestel moet dus geaard zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de
handleiding.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe
kabel plaatsen.
Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bv. VDLSC7N of VDLSC8N).
Zorg voor een minimumafstand van 3 m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte
oppervlak.
Bedek de lens nooit.
De maximale omgevingstemperatuur bedraagt 45 °C. Gebruik het toestel nooit bij hogere
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet verstopt geraken. Voorzie een minimumafstand van 15 cm tussen het toestel en elk
ander voorwerp.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen
mogen dit toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van ondeskundig gebruik van
het toestel.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
De leds en mechanische schade vallen niet onder de garantie.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen.
Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz.
Gebruik een geschikte voeding (zie Technische specificaties hieronder). .
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een bepaalde geur. Dit is
normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk verdwijnen.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking tijdens het transport.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
afstandsbediening met led geeft aan wanneer het toestel gebruiksklaar is
de uitstoot is instelbaar (dicht of licht)
met timer-afstandsbediening
met knop voor manuele neveluitstoot
elektronische temperatuurregeling
zonder vloeistofniveausensor
HQHZ10002
met display, om de DMX-functies, het rookvolume en de vloeistofniveausensor in te stellen
1 DMX-kanaal
vloeistofsensor: automatische uitschakeling wanneer het vloeistofniveau te laag is
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
6. Montage
Plaats en gebruik het toestel enkel op een vlak en stabiel oppervlak. Kantel het toestel niet.
Plaats het toestel zodanig dat de voedingskabel gemakkelijk bereikbaar is.
Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
De draagconstructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht
van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel
controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar
volledig nakijken.
Installeer het toestel op een plaats waar weinig mensen voorbijkomen en die niet toegankelijk is voor
onbevoegden.
Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5 m rond het toestel.
Zorg ervoor dat bij het activeren van de timerknop op de
afstandsbediening, dat de knop voor de manuele neveluitstoot aan de
achterkant van het toestel niet geactiveerd wordt.
FUNCTION
programmeermodus openen
VOLUME
instelknop uitstootvolume
TIMER
de timer activeren
MANUAL
manuele neveluitstoot
UP
naar boven in het menu scrollen
DOWN
naar onder in het menu scrollen
In alle bedrijfsmodi moet het display READY TO FOG weergeven, voordat u
nevel kunt uitstoten.
Zorg ervoor dat het startadres niet met het startadres van andere
aangesloten nevelmachines overeenkomt.
3. Stel het uitgangsniveau in en druk op de knop MANUAL van de afstandsbediening, om de
neveluitstoot te activeren. Het toestel blijft nevel uitstoten, zolang u de knop ingedrukt houdt.
U kunt ook kiezen tussen een continue of een geprogrammeerde neveluitstoot.
4. Schakel het toestel uit na gebruik.
7.2 HQHZ10002
Beschrijving van het controlepaneel
De nevelmachine voorbereiden
1. Verwijder het vloeistofreservoir. Verwijder ook de dop.
2. Controleer of de plastic slangen van de dop correct aangesloten en niet beschadigd zijn.
3. Giet nevelvloeistof in het reservoir en sluit deze.
4. Plaats het reservoir opnieuw in het toestel. Zorg ervoor dat de plastic slang van het reservoir niet
geplooid of gekneld is.
5. Steek de stekker in het stopcontact, schakel de nevelmachine in en laat deze opwarmen. De
nevelmachine is na ongeveer 7 tot 8 minuten gebruiksklaar.
Opstarten
1. Zorg ervoor dat de nevelmachine uitgeschakeld is voor u de stekker in het stopcontact steekt.
2. Schakel de nevelmachine in.
3. Druk op <VOLUME>.
4. Stel het uitstootvolume in met <UP> of <DOWN>.
DMX-configuratie
Om de DMX-modus in te schakelen:
1. Steek de stekker in het stopcontact, schakel de nevelmachine in en laat deze opwarmen.
2. Sluit de DMX-kabel aan op de DMX-ingang van de nevelmachine en op de DMX-uitgang van een
controller (niet meegeleverd).
3. Om de DMX-functie in te schakelen, druk herhaaldelijk op <FUNCTION> tot DMX512 ADD wordt
weergegeven. Selecteer het startadres van 1 tot 512 met <UP> of <DOWN>.
Een DMX-eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een omgeving
met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van het digitale
controlesignaal door elektrische ruis. De DMX-eindweerstand is niets meer dan een XLR-stekker met een
weerstand van 120 Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op de XLR-uitgang van
het laatste toestel in de reeks.
De zekering blijft doorbranden.
Het circuit is te zwaar belast.
Zorg ervoor dat de totale last
80 % van de nominale stroom
van de zekering niet
overschrijdt.
Kortsluiting in de
voedingskabel.
Controleer de voedingskabel.
De nevelmachine schakelt niet
in.
Er is geen stroom.
Controleer het lichtnet.
De voedingskabel is ontkoppeld
of beschadigd.
Controleer de voedingskabel.
Doorgebrande zekering.
Vervang de doorgebrande
zekering.
Intern probleem.
Laat de nevelmachine
repareren.
De nevelmachine reageert niet
op DMX.
Verkeerd startadres.
Stel het correcte DMX-adres in
op de nevelmachine.
Verkeerd gebruik van de
controller.
Gebruik de correcte knoppen.
Verkeerd; De DMX-kabel is
ontkoppeld of beschadigd.
Controleer de DMX-kabel.
Intern probleem.
Laat de nevelmachine
repareren.
Storing.
Houd de DMX-kabel buiten het
bereik van radiotoestellen.
De DMX-kabel is te lang.
Installeer een optisch
gekoppelde DMX-versterker.
Er zijn teveel toestellen
aangesloten.
Installeer een optisch
gekoppelde DMX-versterker.
De eindweerstand is niet
aangesloten.
Sluit de eindweerstand aan.
8. Problemen en oplossingen
9. Reiniging en onderhoud
Voor het reinigen of onderhoud:
1. Ontkoppel het toestel van het lichtnet.
2. Laat het toestel afkoelen.
Reiniging
Leeg het reservoir voordat u het toestel reinigt.
Gebruik een glasreiniger en een zachte doek om de behuizing te reinigen.
Reinig de externe lenzen om de 20 dagen met een glasreiniger en een zachte doek.
Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u het toestel opnieuw aansluit.
De frequentie van de reiniging hangt van de omgeving af (bijv. rook, stof, vocht).
Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof.
Onderhoud
Alle schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bijvoorbeeld plafond, ophanging
of gebinte) mogen niet vervormd of aangepast worden; bv. geen extra gaten in montagebeugels
boren, de aansluitingen niet verplaatsen ...
Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen.
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel, behalve de zekering en de
lamp.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
uitstoot ................................................................. ± 225 m³ / 10.000 ft³ per minuut
tankinhoud .................................................................................................... 2.3 L
afmetingen.............................................................................. 420 x 170 x 300 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Être prudent lors de l'installation : toucher un câble sous tension peut causer des
électrochocs mortels.
Toujours déconnecter l’appareil s’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage ou
l'entretien. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble.
Utiliser à l'intérieur uniquement. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité,
d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du
liquide sur ou près de l’appareil.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Attention : l'appareil chauffe pendant l’usage.
Ne pas connecter cet appareil à un variateur.
Installer l'appareil à une distance minimale de 12 m de tout objet ou produit
inflammable ou explosif.
Respecter une distance minimale de 3 m entre la sortie lumière de
l’appareil et la surface illuminée.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces
de rechange éventuelles chez votre revendeur.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en
service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Cet appareil ressort à la classe de protection 1. L'appareil doit donc être mis à la terre. La connexion
électrique doit être effectuée par un technicien qualifié.
S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension mentionnée dans les spécifications à la fin
de ce mode d'emploi.
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de le
remplacer si nécessaire.
Utiliser un câble de sécurité approprié pour fixer l'appareil (p. ex. VDLSC7N ou VDLSC8N).
Respecter une distance minimale de 3 m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.
Ne pas couvrir la lentille.
La température ambiante maximale s'élève à 45 °C. Ne pas utiliser l'appareil à des températures plus
Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Veiller à ce que les fentes de
ventilation ne soient pas bloquées. Laisser une distance de minimum 15 cm entre
l’appareil et tout autre objet.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant
l’opération.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Seules des personnes
qualifiées sont autorisées à utiliser cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non
professionnel de l'appareil.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs, explosion de lampe, chute, etc. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui
en résultent.
Les LEDs et l’usure mécanique ne tombent pas sous la garantie.
Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin
d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Cet appareil a été développé pour un usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc.
Utiliser une source d'alimentation appropriée (voir Spécifications techniques ci-dessous).
La première mise en service peut s’accompagner d’une odeur particulière. C'est normal, la fumée ou
l'odeur disparaîtra graduellement.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
machine à brouillard avec angle de sortie réglable 0-75° (6 niveaux)
réservoir amovible
sortie en continu
HQHZ10001
télécommande avec LED pour indiquer si l'appareil est prêt à l'emploi
volume de sortie réglable : brouillard épais ou légère brume
télécommande avec minuteur
avec bouton pour sortie de brouillard manuelle
contrôle électronique de la température
sans capteur de niveau de liquide
HQHZ10002
avec afficheur numérique pour ajuster les fonctions DMX, le volume de sortie et le capteur de niveau
de liquide
1 canal DMX
capteur de niveau de liquide : extinction automatique lorsque le niveau de liquide est trop bas
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
6. Installation
Installer l'appareil uniquement sur une surface plate et horizontale. Ne pas incliner l'appareil.
Installer l'appareil afin de pouvoir accéder facilement au câble d'alimentation.
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.
La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 fois le poids de l’appareil
pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage.
Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois par an.
Installer l’appareil à un endroit où il n'y a pas beaucoup de passage et inaccessible à des personnes
non autorisées.
Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0.5 m autour de l’appareil.
7. Emploi
7.1 HQHZ10001
1. Remplir le réservoir avec du liquide à brouillard
Les boutons 1 et 2 fonctionnent uniquement en mode minuteur.
S’assurer que, en activant le bouton du minuteur sur la télécommande, le
bouton pour la sortie de fumée sur la partie arrière de l’appareil n’est pas
activé.
FONCTION
accéder au mode de programmation
VOLUME
contrôle du volume de la sortie de fumée
TIMER
activer le minuteur
MANUEL
sortie de fumée manuelle
UP
naviguer vers le haut dans le menu
DOWN
naviguer vers le bas dans le menu
Dans tous les modes de fonctionnement, l’afficheur doit visualiser READY
TO FOG pour émettre de la fumée.
S’assurer que l’adresse de départ de plusieurs machines à brouillard
interconnectées ne coïncident pas.
3. Régler le niveau de sortie et appuyer sur le bouton MANUAL de la télécommande pour activer la
sortie de fumée. L’appareil continue à émettre de fumée tant que le bouton est appuyé.
Il est également possible de choisir entre une sortie de fumée continue ou programmée.
4. Eteindre l'appareil après utilisation.
7.2 HQHZ10002
Description du panneau de contrôle
Préparer la machine à brouillard
1. Retirer le réservoir. Retirer également le bouchon.
2. S’assurer que les tuyaux en plastique du bouchon sont fixés correctement et ne sont pas
endommagés.
3. Verser du liquide dans le réservoir et fermer le.
4. Remettre le réservoir dans l’appareil. S’assurer que le tuyau en plastique qui entre dans le réservoir
n’est pas plié ou coincé.
5. Brancher l’appareil, activer le et laisser le chauffer. La machine à brouillard est prête à l’emploi
après environ 7 à 8 minutes.
Démarrage
1. S’assurer que la machine à brouillard est éteinte avant de la brancher.
2. Allumer la machine à brouillard.
3. Appuyer sur <VOLUME>.
4. Ajuster la sortie de fumée avec <UP> ou <DOWN>.
Configuration DMX
Pour activer le mode DMX :
1. Brancher la machine à brouillard, allumer la et laisser la chauffer.
2. Connecter un câble DMX à l’entrée DMX de la machine à brouillard et à la sortie DMX d’un contrôleur
(non incl.).
3.Pour activer la fonction DMX, appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu’à ce que DMX512 ADD
s’affiche. Sélectionner l’adresse de départ de 1 à 512 avec <UP> ou <DOWN>.
Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande distance
ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p. ex. une discothèque). La
terminaison évite la corruption du signal de contrôle numérique par le bruit électrique. La résistance de
La machine à fumée mémorisera la sortie de fumée programmée après
l'extinction. Pour réinitialiser la sortie de fumée, répéter les étapes décrites
ci-dessus.
Si la machine à brouillard est connectée à un contrôleur DMX, celui-ci aura
priorité. Déconnecter le câble DMX avant d’utiliser le panneau de contrôle
incorporé.
terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120 Ω de broche 2 vers
broche 3, qui est à son tour connectée à la sortie XLR du dernier appareil de la série.
Régler le volume de sortie
1. Appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu'à ce que VOLUME OUT s'affiche.
2. Sélectionner le volume de sortie souhaité (1-100 % ou sortie continue) avec <UP> ou <DOWN>.
3. Appuyer sur <VOLUME> pour confirmer.
4. Appuyer à nouveau sur <VOLUME> pour activer la sortie de fumée.
Activer le capteur de niveau de liquide
Le capteur de niveau de liquide incorporé mesure le niveau de liquide. Pour activer le capteur de niveau
de liquide :
1. Appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu'à ce que FLUID SENSOR s'affiche.
2. Sélectionner ON avec <UP> ou <DOWN>.
3. Sélectionner OFF avec <UP> ou <DOWN> pour désactiver le capteur de niveau de liquide.
Régler le ventilateur
1. Appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu'à ce que FAN SET s'affiche.
2. Sélectionner ON avec <UP> ou <DOWN>.
3. Sélectionner OFF avec <UP> ou <DOWN> pour désactiver le ventilateur.
Mode minuteur
En mode minuteur, la machine à brouillard émettra de la fumée à des intervalles préprogrammés (voir
Paramètres du mode minuteur).
1. Appuyer sur <TIMER> jusqu'à ce qu'un minuteur s'affiche.
2. La machine à brouillard commencera à émettre de la fumée lorsque le compteur atteint zéro (0).
3. Sélectionner DURATION SET pour régler la durée du minuteur. Sélectionner TIMER OUT pour régler
le volume de sortie.
4. Le cycle continue de se répéter jusqu’à ce que <TIMER> est appuyé à nouveau ou jusqu’à ce que
le réservoir est vide.
Mode manuel
En mode manuel, la machine à brouillard émettre de la fumée tant que le bouton est appuyé. Le volume
de sortie sera dans la position maximale.
1. Maintenir enfoncé <MANUAL> pour émettre de la fumée.
2. Relâcher <MANUAL> pour arrêter la sortie de fumée.
Paramètres du mode minuteur
Ces paramètres déterminent l’intervalle et le volume de la sortie en mode minuteur.
1. Appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu'à ce que INTERVAL SET s'affiche.
2. Sélectionner l’intervalle (de 1 à 200 s) avec <UP> ou <DOWN>.
3. Appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu'à ce que DURATION SET s'affiche.
4. Sélectionner la durée (de 1 à 200 s) avec <UP> ou <DOWN>.
5. Appuyer plusieurs fois sur <FUNCTION> jusqu'à TIMER OUT s'affiche.
6. Sélectionner la sortie de fumée souhaitée (1-100 % ou sortie continue) avec <UP> ou <DOWN>.
Le fusible continue de sauter.
Trop de charge sur le circuit.
S’assurer que la charge totale
ne dépasse pas 80 % du
courant nominal du fusible.
Court-circuit dans le câble
d’alimentation.
Contrôler le câble
d'alimentation.
La machine à brouillard ne
s'allume pas.
Il n'y a pas de courant
électrique.
Contrôler le réseau électrique.
Câble d'alimentation est
déconnecté ou endommagé.
Contrôler le câble
d'alimentation.
Fusible sauté.
Remplacer le fusible sauté.
Problème interne.
Laisser réparer la machine à
brouillard.
La machine à brouillard ne
réagit pas au DMX.
Adresse de départ incorrecte.
Introduire l’adresse DMX
correcte.
Usage incorrect du contrôleur.
Utiliser les boutons corrects.
Incorrect Le câble DMX est
déconnecté ou endommagé.
Contrôler le câble DMX.
Problème interne.
Laisser réparer la machine à
brouillard.
Interférence.
Tenir le câble DMX loin de la
portée d'équipement radio.
Le câble DMX est trop long.
Installer un amplificateur DMX
connecté optiquement.
Trop d’appareils connectés.
Installer un amplificateur DMX
connecté optiquement.
La terminaison n'est pas
connectée.
Connecter la terminaison.
8. Problèmes et solutions
9. Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage ou entretien :
1. Débrancher le câble d'alimentation.
2. Laisser refroidir l'appareil.
Nettoyage
Vider le réservoir avant le nettoyage.
Utiliser un nettoyant à vitres normal et un chiffon doux pour nettoyer le boîtier.
Nettoyer les lentilles externes avec un nettoyant à vitres et un chiffon doux au moins tous les 20
jours.
Laisser bien sécher toutes les pièces avant de reconnecter l'appareil.
La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement d'installation (p. ex. fumée, résidus de
brouillard, poussière, condensation).
Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide.
Entretien
Serrer les vis et vérifier qu’elles ne rouillent pas.
Ne pas déformer, modifier ou altérer le boîtier, les lentilles, les supports de montage et
l'emplacement d'installation (par exemple des plafonds, constructions portantes) par exemple ne pas
percer des trous additionnels dans un support, ne pas modifier l'emplacement des connexions ...
Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées.
Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Confie l'entretien à un technicien
qualifié.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sauf le fusible et la lampe.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
sortie ................................................................... ± 225 m³ / 10.000 ft³ par minute
capacité du réservoir ...................................................................................... 2.3 L
dimensions .............................................................................. 420 x 170 x 300 mm
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information
concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web
www.hqpower.eu. Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce
mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar
un cable conectado a la red eléctrica.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si no va a usarlo durante un largo
período de tiempo y antes de su limpieza o mantenimiento. Tire siempre del enchufe
para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni
a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el
aparato.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Cuidado: el aparato se calienta durante el uso.
No conecte este aparato a un dimmer.
Instale el aparato a una distancia mínima de 12 m de cualquier objeto o producto
inflamable o explosivo.
Respete una distancia de mín. 3 m entre la salida de y el área iluminada.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir HQPower™! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si
ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección 1. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto
a tierra. La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Si es necesario, pida a su
distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
Fije el aparato con un cable de seguridad adecuado (p.ej. VDLSC7N o VDLSC8N).
Respete una distancia de mín. 3 m entre la salida de luz y el área iluminada.
No cubra la lente.
La temperatura ambiente máx. es 45 °C. No utilice el aparato a temperaturas más altas.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. Asegúrese de que los orificios
de ventilación no estén bloqueados. Deje una distancia de mín. 6" (± 15 cm) entre el
aparato y cualquier otro objeto para asegurar una ventilación suficiente.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Sólo personas cualificadas pueden
manejar este aparato. La mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar
p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía
completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
El desgaste mecánico y los LEDs no están cubiertos por la garantía.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico cualificado.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el
aparato llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc.
Utilice una alimentación adecuada (véase Especificaciones)
Puede producirse humo u olor durante la primera puesta en marcha. Es normal y el humo o el olor
desaparecerá poco a poco.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
máquina de niebla (600 W) con ángulo de salida regulable de 0 a 75° (6 niveles)
depósito desmontable
emisión de humo continua
HQHZ10001
mando a distancia con LED para indicar si el aparato está listo para su uso
emisión de humo regulable: niebla densa o ligera
mando a distancia con temporizador
botón para la salida de humo manual
control electrónico de la temperatura
sin sensor de nivel de líquido
HQHZ10002
con pantalla digital para ajustar las funciones DMX, la emisión de humo y el sensor de nivel de
líquido
1 canal DMX
sensor de nivel de líquido: desactivación automática en caso de un nivel de líquido bajo
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
6. Instalación
Instale el aparato sólo en una superficie plana. No incline el aparato.
Instale el aparato de forma que el cable de alimentación sea fácilmente accesible.
Instale el aparato en un lugar bien aireado.
El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una
hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe
revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
Quite todo material inflamable en un radio de 0,5 m alrededor del aparato.
Los botones 1 y 2 sólo funcionan en el modo temporizador.
Asegúrese de que, al activar el botón del temporizador en el mando a
distancia, el botón para la emisión manual de humo en la parte trasera del
aparato no esté activado.
FUNCTION
entrar en el modo de programación
VOLUME
control del volumen de emisión de humo
TIMER
activar el temporizador
MANUAL
emisión de humo manual
UP
desplazarse hacia arriba en el menú
DOWN
desplazarse hacia abajo en el menú
En cualquier modo de funcionamiento, la pantalla debe visualizar READY
TO FOG para emitir humo.
Asegúrese de que la dirección inicial de varias máquinas de niebla
interconectadas no coincidan.
3. Ajuste el nivel de salida y pulse el botón MANUAL del mando a distancia para activar la emisión de
humo. El aparato sigue emitiendo humo mientras pulse el botón.
También puede elegir entre una emisión de humo continua o programada.
4. Desactive el aparato después del uso.
7.2 HQHZ10002
Descripción del panel de control
Preparar la máquina de niebla
1. Saque el depósito. Retire también la tapa.
2. Asegúrese de que los tubos de plástico de la tapa estén fijados correctamente y no estén dañados.
3. Eche el líquido en el depósito y ciérrelo.
4. Vuelva a poner el depósito en su lugar. Asegúrese de que el tubo de plástico que entra en el
depósito no esté doblado ni aplastado.
5. Enchufe el aparato, actívelo y deje que se caliente. La máquina de niebla está lista para su uso
después de aproximadamente 7 - 8 minutos.
Puesta en marcha
1. Asegúrese de que la máquina de niebla esté desactivada antes de enchufarla.
2. Active la máquina de niebla.
3. Pulse <VOLUME>.
4. Ajuste el volumen de la emisión de humo con <UP> o <DOWN>.
Configuración DMX
Para activar el modo DMX:
1. Enchufe el aparato, actívelo y deje que se caliente.
2. Conecte un cable DMX a la entrada DMX de la máquina de niebla y la salida DMX de un controlador
(no incl.).
3. Para activar la función DMX, pulse <FUNCTION> varias veces hasta que se visualice DMX512 ADD.
Seleccione la dirección inicial de 1 a 512 con <UP> o <DOWN>.
Se recomienda una terminación si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un medio
ambiente con mucho ruido eléctrico (ej. una discoteca). La terminación evita la corrupción de la señal de
control digital por ruido eléctrico. La terminación DMX no es más que un conector XLR con una
resistencia de 120Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del último
aparato de la serie.
El fusible se funde a cada vez.
Demasiado carga en el circuito.
Asegúrese de que la carga total
no sobrepase los 80 % de la
corriente nominal del fusible.
Cortocircuito en el cable de
alimentación
Compruebe el cable de
alimentación.
La máquina de niebla no se
activa
No hay corriente eléctrica.
Compruebe la red eléctrica.
Cable de alimentación suelto o
dañado.
Compruebe el cable de
alimentación.
El fusible está fundido.
Reemplace el fusible fundido.
Problema interno.
Deje que se repare la máquina
de niebla.
La máquina de niebla no
reacciona al DMX.
Ha introducido una dirección
inicial incorrecta.
Introduzca la dirección inicial
correcta.
Uso incorrecto del controlador.
Utilice los controles correctos.
Incorrecto El cable DMX está
suelto o dañado
Controle el cable DMX.
Problema interno.
Deje que se repare la máquina
de niebla.
Interferencias
Mantenga el cable DMX fuera
del alcance de equipo de radio.
El cable DMX es demasiado
largo.
Instale un amplificador DMX
conectado ópticamente.
Están conectados demasiado
aparatos.
Instale un amplificador DMX
conectado ópticamente.
No está conectada la
terminación.
Conecte la terminación.
8. Solución de problemas
9. Limpieza y mantenimiento
Antes de iniciar cualquier actividad de limpieza o mantenimiento:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Deje que el aparato se enfríe.
Limpieza
Vacíe el depósito antes de la limpieza.
Utilice limpiacristales y un paño suave para limpiar la caja.
Limpie las lentes externas con limpiacristales y un paño suave cada 20 años.
Asegúrese siempre de que todas las partes están secas antes de volver a enchufar el aparato a la red
eléctrica.
La frecuencia de la limpieza depende del ambiente, en que se utilice el aparato (p.ej. humo, el uso de
máquinas de humo, polvo, etc.)
No sumerja el aparato en un líquido.
Mantenimiento
Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o
no modifique las conexiones, etc.
Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El
mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo la lámpara.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
capacidad del depósito..................................................................................... 2.3 l
dimensiones ............................................................................ 420 x 170 x 300 mm
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.hqpower.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso.
Seien Sie während der Installation des Gerätes sehr vorsichtig: Das Berühren von
unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen
Schlägen führen.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen
Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor
Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das
Gerät.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Achtung: Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.
Verbinden Sie das Gerät nie mit einem Dimmer.
Sorgen Sie für einen Abstand von min. 12 m zwischen dem Gerät und
entflammbaren und explosiven Gegenständen oder Stoffen.
Beachten Sie eine minimale Entfernung von 3 m zwischen der
Lichtausbeute und irgendeiner beleuchteten Fläche.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse 1. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät
geerdet sein. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
Fachkraft das Kabel ersetzen.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC7N oder VDLSC8N).
Beachten Sie eine minimale Entfernung von 3 m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner
beleuchteten Fläche.
Bedecken Sie nie die Linse.
Die max. Umgebungstemperatur ist 45 °C. Benutzen Sie das Gerät nicht bei höheren Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen Temperaturen. Beachten Sie, dass
die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Beachten Sie eine minimale Entfernung von 6"
(± 15 cm) zwischen dem Gerät und jedem anderen Gegenstand.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen.
Meist ist die Beschädigung des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede
andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw.
verbunden. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die LEDs und mechanische Abnutzung fallen nicht unter die Garantie.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theatern, usw.
entworfen.
Verwenden Sie eine geeignete Stromversorgung (siehe 'Technische Daten')
Beim ersten Gebrauch könnte es Rauch oder einen spezifischen Geruch geben. Das ist normal und
wird nach einiger Zeit allmählich verschwinden.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Eigenschaften
Nebelmaschine (600 W) mit einstellbarem Ausgangswinkel: 0-75° (6 Stufen)
herausnehmbarer Tank
kontinuierlicher Nebelausstoß
HQHZ10001
Fernbedienung mit LED, die anzeigt wenn das Gerät betriebsbereit ist
das Ausstoß-Volumen ist einstellbar (dicht oder leicht)
mit Timer-Fernbedienung
Taste für den manuellen Nebelausstoß
elektronische Temperaturkontrolle
ohne Fluidsensor
HQHZ10002
mit Display, um die DMX-Funktionen, das Ausstoß-Volumen und den Fluidsensor einzustellen
1 DMX-Kanal
Fluidsensor: automatische Abschaltung wenn kein Nebelfluid im Tank mehr vorhanden ist
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
6. Installation
Installieren und verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Oberfläche. Kippen Sie das Gerät
nicht.
Installieren Sie das Gerät so, dass Sie das Stromkabel einfach erreichen können.
Stellen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf.
Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des
Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie
das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute
vorübergehen.
Entfernen Sie alle entflammbaren Materialien in einem Abstand von 0,5 m.
Die Tasten 1 und 2 funktionieren nur im Timer-Modus.
Stellen Sie beim Aktivieren des Timer-Modus der Fernbedienung sicher,
dass die Taste für den manuellen Nebelausstoß auf der Rückseite des
Gerätes nicht aktiviert ist.
FUNCTION
in den Programmiermodus wechseln
VOLUME
Kontrolle des Ausstoß-Volumens
TIMER
den Timer starten
MANUAL
manueller Nebelausstoß
UP
nach oben im Menü scrollen
DOWN
nach unten im Menü scrollen
In allen Betriebsmodi muss READY TO FOG im Display erscheinen, bevor
Sie Nebel ausstoßen können.
Stellen Sie sicher, dass die Startadresse nicht mit die Startadresse anderer
angeschlossenen Nebelmaschinen übereinstimmt.
3. Stellen Sie den Ausgangspegel ein und drücken Sie die Taste MANUAL der Fernbedienung, um den
Nebelausstoß zu aktivieren. Solange Sie die Taste gedrückt halten, bleibt das Gerät Nebel
ausstoßen.
Sie können auch zwischen einem kontinuierlichen oder einem programmierten Nebelausstoß wählen.
4. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch ab.
7.2 HQHZ10002
Beschreibung des Bedienfelds
Die Nebelmaschine vorbereiten
1. Entfernen Sie den Tank. Entfernen Sie auch den Verschlussdeckel.
2. Überprüfen Sie, ob die Kurstoffschläuche des Verschlussdeckels korrekt angeschlossen und nicht
beschädigt sind.
3. Gießen Sie die Nebelflüssigkeit in den Tank und schließen Sie ihn.
4. Setzen Sie den Tank wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffschlauch vom Tank nicht
gebogen oder geknickt ist.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, schalten Sie die Nebelmaschine ein und lassen Sie diese
aufwärmen. Die Nebelmaschine ist nach etwa 7 bis 8 Minuten betriebsbereit.
Inbetriebnahme
1. Beachten Sie, dass die Nebelmaschine ausgeschaltet ist bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
2. Schalten Sie die Nebelmaschine ein.
3. Drücken Sie <VOLUME>.
4. Stellen Sie den Ausstoß-Volumen mit <UP> oder <DOWN> ein.
DMX-Konfiguration
Um den DMX-Modus einzuschalten:
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, schalten Sie die Nebelmaschine ein und lassen Sie diese
aufwärmen.
2. Verbinden Sie das DMX-Kabel mit dem DMX-Eingang der Nebelmaschine und dem DMX-Ausgang
eines Controllers (nicht mitgeliefert).
3. Um die DMX-Funktion einzuschalten, drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis DMX512 ADD
angezeigt wird. Wählen Sie die Startadresse von 1 bis 512 mit <UP> oder <DOWN>.
Die Nebelmaschine speichert den eingestellten Ausstoß-Volumen nach dem
Abschalten. Um den Ausstoß-Volumen rückzusetzen, wiederholen Sie diese
Schritte.
Ein DMX-Abschlusswiderstand ist empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX-Kabel lang ist
oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Discos). Der Abschlusswiderstand
verhindert die Korruption des digitalen Kontrollsignals durch elektrische Störungen. Der DMX Abschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120 Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den
XLR-Ausgang des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird.
Den Ausstoß-Volumen einstellen
1. Drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis VOLUME OUT angezeigt wird.
2. Wählen Sie den gewünschten Ausstoß-Volumen (1-100 % oder kontinuierlich) mit <UP> oder
<DOWN>.
3. Drücken Sie auf <VOLUME>, um zu bestätigen.
4. Drücken Sie wieder auf <VOLUME>, um den Nebelausstoß zu aktivieren.
Den Fluidsensor einschalten
Der integrierte Fluidsensor misst den Flüssigkeitspegel im Tank. Um den Fluidsensor einzuschalten:
1. Drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis FLUID SENSOR angezeigt wird.
2. Wählen Sie ON mit <UP> oder <DOWN>.
3. Wählen Sie OFF mit <UP> oder <DOWN>, um den Fluidsensor auszuschalten.
Den Ventilator einstellen
1. Drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis FAN SET angezeigt wird.
2. Wählen Sie ON mit <UP> oder <DOWN>.
3. Wählen Sie OFF mit <UP> or <DOWN>, um den Ventilator auszuschalten.
Timer-Modus
Im Timer-Modus, wird der Nebel in programmierten Intervallen ausgestoßen (siehe Parameter des
Timer-Modus ).
1. Drücken Sie auf <TIMER> bis ein Timer angezeigt wird.
2. Die Nebelmaschine startet den Nebelausstoß wenn der Zähler Null (0) erreicht.
3. Wählen Sie DURATION SET, um die Dauer des Timers einzustellen. Wählen Sie TIMER OUT, um den
Ausstoß-Volumen einzustellen.
4. Der Zyklus wiederholt sich bis Sie <TIMER> wieder drücken oder bis die Nebelmaschine kein
Nebelfluid mehr hat.
Manueller Modus
Im manuellen Modus, bleibt die Nebelmaschine Nebel ausstoßen bis die Taste gedrückt wird. Der
Ausstoß-Volumen steht auf Maximum.
1. Halten Sie <MANUAL> gedrückt, um Nebel auszustoßen.
2. Lassen Sie <MANUAL> los um den Nebelausstoß zu stoppen.
Parameter des Timer-Modus
Diese Parameter bestimmen das Intervall und das Volumen im Timer-Modus.
1. Drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis INTERVAL SET angezeigt wird.
2. Wählen Sie das Intervall (1-200 Sek.) mit <UP> oder <DOWN>.
3. Drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis DURATION SET angezeigt wird.
4. Wählen Sie die Dauer (1-200 Sek.) mit <UP> oder <DOWN>.
5. Drücken Sie wiederholt auf <FUNCTION> bis TIMER OUT angezeigt wird.
6. Wählen Sie den gewünschten Ausstoß-Volumen (1-100 % oder kontinuierlich) mit <UP> oder
Ist die Nebelmaschine mit einem DMX-Controller verbunden, dann ist
diese Prioritär. Entfernen Sie das DMX-Kabel vor Gebrauch des
Bedienfelds.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Sicherung bleibt
durchbrennen.
Der Kreis ist zu stark belastet.
Vergewissern Sie sich davon,
dass die Gesamtlast 80 % des
Nennstroms der Sicherung nicht
überschreitet.
Kurzschluss im Stromkabel
Überprüfen Sie das Stromkabel.
Die Nebelmaschine schaltet
nicht ein.
Es gibt keinen Strom.
Überprüfen Sie das Netz.
Das Stromkabel ist locker oder
beschädigt
Überprüfen Sie das Stromkabel.
Durchgebrannte Sicherung
Ersetzen Sie die
durchgebrannte Sicherung.
Internes Problem.
Lassen Sie die Nebelmaschine
reparieren.
Die Nebelmaschine reagiert
nicht auf DMX.
Falsche Startadresse.
Stellen Sie die korrekte DMXStartadresse ein.
Falsche Bedienung des
Controllers.
Benutzen Sie die korrekte
Tasten.
Falsch; Das DMX-Kabel ist
locker oder beschädigt.
Überprüfen Sie das DMX-Kabel.
Internes Problem.
Lassen Sie die Nebelmaschine
reparieren.
Interferenzen.
Halten Sie das DMX-Kabel von
Funkgeräte fern.
Das DMX-Kabel ist zu lang.
Installieren Sie einen optisch
gekoppelten DMX-Verstärker.
Es sind zu viel Geräte
angeschossen.
Installieren Sie einen optisch
gekoppelten DMX-Verstärker.
Die Terminierung ist nicht
angeschlossen.
Verbinden Sie die
Terminierung.
8. Problemlösung
9. Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen oder Warten:
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigung
Entleeren Sie den Tank vor Reinigung.
Verwenden Sie einen Glasreiniger und ein sanftes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.
Reinigen Sie die externen Linsen alle 20 Tage mit Glasreiniger und ein sanftes Tuch.
Beachten Sie, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder mit dem Netz verbinden.
Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung ab, in der das Gerät betrieben wird (z.B.
Rauch, Einsatz von Nebelmaschine, Staub usw.)
Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit ein.
Wartung
Verwendete Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen
nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie
die Anschlüsse nicht usw.
Mechanisch bewegende Teile dürfen keine Spuren von Abnutzung aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
warten.
Außer der Lampe gibt es keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Tankinhalt ...................................................................................................... 2.3 l
Abmessungen .......................................................................... 420 x 170 x 300 mm
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.hqpower.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantìa
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artìculo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Imported by Velleman nv
Made in PRC
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.