INVERTITORE AD ONDA SINUSOIDALE
PURA DA CC A CA 6 00 WATT
600 WATT DC-AC SZINUSZHULLÁMOS
INVERTER
600 WATT OMFORMARE MED REN
SINUSVÅG (LIKSTRÖM TILL VÄXELSTRÖM)
INVERTOR SINUSOIDAL DC ÎN AC DE
600 W
(p. 12)
(p. 22)
(o. 32)
(s. 42)
(p. 52)
600 WATT DV AUF AC
SINUSWECHSELRICHTER
600 WATT DC NAAR AC ZUIVERE
SINUSGOLF INVERTER
INVERSOR DE ONDA SINUSOIDAL
PURA DE 600 VATIOS CC A CA
600W SINIAALTOINVERTTERI
600 W NAPĚŤOVÝ MĚNIČ SS NAPĚTÍ
DC/AC
(s. 7)
(p. 17)
(p. 27)
(s. 37)
(s. 47)
ENGLISH
Useful applications
Run notebook computers, radios, small TVs, VCRs, DVD players, lamps, fax, etc.
Specifi cations 12 V input version:
Input voltage range: 10 - 15 V DC
Input full load current: 60 A
Standby input current: <1,1 A
Output voltage (AC): 230V ±5%
Output socket: 1x
Socket type: Schuko (-F: Pin earth)
Output waveform: Pure sinewave
Output Frequency: 50 Hz
Continuous output power: 600 W
Peak output power: 1000 W
Effi ciency: >85%
Batter y low alarm: 10.5 V ± 0.5 V DC
Batter y low shutdown: 10 V ± 0.5 V DC
Thermal protection: 65°C ± 5°C
Cooling: By fan
Overload protection: Yes
High DC input voltage protection: Yes
AC output short circuit protection: Yes
Batter y polarity protection: Yes, by fuse
Fuse: 25 A x 3
Size (LxWxH): 295 x 117 x 62 mm
Weight: 1700g
Specifi cations 24V input version
Input voltage range: 20-30 V DC
Input full load current: 30 A
Standby input current: <0.8 A
Output voltage (AC): 230 V ±5%
Output socket type: 1x
Socket type: Schuko (-F: Pin earth)
Output waveform: Pure sinewave
Output Frequency: 50 Hz
Continuous output power: 600 W
Peak output power: 1000 W
Effi ciency: >85%
Batter y low alarm: 21V ± 1 V DC
Batter y low shutdown: 20V ± 1 V DC
Thermal protection: 65°C ± 5°C
Cooling: By fan
Overload protection: Yes
High DC input voltage protection: Yes
2
AC output short circuit protection: Yes
Batter y polarity protection: Yes, by fuse
Fuse: 15 A x 3
Size (LxWxH): 295 x 117 x 62 mm
Weight: 1700 g
Operating instruction:
1.
AC OUTPUT SOCKETPOWER SWITCHTERMINALTERMINAL
2.
RED
BLACK
BATTERY
Attention:
Do not reverse input!
Use red battery cable to connect (+) of a 12 V battery to the (+) terminal of the
inverter. Then use the black battery cable to connect the (-) of the battery to the (-)
terminal of the inverter.
3
3.
BATTERY
Make sure that the total starting power of the connected appliances does not exceed
the maximum output power of the inverter.
4.
TURN FIRSTLY
TELEVISION
TURN ON
SECONDLY
BATTERY
Always make sure to turn on the power of the inverter fi rst, before turning on the
power of the connected equipment.
5.
When the total watts of the connected appliance(s) exceed(s) the output capacity
of the inverter or when the inverter is operating for a long time and the temperature
reaches 65°C, the protection circuit of the inverter will reduce AC output.
4
6.
CHASSIS
GROUND
LUG
The inverter chassis should be connected to earth by using the earth lug. The earth
point will vary depending on where the inverter is installed. In a vehicle, connect
chassis ground to chassis of the vehicle. In a boat, connect to the boat’s ground
system. In a fi xed location, connect to earth.
Troubleshooting
If the inverter doesn’t function properly, there can be several possible reasons for it:
1) Po or con tac t
• Clean contact parts thoroughly
2) Inverter has no power
• Check car fuse, replace damaged fuse
• Check connection of wires
3) Fuse is blown
• The fuse is located in the DC (cigarette) plug. Replace the fuse with a similar
fuse of equivalent value
4) AC output shutdown caused by overload
• Make sure the continuous load of the attached appliances does not exceed 600
Watts
5) AC output shutdown caused by overheating
• Under heavy loads for extended periods of time, the inverter will shutdown the
output to prevent damage from excess heat. If this happens, please proceed as
below:
(A) Switch off the power switch of the inverter
(B) Decrease load of the machine i.e. disconnect some of the appliances or wait
until this inverter cools down.
(C) Switch on the power switch of the inverter.
6) Low-battery shutdown
• Recharge your battery and resume operation.
Caution!
Always place the inverter in an environment that is:
1. Well ventilated
2. Not exposed to direct sunlight or heat source
3. Out of reach from children
4. Away from water, moisture, oil or grease
Away from any infl ammable substances
5
DECLARATION OF CONFIRMIT Y
We,
Ne dis B.V.
Declare under our responsibility that the product;
Brandname: HQ
Model:
Description: 600W DC to AC Pure Sinewave Inverter
Is in confi rmity with the following standards;
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Conform this regulation it’s allowed to use this product in all
European Community & EFTA countries.
Nedis BV is not responsible for the use of this product outside
the European Community & EFTA countries.
‘s-Hertogenbosch, 15-01-2008
Betreiben Sie Notebookcomputer, Radios, kleine TV-Geräte, Videorecorder, DVDPlayer, Lampen, Fax-Geräte, usw.
Technische Daten 12 V Eingangsversion:
Eingangsspannungsbereich: 10-15 V DC
Eingangsstrom Volllast: 60 A
Eingangsstrom Standby: <1,1 A
Ausgangsspannung (AC): 230 V ± 5 %
Buchse: 1x
Buchsentyp: Schuko (-F: Erdstift)
Ausgangswellenform: Sinuswelle
Ausgangsfrequenz: 50 Hz
Dauerausgangsleistung: 600 W
Spitzenausgangsleistung: 1000 W
Wirkungsgrad: >85 %
Alarm niedriger Batteriestand: 10,5 V ± 0,5 V DC
Abschaltung niedriger Batteriestand: 10 V ± 0,5 V DC
Übertemperaturabschaltung: 65 °C ± 5 °C
Kühlung: Durch Lüfter
Überlastschutz: Ja
Überspannungs-Eingangsschutz: Ja
AC Ausgangs-Kurzschlusssicherung: Ja
Batterie Polaritätsschutz: Ja, durch Sicherung
Sicherung: 25 A x 3
Größe (LxBxH): 295 x 117 x 62 mm
Gewicht: 1.700 g
Technische Daten 24 V Eingangsversion
Eingangsspannungsbereich: 20-30 V DC
Eingangsstrom Volllast: 30 A
Eingangsstrom Standby: <0,8 A
Ausgangsspannung (AC): 230 V ± 5 %
Ausgang Buchsentyp: 1x
Buchsentyp: Schuko (-F: Erdstift)
Ausgangswellenform: Sinuswelle
Ausgangsfrequenz: 50 Hz
Dauerausgangsleistung: 600 W
Spitzenausgangsleistung: 1000 W
Wirkungsgrad: >85 %
Alarm niedriger Batteriestand: 21 V ± 1 V DC
Abschaltung niedriger Batteriestand: 20 V ± 1 V DC
Übertemperaturabschaltung: 65 °C ± 5 °C
Kühlung: Durch Lüfter
Überlastschutz: Ja
7
Überspannungs-Eingangsschutz: Ja
AC Ausgangs-Kurzschlusssicherung: Ja
Batterie Polaritätsschutz: Ja, durch Sicherung
Sicherung: 15 A x 3
Größe (LxBxH): 295 x 117 x 62 mm
Gewicht: 1.700 g
Betriebsanweisung:
1.
AC AUSGANGSBUCHSENETZSCHALTERANSCHLUSSKLEMME
ANSCHLUSSKLEMME
2.
ROT
SCHWARZ
BATTERIE
Achtung:
Kehren Sie den Eingang nicht um!
Verwenden Sie das rote Batteriekabel, um den (+) Pol einer 12 V Batterie mit der (+)
Anschlussklemme des Wechselrichters zu verbinden. Verwenden Sie anschließend
das schwarze Batteriekabel, um den (-) Pol der Batterie mit der (-) Anschlussklemme
des Wechselrichters zu verbinden.
8
3.
BATTERIE
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Anlaufl eistung der angeschlossenen Geräte
die maximale Ausgangsleistung des Wechselrichters nicht überschreitet.
4.
ZUERST EINSCHALTEN
TV-GERÄT
ALS ZWEITES
EINSCHALTEN
BATTERIE
Stellen Sie immer sicher, dass Sie zuerst die Stromversorgung des Wechselrichters
einschalten, bevor Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Geräte
anschalten.
5.
Wenn die gesamte Wattzahl der angeschlossenen Geräte die Ausgangsleistung des
Wechse lrichters üb erschreite t, oder wenn der Wec hselricht er für lange Zeit i n Betrieb
ist und die Temperatur 65 °C erreicht, wird der Schutzkreis des Wechselrichters den
AC Ausgang verringern.
9
6.
GEHÄUSE
ERDUNGSANSCHLUSS
Das Gehä use des Wechsel richters sol lte mit der Erdung söse an die Erde a ngeschlos sen
sein. Der Erdungspunkt ist unterschiedlich, je nachdem, wo der Wechselrichter
installiert wird. In einem Fahrzeug können Sie den Masseanschluss an die Karosserie
des Fahrzeugs anschließen. In einem Boot können Sie es an das Massesystem des
Boots anschließen. Bei einem festen Standort können Sie es an die Erde anschließen.
Fehlersuche
Wenn der Wechselrichter nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann das mehrere
mögliche Ursachen haben:
1) Schlechter Kontakt
• Reinigen Sie die Kontaktteile gründlich
2) Die Stromversorgung des Wechselrichters ist nicht gewährleistet
• Prüfen Sie die Sicherung im Auto und tauschen Sie defekte Sicherungen aus
• Prüfen Sie die Verbindung der Drähte
3) Sicherung ist durchgebrannt
• Die Sicherung befi ndet sich auf dem DC (Zigaretten) Stecker. Tauschen Sie die
Sicherung durch eine Sicherung des gleichen Typs aus
4) AC Ausgang wurde durch eine Überlast abgeschaltet
• Stellen Sie sicher, dass die Dauerlast der angeschlossenen Geräte 600 Watt
nicht überschreitet
5) AC Ausgang wurde durch eine Überhitzung abgeschaltet
• Bei starker Belastung über längere Zeiträume wird der Wechselrichter die
Ausgangsleistung abschalten, um einen Schaden aufgrund einer Überhitzung
zu verhindern. Wenn das passiert, gehen Sie bitte wie folgt vor:
(A) Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters aus
(B)
Verringern Sie die Belastung des Wechselrichters, d. h. stecken Sie einige der
angeschlossenen Geräte aus oder warten Sie, bis sich der Wechselrichter abgekühlt hat.
(C) Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters ein
6) Abschaltung bei niedrigem Batteriestand
• Laden Sie die Batterie auf und setzen Sie den Betrieb fort.
Achtung!
Stellen Sie den Wechselrichter immer in eine Umgebung, die:
1. Gut belüftet ist
2. Keinem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle ausgesetzt ist
3. Außer Reichweite von Kindern ist
4. Nicht in der Nähe von Wasser, Feuchtigkeit, Öl oder Schmiermittel ist
Nicht in der Nähe entfl ammbarer Substanzen ist
10
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Ne dis B.V.
erklären hiermit unter unserer Verantwortung, dass das Produkt;
Markenname: HQ
Modell:
Beschreibung:
mit den folgenden Normen konform ist;
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Entsprechend dieser Vorschrift ist es erlaubt, dieses Produkt in allen Ländern der
Europäischen Gemeinschaft & Europäischen Freihandelszone zu verwenden.
Nedis BV ist nicht verantwortlich für die Nutzung des Produktes außerhalb
der Länder der Europäischen Gemeinschaft & der Europäischen Freihandelszone.
‘s-Hertogenbosch, 15.01.2008
Pour faire fonctionner notebooks, radios, petits téléviseurs, magnétoscopes,
lecteurs DVD, luminaires, fax, etc...
Caractéristiques techniques version entrée 12v :
Gamme des tensions d'entrée : 10-15V c.c
Courant de pleine charge d'entrée : 60A
Courant d'entrée en veille : <1,1A
Tension de sor tie (c.a): 230V ±5%
Prise de sortie : 1x
Type de prise : Schuko (-F: Broche terre)
Forme d'onde de sortie : Sinusoïdale pure
Fréquence de sortie : 50 Hz
Puissance de sor tie continue : 600W
Puissance en crête de modulation : 1000W
Rendement : >85%
Alarme batterie faible : 10.5V ± 0.5V c.c
Coupure batterie faible : 10V ± 0.5V c.c
Protection thermique : 65°C à 5°C
Refroidissement : Par ventilateur
Protection contre les surcharges : Oui
Protection haute tension entrée c.c : Oui
Protection cour t-circuit en sortie c.a : Oui
Protection polarité des piles : Oui, par fusible
Fusible : 3 x 25A
Taille (lxLxH) : 295 x 117 x 62 mm
Poids : 1700g
Caractéristiques techniques version entrée 24v
Gamme des tensions d'entrée : 20-30V c.c
Courant de pleine charge d'entrée : 30A
Courant d'entrée en veille : <0.8A
Tension de sor tie (c.a): 230V ±5%
Prise de sortie : 1x
Type de prise : Schuko (-F: Broche terre)
Forme d'onde de sortie : Sinusoïdale pure
Fréquence de sortie : 50 Hz
Puissance de sor tie continue : 600W
Puissance en crête de modulation : 1000W
Rendement : >85%
Alarme batterie faible : 21V ± 1V c.c
Coupure batterie faible : 20V ± 1V c.c
Protection thermique : 65°C à 5°C
Refroidissement : Par ventilateur
Protection contre les surcharges : Oui
12
Protection haute tension entrée c.c : Oui
Protection cour t-circuit en sortie c.a : Oui
Protection polarité des piles : Oui, par fusible
Fusible : 3 x 15A
Taille (lxLxH): 295 x 117 x 62 mm
Poids : 1700g
Instructions d'utilisation :
1.
PRISE SORTIE C.AINTERRUPTEURBORNEBORNE
2.
ROUGE
NOIR
BATTERIE
Attention :
N'inversez pas le sens des branchements !
Utilisez le câble de batterie rouge pour raccorder le (+) d'une batterie 12V à la borne
(+) du convertisseur. Utilisez ensuite le câble noir pour raccorder le (-) de la batterie
à la borne (-) du convertisseur.
13
3.
BATTERIE
Assurez-vous que la puissance de démarrage totale des appareils raccordés ne
dépasse pas la puissance nette maximum du convertisseur.
4.
A ALLUMER EN PREMIER
TÉLÉVISION
A ALLUMER EN
DEUXIEME
BATTERIE
Assurez-vous de toujours mettre d'abord le convertisseur sous tension avant
d'allumer l'équipement qui y est raccordé.
5.
Dès que le nombre de watts du ou des appareils connectés dépasse la puissance
nette du convertisseur ou que ce dernier fonctionne depuis longtemps et que sa
température atteint 65°C, le circuit de protection du convertisseur réduit la tension
de sortie c.a.
14
6.
CHASSIS
TERRE
COSSE
Le corps du convertisseur doit être raccordé à la terre à l'aide d'une cosse de masse
Le point de mise à la terre varie en fonction de l'endroit où est placé le convertisseur.
Dans un véhicule, raccordez la masse au châssis du véhicule. Sur un bateau
raccordez-la au transformateur d'isolement du bateau. Pour une installation fi xe,
reliez la masse à la terre.
Dépannage
Si le conver tisseur ne fonctionne pas correctement, plusieurs causes peuvent en être la raison :
1) Mauvais contact
• Nettoyez entièrement les pièces de contact
2) Le convertisseur n'est pas alimenté
• Vérifi ez le fusible de la voiture et remplacez-le si besoin est.
• Vérifi ez le bon raccordement des câbles
3) Le fusible est grillé
• Le fusible se trouve dans la prise (allume-cigare) c.c. Remplacez-le par un
fusible identique de même intensité.
4) Coupure de la sortie c.a due à une surcharge
• Assurez-vous que la charge continue des appareils raccordés ne dépasse pas
600 Watts
5) Coupure de la sortie c.a due à une surchauffe
• En cas de charges élevées pendant des périodes prolongées, le convertisseur
coupe la sortie afi n d'éviter toute détérioration due à une montée en températ ure.
Si ce cas se produit, procédez comme suit :
(A) Eteignez le convertisseur à l'aide de l'interrupteur.
(B) Diminuez la charge de la machine en débranchant par exemple certains des
appareils ou patientez jusqu'à ce que le convertisseur ait refroidi.
(C) Rallumez le convertisseur à l'aide de l'interrupteur.
6) Coupure batterie faible
• Rechargez votre batterie et reprenez l'utilisation.
Attention !
Installez toujours le convertisseur dans un environnement :
1. Bien aéré
2. Non exposé aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur
3. Hors de portée des enfants
4. Eloigné de sources d'eau, d'humidité, d'huile ou de graisse et exempt de
substances infl ammables.
15
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Ne dis B.V.
Déclarons sous notre responsabilité que le produit ;
Marque : HQ
est conforme aux normes suivantes :
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
CEM (98/336/CEE) : EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001
DBT (73/23/CEE) : EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Conformément à cette réglementation, ce produit peut être utilisé dans tous
les pays de la communauté européenne et les pays membres de l'Association
Européenne du Libre Echange (AELE).
Nedis BV ne peut être tenu reponsable de l'utilisation de ce produit en dehors
de la Communauté Européenne et des pays membres de l'AELE.
Geschikt voor notebookcomputers, radio's, kleine televisietoestellen, videorecorders,
dvd-spelers, lampen, faxapparatuur, enz.
Specifi caties 12 volt uitvoering:
Spanningsbereik ingang: 10-15 V DC
Ingangsstroom bij max. belasting: 60 A
Ingangsstroom in stand-by situatie: <1,1 A
Uitgangsspanning (AC): 230 volt ±5%
Uitgangscontactdoos: 1x
Contactdoostype: Schuko ( pinaarde)
Uitgang-golfvorm: zuivere sinusgolf
Uitgangsfrequentie: 50 Hz
Continu uitgangsvermogen: 600 watt
Piek-uitgangsvermogen: 1000 watt
Effi ciency: >85 %
Accu laag alarm: 10,5 V ± 0,5 V DC
Accu laag uitschakelen: 10 V ± 0,5 V DC
Thermische beveiliging: 65°C ± 5°C
Koeling: middels ventilator
Beveiliging tegen overbelasting: ja
Beveiliging tegen te hoge DC ingangsspanning:
Beveiliging tegen kortsluiting AC uitgang: ja
Beveiliging tegen verkeerde polariteit accu: ja, d.m.v. zekering
Zekering: 25 A x 3
Afmetingen (l x b x h): 295 x 117 x 62 mm
Gewicht: 1700 gram
Specifi caties 24 volt uitvoering
Spanningsbereik ingang: 20-30 V DC
Ingangsstroom bij max. belasting: 30 A
Ingangsstroom in stand-by situatie: <0,8 A
Uitgangsspanning (AC): 230 V ±5%
Uitgang contactdoos: 1x
Contactdoostype: Schuko ( pinaarde)
Uitgang-golfvorm: zuivere sinusgolf
Uitgangsfrequentie: 50 Hz
Continu uitgangsvermogen: 600 watt
Piek-uitgangsvermogen: 1000 watt
Effi ciency: >85 %
Accu laag alarm: 21 V ± 1 V DC
Accu laag uitschakelen: 20 V ± 1 V DC
Thermische beveiliging: 65°C ± 5°C
Koeling: middels ventilator
Beveiliging tegen overbelasting: ja
ja
17
Beveiliging tegen te hoge DC ingangsspanning: ja
Beveiliging tegen kortsluiting AC uitgang: ja
Beveiliging tegen verkeerde polariteit accu: ja, d.m.v. zekering
Zekering: 15 A x 3
Afmetingen (l x b x h): 295 x 117 x 62 mm
Gewicht: 1700 gram
Bedieningsinstructies:
1.
AC CONTACTDOOSAAN/UIT SCHAKELAARAANSLUITINGAANSLUITING
2.
ROOD
ZWART
ACCU
Let op:
De aansluitingen niet verwisselen!
Gebruik de rode accukabel om de (+) van een 12 volt accu met de (+) aansluiting van
de inverter te verbinden. Gebruik vervolgens de zwarte accukabel om de (-) van de
accu met de (-) aansluiting van de inverter te verbinden.
18
3.
ACCU
Vergewis u ervan dat het totale startvermogen van de aangesloten apparaten niet
hoger is dan het maximum uitgangsvermogen van de inverter.
4.
ALS EERSTE INSCHAKELEN
TELEVISIE
ALS TWEEDE
INSCHAKELEN
ACCU
Let op dat u altijd eerst de inverter inschakelt, voordat u de aangesloten apparatuur
inschakelt.
5.
Wanneer het totaal afgenomen vermogen van de aangesloten apparatuur het
maximale uitgangsvermogen van de inverter overschrijdt of wanneer de inverter
gedurende langere tijd gebruik t wordt en de temperatuur de 65°C bereikt, dan zal
het beveiligingscircuit van de inverter de AC uitgangsspanning uitschakelen.
19
6.
BEHUIZING
AARDINGSAANSLUITING
De behuizing van de inverter moet geaard worden. Doe dat middels de
aardingsaansluiting. Het aardingspunt zal variëren, afhankelijk van waar de inverter
gebruikt wordt. Bij gebruik in of bij een voertuig verbindt u de inver terbehuizing
met het autochassis. Bij gebruik op een boot, verbindt u de inverterbehuizing met
het aardingssysteem van de boot. Bij gebruik op een vaste lokatie, verbindt u de
behuizing met een randaarde-aansluiting.
Het oplossen van problemen
Als de inver ter niet naar behoren werkt, kan dat verschillende oorzaken hebben:
1) Slecht contact
• Reinig de contacten grondig
2) De inverter krijgt geen spanning
•
Controleer de betreffende zekering in de auto, vervang de eventueel defecte zekering
• Controleer de kabelverbindingen
3) Zekering doorgeslagen
• De zekering bevindt zich in de DC (sigarettenaansteker) stekker. Vervang de
zekering met een soortgelijke zekering van dezelfde sterkte.
4) AC uitgangsspanning is uitgeschakeld, veroorzaakt door overbelasting
• Zorg ervoor dat het permanent afgenomen vermogen van de aangesloten
apparatuur niet hoger is dan 600 watt
5) AC uitgangsspanning is uitgeschakeld, veroorzaakt door oververhitting
• Wanneer gedurende langere tijd de inverter zwaar belast wordt, zal de inverter
de uitgangsspanning uitschakelen om eventuele schade veroorzaakt door een
te hoge temperatuur te voorkomen. Als dit gebeurt, handel dan als volgt:
(A) Schakel de inverter uit d.m.v. de schakelaar
(B) Verminder de belasting van de inverter, d.w.z. koppel één of meerdere op de
inverter aangesloten apparaten los of wacht tot de inverter afgekoeld is.
(C) Schakel de inverter weer in
6) Accu laag uitschakelen
• Laad uw accu op, hierna kunt u de inverter weer gebruiken.
Let op!
Gebruik de inverter op een plaats die:
1. goed geventileerd is
2. niet blootgesteld is aan direct zonlicht of een warmtebron
3. buiten het bereik van kinderen is
4. vrij is van water, vocht, olie, vet of ontvlambare stoffen
20
CONFORMITEITVERKLARING
Wij,
Nedis BV
Verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat het product;
Merknaam: HQ
Model:
Omschrijving: 600 watt DC naar AC zuivere sinusgolf inverter
in conformiteit met de volgende normen is;
E-markering (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Volgens deze richtlijn is het toegestaan dit product in alle
EU- & EFTA-landen te gebruiken.
Nedis BV is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit product buiten
de Europese Gemeenschap & de EFTA landen.
‘s-Hertogenbosch, 15-01-2008
Funzionamento di computer portatili, radio, piccoli televisori, videoregistratori,
lettore DVD, lampade, fax, ecc.
Caratteristiche tecniche versione ingresso a 12 V:
Intervallo di tensione in ingresso: 10-15 V CC
Corrente elettrica di pieno carico in ingresso: 60A
Corrente in standby in ingresso: <1,1 A
Tensione in uscita (CA): 230 V ±5%
Presa d'uscita: 1x
Tipo di presa: Schuko (-F: Spinotto di terra)
Segnale d'uscita: Onda sinusoidale pura
Frequenza d'uscita: 50 Hz
Potenza continua in uscita: 600 W
Potenza di picco in uscita: 1000 W
Effi cienza: >85%
Allarme batteria in esaurimento: 10,5 V ± 0,5 V CC
Spegnimento batteria in esaurimento: 10 V ± 0,5 V CC
Protezione termica: 65°C ± 5°C
Raffreddamento: Con ventola
Protezione di sovracorrente: Sì
Protezione alta tensione CC in ingresso: Sì
Protezione da cortocircuito CA in uscita: Sì
Protezione polarità batteria: Sì, con fusibile
Fusibile: 25 A x 3
Dimensioni (LxPxH): 295 x 117 x 62 mm
Peso: 1700g
Caratteristiche tecniche versione ingresso a 24 V:
Intervallo di tensione in ingresso: 20-30 V CC
Corrente elettrica di pieno carico in ingresso: 30 A
Corrente in standby in ingresso: <0,8 A
Tensione in uscita (CA): 230 V ±5%
Tipo presa d'uscita: 1x
Tipo di presa: Schuko (-F: Spinotto di terra)
Segnale d'uscita: Onda sinusoidale pura
Frequenza d'uscita: 50 Hz
Potenza continua in uscita: 600 W
Potenza di picco in uscita: 1000 W
Effi cienza: >85%
Allarme batteria in esaurimento: 21 V ± 1 V CC
Spegnimento batteria in esaurimento: 20 V ± 1 V CC
Protezione termica: 65°C ± 5°C
Raffreddamento: Con ventola
Protezione di sovracorrente: Sì
22
Protezione alta tensione CC in ingresso: Sì
Protezione da cortocircuito CA in uscita: Sì
Protezione polarità batteria: Sì, con fusibile
Fusibile: 15 A x 3
Dimensioni (LxPxH): 295 x 117 x 62 mm
Peso: 1700g
Istruzioni operative:
1.
PRESA D'USCITA CAINTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE
TERMINALETERMINALE
2.
ROSSO
NERO
BATTERIA
Attenzione:
Non invertire l'ingresso!
Utilizzare il cavo rosso della batteria per collegare il polo positivo (+) della batteria da
12 V al terminale (+) dell'invertitore. Quindi, utilizzare il cavo nero della batteria per
collegare il polo negativo (-) della batteria al terminale (-) dell'invertitore.
23
3.
BATTERIA
Ricordare che l'alimentazione iniziale totale degli apparecchi collegati non deve
superare la potenza massima in uscita dell'invertitore.
4.
INNANZITUTTO ACCENDERE
TELEVISORE
ACCENDERE IN
UN SECONDO
TEMPO
BATTERIA
Inserire sempre innanzitutto l'alimentazione dell'invertitore, prima di quella
dell'apparecchiatura collegata.
5.
Quando la somma di watt degli apparecchi collegati supera la capacità in uscita
dell'invertitore o quando l'invertitore funziona a lungo e la temperatura raggiunge
65°C, il circuito di protezione dell'invertitore ridurrà l'uscita CA.
24
6.
CAVETTO
DI TERRA
CHASSIS
Il telaio d ell'invertitore deve ess ere collegato a ter ra con il terminale a massa. Il punto
di massa varierà in base all'ubicazione in cui è installato l'invertitore. In un veicolo,
collegare la massa del telaio al telaio del veicolo. In un'imbarcazione, collegare al
sistema di messa a terra dell'imbarcazione. In una sede fi ssa, collegare a terra.
Risoluzione dei problemi
Se l'inver titore non funziona correttamente, le cause possono essere molteplici:
1) Contatti insuffi cienti
• Pulire accuratamente le parti a contatto
2) L'invertitore non riceve l'alimentazione
• Controllare il fusibile dell'auto, sostituire il fusibile danneggiato
• Controllare il collegamento dei fi li
3) Il fusibile è bruciato
• Il fusibile si trova nella spina CC (accendisigari). Sostituire il fusibile con uno
uguale di valore equivalente
4) Arresto uscita CA determinato da sovraccarico
Controllare che il carico continuo degli apparecchi connessi non superi i 600 watt
•
5) Arresto uscita CA determinato da surriscaldamento
• Nel caso di carichi pesanti per periodi prolungati, l'invertitore interromperà
l'uscita per prevenire danni da surriscaldamento. In questo caso, procedere
come segue:
(A) Disattivare l'interruttore dell'alimentazione dell'invertitore
(B) Ridurre il carico della macchina, ovvero scollegare qualcuno degli apparecchi
• Ricaricare la batteria e riprendere il funzionamento.
Attenzione!
Posizionare sempre l'invertitore in un ambiente con le seguenti
caratteristiche:
1. Ben aerato
2. Non esposto a luce solare diretta o fonte di calore
3. Fuori dalla portata dei bambini
4. Lontano da acqua, umidità, olio o grasso
Lontano da qualsiasi sostanza infi ammabile
25
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società,
Ne dis B.V.
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
Nome marchio
Modello:
Descrizione: Invertitore ad onda sinusoidale pura da CC a CA 600 W
è conforme ai seguenti standard;
Marchio E (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Secondo questa normativa, l'uso di questo prodotto è consentito in tutti i
paesi dell'Unione Europea ed EFTA.
Nedis BV non è responsabile dell'uso di questo prodotto al di fuori dei
paesi dell'Unione europea e dell'EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 15-01-2008
Ordenadores portátiles, aparatos de radio, televisores pequeños, cámaras de vídeo,
reproductores de DVD, lámparas, máquinas de fax, etc.
Especifi caciones para la versión de entrada de 12 V:
Serie de tensión de entrada: 10-15 V DC
Corriente de carga completa de entrada: 60A
Corriente de entrada en modo en espera: <1,1A
Tensión de salida (CA): 230 V ± 5%
Toma de salida: 1x
Tipo de toma: Schuko (-F: clavija de tierra)
Forma de la onda de salida: Sinusoidal pura
Frecuencia de salida: 50 Hz
Energía de salida continua: 600 W
Energía de salida máxima: 1000 W
Efi cacia: >85%
Alarma de batería baja: 10,5 V ± 0,5 V CC
Interrupción por batería baja: 10 V ± 0,5 V CC
Protección térmica: 65°C ± 5°C
Enfriamiento: por ventilador
Protección contra las sobrecargas: Sí
Protección contra el alto voltaje de entrada en CC:
Protección contra los cortocircuitos de salida de CA:
Protección de polaridad de pilas: Sí, por fusible
Fusible: 25A x 3
Tamaño (AxLxA): 295 x 117 x 62 mm
Peso: 1700 g
Especifi caciones para la versión de entrada de 24 V
Serie de tensión de entrada: 20-30 V CC
Corriente de carga completa de entrada: 30 A
Corriente de entrada en modo en espera: <0,8 A
Tensión de salida (CA): 230 V ± 5%
Tipo de toma de salida: 1x
Tipo de toma: Schuko (-F: clavija de tierra)
Forma de la onda de salida: Sinusoidal pura
Frecuencia de salida: 50 Hz
Energía de salida continua: 600 W
Energía de salida máxima: 1000 W
Efi cacia: >85%
Alarma de batería baja: 21 V ± 1 V CC
Interrupción por batería baja: 20 V ± 1 V CC
Protección térmica: 65°C ± 5°C
Enfriamiento: por ventilador
Protección contra las sobrecargas: Sí
Sí
Sí
27
Protección contra el alto voltaje de entrada en CC:
Protección contra los cortocircuitos de salida de CA:
Sí
Sí
Protección de polaridad de pilas: Sí, por fusible
Fusible: 15A x 3
Tamaño (A x L x A): 295 x 117 x 62 mm
Peso: 1700 g
Instrucciones de funcionamiento:
1.
TOMA DE SALIDA DE CAINTERRUPTOR DEL
ALIMENTADOR
POLOPOLO
2.
ROJO
NEGRO
BATERÍA
Cuidado:
¡No invier ta la entrada!
Utilice el cable rojo de la batería para conectar el polo positivo (+) de una pila de
12 V al terminal positivo (+) del inversor. A continuación, utilice el cable negro de la
batería para conectar el polo negativo (-) de la pila al polo negativo (-) del inversor.
28
3.
BATERÍA
Compruebe que la energía total inicial de los aparatos conectados no supera la
energía máxima de salida del inversor.
4.
ENCENDER EN PRIMER LUGAR
TELEVISOR
ENCENDER
EN SEGUNDO
LUGAR
BATERÍA
Compruebe siempre que ha encendido la alimentación del inversor en primer lugar,
antes de encender la alimentación del equipo al que se conecte.
5.
Cuando el número total de vatios del aparato o los aparatos conectados supere
la capacidad de salida del inversor o cuando el inversor esté funcionando durante
mucho tiempo y la temperatura alcance los 65 °C, el circuito de protección del
inversor reducirá la salida de CA.
29
6.
CHASIS
TIERRA
LUG
El chasis del inversor deberá estar conectado a tierra utilizando la lengüeta de
tierra. El punto de tierra podrá variar en función del lugar en el que se encuentre
instalado el inversor. Si se trata de un vehículo, conecte la toma del chasis al chasis
del vehículo. En un barco, conéctela al sistema de puesta a tierra del barco. En una
ubicación fi ja, conéctela a tierra.
Resolución de problemas
Si el inversor no funciona correctamente, puede deberse a distintos motivos:
1) Fa lso c ont ac to
• Limpie las partes del contacto adecuadamente
2) El inversor no está siendo alimentado
• Compruebe el fusible del coche, sustituya el fusible si está estropeado
• Compruebe la conexión de los cables
3) El fusible se ha fundido
• El fusible está ubicado en la toma de CC (encendedor). Sustituya el fusible por
un fusible similar del mismo valor
4) Interrupción de la salida de CA provocada por la sobrecarga
• Compruebe que la carga continua de las aplicaciones conectadas no supera los
600 vatios
5) Interrupción de la salida de CA provocada por un sobrecalentamiento
En condiciones de cargas intensas por periodos de tiempo prolongados, el
•
inversor se apagará para impedir que pueda resultar dañado por el exceso de
calor. Si esto ocurriera, rogamos se proceda tal y como se indica a continuación:
(A) Apague el interruptor de alimentación del inversor
(B) Reduzca la carga de la máquina, como por ejemplo, desconectando algunos
de los aparatos o espere a que se enfríe el inversor.
(C) Encienda el interruptor de alimentación del inversor
6) Interrupción por batería baja
• Recargue su batería y reinicie la operación.
¡Cuidado!
Coloque siempre el inversor en un entorno con las siguientes características:
1. Dotado de buena ventilación
2. No expuesto directamente a la luz del sol ni a una fuente de calor
3. Fuera del alcance de los niños
4. Lejos del agua, de la humedad, aceite o grasa
Lejos de cualquier sustancia infl amable.
30
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa infraescrita,
Ne dis B.V.
Declara bajo su responsabilidad que el producto;
Nombre de marca:
Modelo:
Descripción: Inversor de onda sinusoidal pura de 600 Vatios de CC a CA
se encuentra conforme a las siguientes normas:
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Según esta regulación, se autoriza su uso en todos los países
de la Comunidad Europea y la EFTA.
Nedis BV no se hará responsable del uso de este producto fuera de
los países de la Comunidad Europea y de la EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 15-01-2008
Lap topok, számítógépek, rádiók, kis TV készülékek, VCR-ek, DVD lejátszók,
lámpák, fax, stb. üzemeltethetó róla.
A 12 V-os bemenetű változat műszaki jellemzői:
Bemeneti feszültségtartomány: 10-15 V DC
Áramfelvétel teljes terhelésnél: 60A
Áramfelvétel készenléti módban: <1,1A
Kimeneti feszültség (AC): 230V ±5%
Kimeneti aljzat: 1 db
Aljzat típusa: Schuko (-F: tűs földelő érintkező)
Kimeneti hullámforma: Tiszta szinuszhullám
Kimeneti frekvencia: 50 Hz
Folyamatos kimenő teljesítmény: 600 W
Kimeneti csúcsteljesítmény: 1000 W
Hatásfok: >85%
Alacsony akkumulátorfeszültség jelzése: 10,5V ± 0,5V DC
Kikapcsolás alacsony akkumulátor töltés esetén:
Hővédelem: 65 °C ± 5 °C
Hűtés: Ventilátorral
Túlterhelés-védelem: Van
Magas DC bemeneti feszültség elleni védelem: Van
AC kimeneti zárlatvédelem: Van
Akkumulátor polaritás-védelem: Van, biztosítékkal
Biztosíték: 25 A, 3 db
Méret (Hosszúság x Szélesség x Magasság): 295 x 117 x 62 mm
Súly: 1700g
A 24 V-os bemenetű változat műszaki adatai
Bemeneti feszültségtartomány: 20–30 V DC
Áramfelvétel teljes terhelésnél: 30 A
Áramfelvétel készenléti módban: <0.8 A
Kimeneti feszültség (AC): 230 V ±5%
Kimeneti aljzat típusa: 1 db
Aljzat típusa: Schuko (-F: tűs földelés)
Kimeneti hullámforma: Tiszta szinuszhullám
Kimeneti frekvencia: 50 Hz
Folyamatos kimenő teljesítmény: 600 W
Kimeneti csúcsteljesítmény: 1000 W
Hatásfok: >85%
Alacsony akkumulátorfeszültség jelzése: 21V ± 1V DC
Kikapcsolás alacsony akkumulátor töltés esetén:
Hővédelem: 65 °C ± 5 °C
Hűtés: Ventilátorral
Túlterhelés-védelem: Van
10V ± 0,5V DC
20V ± 1V DC
32
Magas DC bemeneti feszültség elleni védelem: Van
AC kimeneti zárlatvédelem: Van
Akkumulátor polaritás-védelem: Van, biztosítékkal
Biztosíték: 15A x 3
Méret (Hosszúság x Szélesség x Magasság): 295 x 117 x 62 mm
Súly: 1700g
Kezelési útmutató:
1.
AC KIMENETI ALJZATBE- ÉS KIKAPCSOLÓKIVEZETÉSKIVEZETÉS
2.
PIROS
FEKETE
AKKUMULÁTOR
Figyelem!:
Ne cserélje fel a bemeneteket!
Használja a piros akkumulátor kábelt a 12 [V] feszültségű akkumulátor (+) saruja
és az inverter (+) érintkezője között. Az akkumulátor fekete kábelét (-) ezután
csatlakoztassa az inverter (-) kivezetésére.
33
3.
AKKUMULÁTOR
Ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott készülékek összesített indítási áramfelvétele
ne haladja meg az inverter maximális kimenő teljesítményét.
4.
ELŐSZÖR HÚZZA MEG
TELEVÍIÓ
MÁSODSZORRA
HÚZZA MEG
AKKUMULÁTOR
Elsőnek mindig az invertert kapcsolja be, és csak azután a hozzá csatlakoztatott
készüléket.
5.
Ha a hozzá csatlakoztatott készülék(ek) összesített wattszáma meghaladja az
inverter kime nő k apacitását, vag y ha az inver ter már hos szú ideje van működés ben,
és a hőmérséklet eléri a 65 °C-ot, az inverter hővédő áramköre lecsökkenti az AC
kimenő teljesítményt.
34
6.
ALAPKERET
FÖLD
FOGANTYÚ
Az inverter házát a földelő-szorítóval kell a földhöz kapcsolni. A földelési pont az
inverter telepítési helyétől függően változik. Járműben a ház földelését kapcsolja a
jármű fémvázához. Hajóban pedig kapcsolja a hajó földelőrendszeréhez. Fix helyen
kapcsolja a földhöz.
Hibaelhárítás
Ha az invertert nem működiki helyesen, annak több oka is lehet:
1) Laza érintkezés
• Tisztítsa meg alaposan az érintkező felületeket
2) Az inverter nem kap áramot
• Ellenőrizze az autó biztosítékát, ha kiégett, cserélje ki.
• Ellenőrizze a vezetékcsatlakozásokat
3) A biztosíték kiégett
• A biztosíték a DC szivargyújtóban van elhelyezve. Cserélje ki a biztosítékot az
eredetivel egyenértékű biztosítékra.
4) Az AC kimenet túlterhelés miatt lezárt
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott készülékektől származó folyamatos terhelés
nem haladja-e meg a 600 Wattot.
5) Az AC kimenet túlmelegedés miatt lezárt
• Huzamosabb ideig fennálló, nagyobb terhelések esetében, az inverter
kikapcsolja a kimenetet, a túlmelegedés miatti károsodás elkerül ése érdekében.
Ez esetben az alábbiak szerint járjon el:
(A) Kapcsolja ki az invertert a be- és kikapcsolóval
(B) Csökkentse a készülék terhelését, azaz, csatlakoztasson le néhány
készüléket, vagy várja meg, amíg az inverter lehűl.
(C) Kapcsolja be az invertert a be- és kikapcsolóval
6) Kikapcsolás alacsony akkumulátor töltés esetén
• Töltse fel az akkumulátort, és folytassa a műveletet.
Vigyázat!
Az invertert mindig olyan környezetbe telepítse, ahol:
1. Jó a szellőzés
2. Nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak vagy hőkibocsátó forrásoknak
3. Gyermekek nem férhetnek hozzá
4. Távol van víztől, nedvességtől, olajtól vagy zsírtól
Távol van gyúlékony anyagok tól
35
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi,
Ne dis B.V.
Felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék, amelynek
Márkaneve: HQ
Típus:
Ismertetés (leírás):
Megfelel az alábbi normáknak:
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Megfelel a fenti előírásoknak, és a termék az összes európai és EFTA országban
használható.
A Nedis BV nem vállal felelősséget ennek a terméknek az
Európai Közösségen és az EFTA-n kívüli használatával kapcsolatosan.
‘s-Hertogenbosch, -01. -2008. 15.
Mrs. J. Gilad
Beszerzési Igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat.
Egyetértek, és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot.
Kannettavat, radiot, pienet televisiot, VCR-nauhurit, DVD-soittimet, lamput, faksit,
jne.
12V version tekniset tiedot:
Syöttöjännite: 10-15V DC
Syöttövirta täyskuormituksella: 60A
Valmiustilan syöttövirta: <1,1A
Lähtöjännite (AC): 230V ±5 %
Lähtöpistoke: 1x
Pistoketyyppi: Schuko (-F: Maadoitustappi)
Lähdön aaltomuoto: Aito siniaalto
Lähtötaajuus: 50 Hz
Jatkuva lähtöteho: 600 W
Lähdön huippuvirta: 1000 W
Tehokkuus: >85 %
Alhaisen akun hälytys: 10,5V ± 0,5V DC
Alhaisen akun katkaisu: 10V ± 0,5V DC
Lämpösuoja: 65 °C ± 5 °C
Jäähdytys: Tuulettimella
Ylikuormitussuoja: Kyllä
Korkean DC-syöttöjännitteen suoja: Kyllä
AC-lähdön oikosulkusuoja: Kyllä
Pariston napaisuussuoja: Kyllä, sulakkeella
Sulake: 25A x 3
Koko (PxLxK): 295 x 117 x 62 mm
Paino: 1700g
24V version tekniset tiedot
Syöttöjännite: 20-30V DC
Syöttövirta täyskuormituksella: 30A
Valmiustilan syöttövirta: <0,8A
Lähtöjännite (AC): 230 V ± 5 %
Pistoketyyppi: 1x
Pistoketyyppi: Schuko (-F: Maadoitustappi)
Lähdön aaltomuoto: Aito siniaalto
Lähtötaajuus: 50 Hz
Jatkuva lähtöteho: 600 W
Lähdön huippuvirta: 1000 W
Tehokkuus: >85 %
Alhaisen akun hälytys: 21V ± 1V DC
Alhaisen akun katkaisu: 20V ± 1V DC
Lämpösuoja: 65 °C ± 5 °C
Jäähdytys: Tuulettimella
Ylikuormitussuoja: Kyllä
37
Korkean DC-syöttöjännitteen suoja: Kyllä
AC-lähdön oikosulkusuoja: Kyllä
Pariston napaisuussuoja: Kyllä, sulakkeella
Sulake: 15A x 3
Koko (PxLxK): 295 x 117 x 62 mm
Paino: 1700g
Varmista, että liitettyjen laitteiden kokonaislähtöteho ei ylitä muuntimen
maksimitehoa.
4.
KYTKE PÄÄLLE ENSIN
TELEVISIO
KYTKE PÄÄLLE
VASTA SEN
JÄLKEEN
AKKU
Varmista aina, että muuntimen virta kytketään ensin päälle, ennen liitetyn
varustuksen virran kytkentää.
5.
Kun liitettyjen laitteiden kokonaisteho ylittää muuntimen lähtökapasiteetin tai kun
muunnin käy pitkän aikaa ja lämpötila saavuttaa 65°C, muuntimen suojauspiiri
vähentää AC-lähtötehoa.
39
6.
RUNKO
MAA
HIHNA
Muuntimen rungon on oltava liitetty maahan maadoituspistoketta käyttäen.
Maadoituspisteen sijainti riippuu muuntimen asennuspaikasta. Ajoneuvossa
maadoitus on liitettävä ajoneuvon runkoon. Veneessä se on liitettävä veneen
maadoitusjärjestelmään. Pysyvässä paikassa tee liitos maahan.
Vianmääritys
Jos muunnin ei toimi oikein, siihen voi olla monia eri syitä:
1) Huo no yhteys
• Puhdista liitososat huolellisesti
2) Muuntimessa ei ole virtaa
• Tarkista auton sulake, vaihda vaurioitunut sulake
• Tarkista johtojen kytkennät
3) Sulake on palanut
• Sulake sijaitsee DC (savuke) -tulpassa. Vaihda sulake samanarvoiseen ja
vastaavaan sulakkeeseen
4) AC-lähtötehon katkaisu ylikuormituksen takia
• Varmista, ettei liitettyjen laitteiden jatkuva kokonaiskuormitus ylitä 600 wattia
5) AC-lähtötehon katkaisu ylikuumenemisen takia
• Kuormituksen ollessa korkea pitkiä aikoja, muunnin katkaisee lähtötehon,
jotta ylikuumenemisen aiheuttamat vauriot vältettäisiin. Jos näin käy, toimi
seuraavasti:
(A) Kytke muuntimen vir ta pois
(B) Vähennä koneen kuormitusta, ts. irrota joitakin siihen kytkettyjä laitteita tai
odota kunnes muunnin jäähtyy.
(C) Kytke muuntimen virta päälle
6) Alhaisen akun katkaisu
• Lataa akku ja jatka käyttöä.
Huomio!
Aseta muunnin aina seuraavanlaiseen ympäristöön:
1. Hyvin tuuletettu tila
2. Suojaa auringonvalolta ja lämmöltä
3. Pidä lasten ulottumattomissa
4. Suojaa vedeltä, kosteudelta, öljyltä ja rasvalta
Pidä kaukana syttyvistä aineista
40
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me,
Ne dis B.V.
vakuutamme vastuunalaisena, että tuote;
Tuotenimi: HQ
För portföljdatorer, radioapparater, små TV-apparater, bandspelare, DVD-spelare,
lampor, faxar etc.
Specifi kationer ingångsversion12V:
Inspänning: 10-15 V DC
Inspänning fullast: 60A
Standby inspänning: <1,1A
Utspänning: 230V ±5%
Utspänningsuttag: 1x
Uttagstyp: Schuko (-F: Stift, jordat)
Utgående vågform: Ren sinusvåg
Utsignalsfrekvens: 50 Hz
Kontinuerlig uteffekt: 600 W
Max. uteffekt: 1000 W
Verkningsgrad: >85 %
Larm för låg batterinivå 10,5V ± 0,5V DC
Avstängning låg batterinivå: 10V ± 0,5V DC
Termiskt sk ydd: 65 °C ± 5 °C
Kylning: Genom fl äkt
Överbelastningsskydd: Ja
Högspänningsskydd: Ja
Kortslutningsskydd: Ja
Polvändningsskydd: Ja, genom säkring
Säkring: 25A x 3
Dimensioner (LxBxH): 295 x 117 x 62 mm
Vikt: 1700g
Specifi kationer ingångsversion24V:
Inspänning: 20-30V
Inspänning fullast: 30 A
Standby inspänning: <0.8 A
Utspänning: 230 V ±5%
Utspänning uttagstyp 1x
Uttagstyp: Schuko (-F: Stift, jordat)
Utgående vågform: Ren sinusvåg
Utsignalsfrekvens: 50 Hz
Kontinuerlig uteffekt: 600 W
Max. uteffekt: 1000 W
Verkningsgrad: >85 %
Larm för låg batterinivå 21V ± 1V likström
Avstängning låg batterinivå: 20V ± 1V likström
Termiskt sk ydd: 65 °C ± 5 °C
Kylning: Genom fl äkt
Överbelastningsskydd: Ja
42
Högspänningsskydd: Ja
Kortslutningsskydd: Ja
Polvändningsskydd: Ja, genom säkring
Säkring: 15A x 3
Dimensioner (LxBxH): 295 x 117 x 62 mm
Vikt: 1700g
Användarinstruktioner:
1.
STRÖMKONTAKT
(VÄXELSTRÖM)
STRÖMBRYTAREPOLPOL
2.
RÖD
SVART
BATTERI
Obs!
Byt inte ingång!
Använd de n röda batter ikabeln för at t ansluta (+) för ett bat teri på 12V till omfor marens
(+) pol. Använd sedan den svarta batterikabeln för att ansluta (-) polen på ett batteri
till omformarens (-) pol.
43
3.
BATTERI
Se alltid till att den totala startspänningen hos de anslutna apparaterna inte
överskrider omformarens maxkapacitet.
4.
SÄTT FÖRST PÅ
TELEVISION
SÄTT SEDAN
PÅ
BATTERI
Det är viktigt att du alltid sätter på strömmen på omformaren innan du sätter på
strömmen på den anslutna utrustningen.
5.
Om det totala wattantalet för de anslutna apparaterna överskrider omformarens
kapacitet, eller om omformaren används under en längre tid och temperaturen når
65 °C kommer omformarens skyddskrets att minska växelströmmen.
44
6.
CHASSI
JORD
LUG
Omformarens chassi ska anslutas till jord med jordanslutningen. Jordpunkten kan
variera beroende på var omformaren är installerad. I ett fordon ansluter du chassiets
jordanslutning till fordonets chassi. I en båt ansluter du till båtens jordsystem. På ett
fast ställe ansluter du till jord.
Felsökning
Om omformaren inte fungerar som den ska kan det bero på något av följande:
1) Dålig kontakt
• Rengör kontaktdelarna ordentligt
2) Omformaren är strömlös
• Kontrollera bilens säkring och by t ut den om det behövs
• Kontrollera ledningsanslutningarna
3) Säkringen har gått
• Säkringen sitter i cigarettuttaget. Byt ut säkringen mot en likadan eller mot en
likvärdig.
4) Växelströmmen stängs av beroende på överbelastning
• Kontrollera att den kontinuerliga belastningen hos de anslutna apparaterna inte
överskrider 600 Watt
5) Växelströmmen stängs av beroende på överhettning
• Vid höga belastningar under långa tidsperioder kommer omformaren att stänga
av strömmen för att förhindra skador som kan uppstå genom överhettning. Om
detta inträffar följer du anvisningarna nedan:
(A) Stäng av strömmen till omformaren.
(B) Minska a pparatens bel astning, dvs s täng av några av de ans lutna appara terna
eller vänta tills omformaren har kylts ner.
(C) Sätt på strömmen till omformaren.
6) Avstängning låg batterinivå:
• Ladda batteriet och fortsätt att använda omformaren.
Varning!
Placera alltid omformaren i en miljö som är:
1. Välventilerad
2. Inte utsatt för direkt solljus eller nära någon värmekälla
3. Utom räckhåll för barn
4. Inte nära vatten, fukt, olja eller fett
Inte nära några brännbara ämnen
45
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi,
Ne dis B.V.
Deklarerar under vårt ansvar att produkten,
Varumärkesnamn: HQ
Modell:
Beskrivning: 600 W omformare med ren sinusvåg (likström till växelström)
överensstämmer med följande standarder:
e-Märke (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC):
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Enligt dessa regler är det tillåtet att använda denna produkt i EU- & EFTA-länder
Nedis BV ansvarar inte för användning av denna produkt utanför
länder som är medlemmar i Europeiska gemenskapen & EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 15-01-2008
Slouží k napájení notebooků, rádií, malých TV přístrojů, videorekordérů, DVD
přehrávačů, lamp, faxů, apod.
Specifi kace - model s 12 V napájením
Rozsah vstupního napětí: 10-15 V DC
Vstupní proud při plném zatížení: 60A
Klidový vstupní proud: <1,1 A
Výstupní napětí (AC - střídavé): 230 V ±5%
Výstupní zásuvka: 1x
Typ výstupní zásuvky:
Výstupní křivka: sinusoida
Výstupní frekvence: 50 Hz
Nepřetržitý výstupní výkon: 600 W
Maximální špičkový výstupní výkon: 1000 W
Účinnost: >85%
Alarm při nízkém natětí baterie: 10.5 V ± 0.5 V DC
Prahové napětí odpojení baterie: 10 V ± 0.5 V DC
Tepelná ochrana: 65°C ± 5°C
Chlazení: Ventilátorem
Ochrana proti přetížení: Ano
Vstupní vysokonapěťová ochrana (stejnosměrné napětí):
Výstupní ochrana proti zkratování (střídavé napětí):
Ochrana proti přepólování baterie: Ano, pojistkou
Pojistka: 25 A x 3
Rozměry (DxŠxV): 295 x 117 x 62 mm
Hmotnost: 1700g
Specifi kace - model s 24 V napájením
Rozsah napájecího napětí: 20-30 V DC
Vstupní proud při plném zatížení: 30A
Klidový vstupní proud: <0.8 A
Výstupní napětí (AC - střídavé): 230 V ±5%
Výstupní zásuvka: 1x
Typ výstupní zásuvky:
Výstupní křivka: sinusoida
Výstupní frekvence: 50 Hz
Nepřetržitý výstupní výkon: 600 W
Maximální špičkový výstupní výkon: 1000 W
Účinnost: >85%
Alarm při nízkém natětí baterie: 21 V ± 1 V DC
Prahové napětí odpojení baterie: 20 V ± 1 V DC
Tepelná ochrana: 65°C ± 5°C
Chlazení: Ventilátorem
Ochrana proti přetížení: Ano
Ano
Ochrana proti přepólování baterie: Ano, pojistkou
Pojistka: 15 A x 3
Rozměry (DxŠxV): 295 x 117 x 62 mm
Hmotnost: 1700g
Pokyny k obsluze:
1.
VÝSTUPNÍ ZÁSUVK A
STŘÍDAVÉHO NAPĚTÍ
HLAVNÍ VYPÍNAČKONEKTORKONEKTOR
2.
ČERVENÝ
ČERNÝ
BATERIE
Upozornění:
Nezaměňujte polaritu vodičů!
Zapojte kladný (+) červený kabel 12 V baterie do kladného (+) konektoru na měniči.
Zapojte záporný (-) černý kabel 12 V baterie do záporného (-) konektoru na měniči.
48
3.
BATERIE
Dbejte aby celkový rozběhový příkon zapojených spotřebičů nepřesáhl maximální
povolený výkon měniče.
4.
ZAPNĚTE NEJDŘÍVE
TV PŘÍSTROJ
VŽDY ZAPOJIT
JAKO DRUHÝ
BATERIE
Před zapnutím napájeného spotřebiče vždy zapněte nejdříve napájení měniče.
5.
Pokud přesáhne celkový příkon připojených spotřebičů ve wattech kapacitu měniče
nebo pokud měnič pracuje po dlouhou dobu a teplota dosáhne 65°C, ochranný
obvod sníží výstupní napětí měniče.
49
6.
KOSTRA
UZEMNĚNÍ
SVORKA
Měnič mu sí být uzemněn pře s uzemňovací kolík na ko stře měniče. Zp ůsob uzemnění
se různí v závislosti na místě použití měniče. Ve vozidle je nutno zapojit uzemňovací
kolík na kostru vozidla. Na lodi je nutné propojit uzemňovací kolík se zemnícím
systémem lodě. Pokud používáte měnič na jednom stabilním místě (místnost, atd.),
uzemněte jej klasickým způsobem.
Problémy a odstranění
Pokud měnič nepracuje správně, zkontrolujte následující možné příčiny a zvolte
způsob jejich odstranění:
1) Špatn ý kon tak t
• Očistěte důkladně kontakty.
2) Měnič není napájen
• Zkontrolujte pojistky v autě, vadné vyměňte.
• Zkontrolujte zapojení vodičů.
3) Přepálená pojistka
• Pojistka je umístěna ve 12 V cigaretovém konektoru DC. Vyměňte pojistku za
novou, se stejnými parametry.
4) Přerušení dodávky výstupního střídavého napětí z důvodu přetížení měniče.
•
Zajistěte, aby trvalé zatížení měniče připojenými spotřebiči nepřekročilo 600 W.
5) Přerušení dodávky výstupního střídavého napětí z důvodu přehřátí měniče.
• Při dlouhodobém velkém zatížení výstupu měniče se přeruší dodávka
výstupního střídavého napětí, aby nedošlo k poškození adaptéru. Pokud se tak
stane, postupujte následovně:
(A) Vypněte hlavní vypínač adaptéru.
(B) Snižte odběr odpojením některého ze spotřebičů nebo počkejte až adaptér
vychladne.
(C) Zapněte hlavní vypínač adaptéru.
6) Prahové napětí odpojení baterie:
• Dobijte baterii a můžete pokračovat v používání.
Upozornění!
Používejte adaptér pouze:
1. V dobře větraném prostředí.
2. Chraňte měnič před přímým sluneční zářením. Nepoužívejte v blízkosti
topných těles.
3. Chraňte před dětmi.
4. Chraňte před tekutinami, vlhkostí, mastnotou a olejem.
Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých látek.
50
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost
Ne dis B.V.
závazně prohlašuje že produkt;
Značka: HQ
Model:
Popis: 600 W napěťový měnič ss napětí DC/AC
splňuje následující normy a nařízení;
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE):e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000- 6-3:2001 / EN 61000 -6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
Splňuje směrnice a podmínky k požívání tohoto v ýrobku v celé Evropské unii
a zemích Evropského sdružení volného obchodu (EFTA).
Společnost Nedis BV není zodpovědná za možné škody, které mohou vzniknout
během používání produktu mimo zemí
Evropské Unie a zemí EFTA.
Alimentarea notebookurilor, radiourilor, televizoarelor mici, videorecorderelor, DVDplayerelor, lămpilor, faxurilor, etc.
Specifi caţii tehnice la versiunea alimentată cu 12 V DC:
Tensiunea de alimentare: 10-15 V DC
Curentul absorbit la încărcare maximă: 60 A
Curentul consumat în standby: < 1,1 A
Tensiunea debitată (AC): 230 V ±5%
Priza de ieşire: 1x
Tipul prizei: Schuko (-F: Vârf de pământare)
Unda de ieşire: Sinusoidală nealterată
Frecvenţa de ieşire: 50 Hz
Putere continuă debitată: 600 W
Maximul puterii debitate: 1000 W
Efi cienţa: > 85%
Alarmă baterie slăbită: 10 V ± 0,5 V DC
Oprire în cazul bateriei slăbite: 10 V ± 0,5 V DC
Protecţie termică: 65°C ± 5°C
Răcire: Cu ventilator
Protecţie împotriva suprasarcinii: Da
Protecţie împotriva supratensiunii de alimentare DC:
Protecţie împotriva scur tcircuitului la tensiunea de ieşire AC:
Protecţia polarităţii bateriei: Da, prin siguranţă
Siguranţă: 25 A x 3 buc.
Dimensiuni (Lu x Lă x Î): 295 x 117 x 62 mm
Greutate: 1700 g
Specifi caţii tehnice la versiunea alimentată cu 24 V DC
Tensiunea de alimentare: 20-30 V DC
Curentul absorbit la încărcare maximă: 30 A
Curentul consumat în standby < 0,8 A
Tensiunea debitată (AC): 230 V ±5%
Priza de ieşire: 1x
Tipul prizei: Schuko (-F: Vârf de pământare)
Unda de ieşire: Sinusoidală nealterată
Frecvenţa de ieşire: 50 Hz
Putere continuă debitată: 600 W
Maximul puterii debitate: 1000 W
Efi cienţa: > 85%
Alarmă baterie slăbită: 21 V ±1 V DC
Oprire în cazul bateriei slăbite: 20 V ±1 V DC
Protecţie termică: 65°C ± 5°C
Răcire: Cu ventilator
Protecţie împotriva suprasarcinii: Da
Da
Da
52
Protecţie împotriva supratensiunii de alimentare DC:
Protecţie împotriva scur tcircuitului la tensiunea de ieşire AC:
Da
Da
Protecţia polarităţii bateriei: Da, prin siguranţă
Siguranţă: 15 A x 3 buc.
Dimensiuni (Lu x Lă x Î): 295 x 117 x 62 mm
Greutate: 1700 g
Instrucţiuni de utilizare:
1.
PRIZĂ DE IEŞIRE ACBUTON DE ALIMENTARE
ELECTRICĂ
TERMINALTERMINAL
2.
ROŞU
NEGRU
BATERIE
Atenţie:
Nu inversaţi intrarea!
Utilizaţi cablul roşu al bateriei pt. a conecta polul (+) al bateriei de 12 V la terminalul
(+) al invertorului. După aceasta conexiune utilizaţi cablul negru al bateriei pt. a
conecta polul (-) al bateriei la terminalul (-) al invertorului.
53
3.
BATERIE
Asiguraţi-vă că puterea totală de pornire a aparatelor conectate nu depăşeşte
puterea maximă debitată de invertor.
4.
PORNIŢI PRIMA DATĂ
TELEVIZORUL
DUPĂ CARE
PORNIŢI
BATERIA
Înainte de a porni alimentarea electrică a echipamentelor conectate, porniţi pima
dată alimentarea electrică a invertorului.
5.
Dacă puterea totală a aparatelor conectate depăşeşte puterea maximă debitată
de invertor sau dacă invertorul a funcţionat o durată mare de timp şi a ajuns la
temperatura de 65°C, circuitul de protecţie al invertorului va reduce tensiunea AC
debitată.
54
6.
ŞASIU
PĂMÂNTARE
CLEMĂ
Şasiul invertorului trebuie împământat prin utilizarea clemei de pământare. Locul
punctului de pământare depinde de locul de instalare al invertorului. În cazul
automobilelor, pământarea şasiului trebuie conectată de şasiul autovehiculului. În
cazul bărcilor pământarea trebuie conectată la sistemul de pământare a bărcii. În
locaţii fi xe, conectaţi-l la pământarea acestora.
Remedierea problemelor
Dacă funcţionarea invertorului este necorespunzătoare, acesta se poate datora mai
multor cauze:
1) Con ta ct sla b
• Curăţaţi bine părţile în contact
2) Invertorul nu este alimentat
• Verifi caţi siguranţa autovehiculului şi înlocuiţi siguranţa arsă
• Verifi caţi conectarea fi relor
3) Siguranţa este arsă
• Siguranţa se găseşte în fi şa DC (brichetă). Înlocuiţi siguranţa cu o siguranţă de
valoare echivalentă
4) Curentul AC debitat s-a întrerupt din cauza suprasarcinii
• Asiguraţi-vă puterea consumată de aparatele conectate nu depăşeşte 600 W
5) Curentul AC debitat s-a întrerupt din cauza suprasarcinii
• În cazul sarcinii mari care durează o perioadă lungă de timp, invertorul se va opri
pentru a evita defectarea lui din cauza căldurii excesive. În acest caz, procedaţi
ca mai jos:
(A) Opriţi butonul de alimentare al inver torului.
(B) Scădeţi sarcina aparatului prin deconectarea unor aparate sau aşteptaţi
răcirea invertorului.
(C) Porniţi butonul de alimentare al invertorului.
6) Oprire din cauza bateriei slăbite
• Reîncărcaţi bateria şi continuaţi operaţiunea.
Atenţie!
Invertorul trebuie amplasat într-un mediu:
1. Bine ventilat
2. Unde nu este expus razelor directe ale soarelui sau surselor de căldură
3. Unde copiii nu pot să ajungă la el
4. Ferit de apă, umezeală, ulei sau grăsime
Departe de substanţele infl amabile
55
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi,
Ne dis B.V.
Declarăm pe propria noastră răspundere că produsul:
Denumire produs:
Model:
Descriere: Invertor sinusoidal DC în AC de 600 W
Este în conformitate cu următoarele standarde:
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (98/336/EEC): EN 61000-6-3:2001/EN 61000-6-1:2001
LVD (73/23/EEC): EN 60950-1:2001, EN 61558-1:1997 +A1:1998
În conformitate cu această reglementare, acest produs poate fi utilizat în toate
ţările
Comunităţii Europene & EFTA.
Nedis BV nu-şi asumă nicio responsabilitate la utilizarea acestui produs în afara
ţărilor
Comunităţii Europene & EFTA.