HQ JC-50 User Manual

HQ-JC50
MANUAL (p. 2) Ultrasonic Cleaner
MODE D’EMPLOI (p. 15) Nettoyeur à ultrasons
MANUALE (p. 28) Dispositivo di Pulizia ad Ultrasuoni
MANUAL DE UTILIZARE (p. 67)
Sistem de curăţare cu ultrasunete
BRUGERVEJLEDNING (p. 80) Ultrasonisk Renser
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 41.) Ultrahangos tisztító
KÄYTTÖOHJE (s. 47) Ulträänipuhdistin
ANLEITUNG (s. 8) Ultraschallreiniger
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 21) Ultrasonische Reiniger
MANUAL DE USO (p. 34) Limpiador Ultrasónico
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 60) Ultrazvuková čistička
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 73) Συσκευή Καθαρισμού με Υπερήχους
VEILEDNING (p. 86) Ultrasonisk rengjører
2
ENGLISH
1
3
5
2
4
6
1. Lid
2. Stainless steel tank
3. Digital display
4. Set button
5. Off button
6. On button
Specications
NAME Ultrasonic cleaner POWER SUPPLY AC100-120V 60Hz
AC220-240V 50Hz
ITEM NO. HB-2818B POWER Rated power: 35W
Max 50W
DIMENSIONS 206x145x133mm TIME SETTING 5 working cycles with digital display
(180s -280s - 380s - 480s -90s)
TANK SIZE 610ml WEIGHT 0.86kg
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Open the lid and ll the tank with water. Insert the
article which you want to be cleaned (must be submerged in the water but not exceeding the top mark).
Operating the device without water will cause
damage.
2. Close the lid and connect to a mains power supply, the blue viewing light in the lid will turn on.
3. After the ultrasonic cleaner is turned on the display defaults to 180 sec setting. Press the SET button to cycle through the time settings in 5 steps: 180s-280s­380s-480s-90s.
3
4. Press ON to start cleaning, the indicator light (blue) around the control panel turns on.
During cleaning a “sizzling” noise can be heard, this is
normal, it comes from the tank.
5. When reaching “000” the ultrasonic cleaner automatically stops and the blue indicator light turns off. Alternatively press the OFF button to stop operation. For the next cleaning cycle repeat above steps.
6. After the cleaning is nished, disconnect from mains
power supply. Open the cover, take out the cleaned article and drain off the water.
APPLICATION
Jewelry & Decorations Optical & Watches Commodities
Necklaces, nger rings,
earrings, bracelets, etc.
Glasses, sunglasses, watch chains, waterproof watches, etc.
Electric shaver heads, razor blades, dentures, combs, toothbrushes, etc.
4
Stationery Metal Articles Cutlery
Pens, printer heads, etc. Watch parts, coins, badges valves,
nozzles, etc.
Knives, forks, spoons, etc.
CLEANING METHODS:
Three cleaning methods are available for different situations.
General Cleaning
Use only tap water for general cleaning. The article must be submerged in the water to be cleaned. Do not exceed the “MAX” marking.
Enhanced Cleaning
If the article is very dirty, add approx. 5-10ml dishwashing liquid to the water to enhance the cleaning results.
5
Partly Cleaning
Clean large articles partly as shown.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, re and injury please follow these instructions.
Do not disassemble the ultrasonic cleaner. Always contact your dealer or an authorized service center for maintenance and repairs.
Do not ll the tank with abrasives or corrosive chemicals.
Unplug the cleaner before lling.
Do not exceed the Max marking.
6
Do not submerge the appliance in water or other liquids, risk of electric shock.
Disconnect the ultrasonic cleaner after use from the mains power supply.
Keep the ultrasonic cleaner in a safe place to avoid falling into water or other liquids. Protect and store it away from heat, place it on a dry and level surface.
Use this ultrasonic cleaner only for its intended use and described in this user manual. Do only use attachments recommended by the manufacturer.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Articles inserted randomly may get damaged; ensure that they do not move.
Do not clean articles in the ultrasonic cleaner that discolor easily, such as textiles, leather
products, wooden articles, etc.
Do not clean mobile phones or watches which are not waterproof.
7
Do not clean spectacles frames or art objects, which are made from shell or hawksbill.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or a similarly qualied person in order to avoid hazards.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Disconnect from mains power supply and empty the ultrasonic cleaner after use. Do not keep water in the tank for an extended period of time. To prolong the life of the unit, it is recommend allow a 15-minute break after every 3 working cycles.
Wipe tank and housing with a dry towel. Do not submerge the appliance in water or other liquids.
Store the ultrasonic cleaner in cool and dry place away from heat sources and moisture. Ideally, the unit should be stored in its original packing for maximum safety.
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or
damage caused due to incorrect use of this product.
8
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
DEUTSCH
1
3
5
2
4
6
1. Deckel
2. rostfreier Stahlbehälter
3. Digitalanzeige
4. „Set“-Taste
5. „Off“-Taste
6. „On“-Taste
Technische Daten
NAME Ultraschallreiniger STROMVERSORGUNG 100-120V~ 60Hz
220-240V~ 50Hz
PRODUKTNR. HB-2818B LEISTUNG Nennwert: 35W
Max.: 50W
ABMESSUNG 206x145x133mm ZEITEINSTELLUNG 5 Zeitprogramme mit digitaler
Anzeige (180s -280s - 380s ­480s -90s)
BEHÄLTERGRÖSSE 610ml GEWICHT 0,86kg
9
HINWEISE ZUM BETRIEB
1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit Wasser. Versenken Sie den Gegenstand, den Sie reinigen möchten, vollständig im Wasser. (Der Gegenstand muss sich vollständig unter Wasser
benden. Das Wasser darf die obere Markierung
nicht übersteigen.)
Inbetriebnahme des Gerätes ohne Wasser führt zu
Schäden!
2. Schließen Sie den Deckel und verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose, das blaue Licht am Deckel leuchtet auf.
3. Nach dem Einschalten des Ultraschallreinigers schaltet die Anzeige automatisch auf die Standardeinstellung von 180 Sekunden. Drücken Sie die „Set“-Taste, um in 5 Schritten durch die verschiedenen Zeiteinstellungen zu schalten: 180s-280s-380s-480s-90s.
4. Drücken Sie die „On“-Taste, um den Reinigungsvorgang zu starten, die Anzeige (blau) am Kontrollfeld beginnt zu leuchten.
Das „zischende“ Geräusch während des
Reinigungsvorgangs kommt aus dem Behälter und ist normal.
5. Bei Erreichen von „000“ auf der Anzeige schaltet sich der Ultraschallreiniger automatisch ab und die blaue Anzeige am Kontrollfeld erlischt. Um den Vorgang manuell abzubrechen, drücken Sie bitte die „Off“-Taste. Anschließend können Sie weitere Reinigungsvorgänge, wie oben beschrieben, von neuem starten.
6. Nachdem die Reinigung abgeschlossen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den gereinigten Gegenstand aus dem Gerät und entfernen Sie das Wasser.
10
EINSATZBEREICHE
Schmuck Brillen&Uhren Gebrauchsgegenstände
Halsketten, Ringe, Ohrringe, Broschen, etc.
Brillen, Sonnenbrillen, Uhrenarmbänder/-ketten, wasserdichte Uhren, etc.
Elektrorasierer (nur der Klingenaufsatz), Rasierklingen, Zahnprothesen, Kämme, Zahnbürsten, etc.
Bürobedarf Metall-Artikel Besteck
Stifte, Druckköpfe, etc. Münzen, Abzeichen,
Uhrenkleinteile, Ventile, Düsen, etc.
Messer, Gabeln, Löffel, etc.
REINIGUNGSMETHODEN:
Je nach Anforderung bestehen drei Möglichkeiten zur Reinigung.
Normale Reinigung
Zur normalen Reinigung genügt die Verwendung von einfachem Leitungswasser. Der Gegenstand muss sich
vollständig im Wasser benden. Die „MAX“-Markierung darf
hierbei nicht überschritten werden.
11
Verbesserte Reinigung
Bei starker Verschmutzung des Gegenstands können ca. 5-10 ml Geschirrspülmittel zugesetzt werden, um für ein besseres Reinigungsergebnis zu sorgen.
Teilweise Reinigung
Größere Gegenstände können wie hier abgebildet gereinigt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT – Um Verbrennungen, Stromschläge, Feuer und Verletzungen vorzubeugen, beachten Sie bitte folgende Hinweise!
Bitte öffnen Sie den Ultraschallreiniger nicht selbst. Setzen Sie sich in Fragen der Wartung und Reparatur mit Ihrem Händler oder mit einem zugelassenen Service-Center in Verbindung.
12
Geben Sie keine Scheuermittel oder ätzenden Chemikalien in den Behälter.
Vor dem Füllen des Behälters den Netzstecker ziehen! Bleiben Sie unterhalb der MAX-Markierung.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Trennen Sie den Ultraschallreiniger nach der Benutzung vom Strom.
Achten Sie beim Aufstellen des Ultraschallreinigers darauf, dass er nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann. Schützen Sie ihn vor Hitze und stellen Sie ihn an einem
trockenen Ort mit ebener Oberäche auf.
13
Benutzen Sie den Ultraschallreiniger nur für die ihm zugedachten Zwecke und nur so wie in dieser Anleitung beschrieben. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Zusatzteile.
BEACHTEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH FOLGENDE HINWEISE!
Unachtsam in den Behälter gelegte Gegenstände werden möglicherweise beschädigt, stellen Sie
sicher, dass sich die Gegenstände nicht bewegen können.
Reinigen Sie in dem Ultraschallreiniger keine Gegenstände, die leicht Farbe verlieren, wie z.B. Textilien oder Objekte aus Leder, Holz, etc.
Reinigen Sie keine Mobiltelefone oder Uhren, insofern sie nicht wasserdicht sind.
Reinigen Sie keine Brillenfassungen oder Kunstobjekte aus organischem Material (z.B. Perlmutt
oder Schildpatt)
Um Gefahren vorzubeugen, darf das Netzkabel, wenn es Schäden aufweist, nur vom Hersteller oder fachlich dazu qualiziertem Personal ausgetauscht werden.
Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die in ihren
physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten eingeschränkt oder in der Bedienung unerfahren sind. Die Benutzung durch diese darf nur unter Aufsicht und Anleitung einer verantwortlichen Person erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
WARTUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und leeren Sie den Ultraschallreiniger nach dem Gebrauch. Lassen Sie über einen längeren Zeitraum kein Wasser in dem Behälter. Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, ist es
empfehlenswert, nach jeweils 3 Durchläufen eine 15-minütige
Pause einzulegen.
Reinigen Sie Behälter und Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
14
Bewahren Sie den Ultraschallreiniger an einem kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und abseits etwaiger Hitzequellen auf. Im Idealfall sollte das Gerät in seiner Originalverpackung aufbewahrt werden, um ein Maximum an Sicherheit zu gewährleisten.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
15
FRANÇAIS
1
3
5
2
4
6
1. Couvercle
2. Réservoir en acier inoxydable
3. Afchage numérique
4. Touche Dénir
5. Touche Arrêt
6. Touche Marche
Fiche technique
NOM Nettoyeur à ultrasons ALIMENTATION CA, 100 - 120 V, 60 Hz
CA, 220 – 240 V, 50 Hz
Numéro du modèle HB-2818B ALIMENTATION Puissance nominale : 35 W
Maximale de 50 W
DIMENSIONS 206 x 145 x 133 mm REGLAGE DE LA
DUREE
5 cycles de fonctionnement avec
afchage numérique : (180 s –
280 s – 380 s – 480 s -90 s)
TAILLE DU RESERVOIR
610 ml POIDS 0,86 kg
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle puis remplissez le réservoir
d’eau. Insérez l’objet à nettoyer (celui-ci doit être
immergé dans l’eau, l’eau ne doit cependant pas dépasser l’indication de niveau d’eau maximal).
Ne faites jamais fonctionner l’unité à vide, ceci peut
endommager l’unité.
2.
Refermez le couvercle puis raccordez le cordon
d’alimentation à une prise de courant, le témoin bleu situé sur le couvercle s’allume.
16
3. Une fois le nettoyeur à ultrasons en marche, le cycle
par défaut de 180 secondes s’afche. Appuyez sur la
touche DEFINIR pour sélectionner une durée par pas de 5 secondes : 180 s – 280 s - 380 s – 480 s – 90 s.
4.
Appuyez sur la touche MARCHE pour démarrer le
cycle de nettoyage, le témoin (bleu) situé près du panneau de commande s’allume.
Durant le nettoyage, le bruit de « grésillement » est
normal, celui-ci est émis par le réservoir de l’unité.
5.
Lorsque le cycle atteint « 000 », le nettoyeur à
ultrasons s’arrête automatiquement, le témoin bleu s’éteint. Vous pouvez également appuyer sur la touche ARRET pour arrêter le cycle de nettoyage en cours. Répétez les étapes ci-dessus pour démarrer un nouveau cycle de nettoyage.
6.
Une fois le nettoyage terminé, débranchez le cordon
d’alimentation de la pris de courant. Ouvrez le
couvercle, retirez l’objet nettoyé puis videz l’eau.
Applications
Bijoux et objets de décoration Optiques et montres Ustensiles
Colliers, bagues, boucles d’oreille, bracelets, etc.
Lunettes, lunettes de soleil, chaînes de montres, montres étanches, etc.
Têtes de rasoirs électriques, lames de rasage, dentiers, peignes, brosses à dent, etc.
17
Fournitures de bureau Articles en métal Coutellerie
Stylos, têtes d’impression, etc. Pièces de montres, pièces de
monnaie, pinces de badges, embouts, etc.
Couteaux, fourchettes, cuillères, etc.
METHODES DE NETTOYAGE :
Trois méthodes de nettoyage sont disponibles selon la situation rencontrée.
Nettoyage classique
Pour cette méthode, utilisez seulement l’eau courante. Pour être nettoyé, l’article doit être immergé dans l’eau. N’excédez
jamais l’indication « Maximum ».
Nettoyage en profondeur
Lorsque l’article est très sale, ajoutez env. 5 à 10 ml de
liquide lave-vaisselle dans l’eau pour améliorer le résultat.
18
Nettoyage partiel de l’article
Positionnez l’article tel qu’illustré pour le nettoyer partiellement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – suivez ces instructions an de réduire les risques de brûlures, d’électrocution,
d’incendie et de blessures corporelles.
Ne démontez pas le nettoyeur à ultrasons. Conez la
réparation et l’entretien de l’unité à votre revendeur ou à un centre de réparation agréé.
Ne remplissez pas le réservoir de produits chimiques abrasifs ou corrosifs.
Débranchez l’unité avant de remplir le réservoir.
N’excédez jamais l’indication « Maximum ».
19
An de prévenir toute électrocution, n’immergez pas l’unité
dans l’eau ou tout autre liquide.
Déconnectez le nettoyeur à ultrasons du secteur après utilisation.
Maintenez le nettoyeur à ultrasons à l’abri des égouttements et éclaboussures d’eau ou de tout autre liquide. Protégez-le de la chaleur, placez-le à un endroit sec et sur une surface nivelée.
Utilisez seulement le nettoyeur à ultrasons selon l’utilisation prévue décrite dans ce manuel d’utilisation. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Lisez toutes les instructions avant utilisation
Les objets insérés en équilibre peuvent être endommagés, assurez-vous que ceux-ci restent
immobiles lors du nettoyage.
Ne tentez pas de nettoyer des objets pouvant être aisément décolorés, tels que les textiles, les
objets en cuir, les objets en bois, etc.
Ne tentez pas de nettoyer un téléphone portable ou une montre non étanche.
20
Ne tentez pas de nettoyer des montures de lunettes ou des objets d’art composés de coquille ou
de caret.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
de ses agents de service ou un technicien spécialisé an de prévenir tout risque.
L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée à des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants an de vous assurer que ceux-ci ne jouent pas avec l’appareil.
SOIN ET ENTRETIEN
Déconnectez le nettoyeur à ultrasons du secteur puis videz son réservoir après utilisation. Ne conservez pas d’eau dans le réservoir pendant une période prolongée.
An de prolonger la durée de service de l’unité, laissez
reposer l’unité pendant 15 minutes tous les 3 cycles de fonctionnement.
Nettoyez le réservoir et le boîtier avec une serviette sèche.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Rangez le nettoyeur à ultrasons dans un endroit frais et sec, à l’écart des sources de chaleur et de l’humidité. L’idéal est de ranger l’unité dans son emballage original, ceci permet également de garantir la sécurité de l’appareil.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que
par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil
et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
21
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
1
3
5
2
4
6
1. Deksel
2. Roestvrijstalen reservoir
3. Digitaal display
4. Insteltoets
5. Inschakeltoets
6. Uitschakeltoets
Specicaties
NAAM Ultrasonische
reiniger
VOEDING AC100-120V 60Hz
AC220-240V 50Hz
ONDERDEELNR. HB-2818B VERMOGEN Nominaal vermogen: 35W
Max 50W
AFMETINGEN 206x145x133mm TIJDINSTELLING 5 bedrijfscycli met digitale display
(180s -280s - 380s - 480s -90s)
RESERVOIRGROOTTE 610ml GEWICHT 0,86 kg
22
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Open het deksel en vul het reservoir met water.
Plaats het te reinigen voorwerp in het water (moet
ondergedompeld zijn, maar mag de topmarkering niet overschrijden).
Het apparaat zonder water gebruiken zal tot
beschadiging leiden.
2.
Sluit het deksel en steek de stekker in het
stopcontact, het blauwe indicatielampje in het deksel
zal inschakelen.
3.
Nadat de ultrasonische reiniger is ingeschakeld,
zal de display standaard de 180 sec instelling weergeven. Druk op de insteltoets om in 5 stappen de tijdinstellingen te doorlopen: 180s-280s-380s-480s-90s.
4.
Druk op AAN om de reiniging te starten, het (blauwe)
indicatielampje rondom het bedieningspaneel zal
inschakelen.
Tijdens het reinigen zult u een “sissend” geluid horen,
dit komt uit het reservoir en is normaal.
5.
Zodra “000” is bereikt, zal de ultrasonische reiniger
automatisch stoppen en schakelt het blauwe
indicatielampje uit. U kunt ook op de uitschakeltoets
drukken om de reiniging te stoppen. Herhaal de stappen hierboven voor de volgende reinigingscyclus.
6.
Haal de stekker uit het stopcontact nadat het reinigen
is voltooid. Open het deksel, haal het gereinigde voorwerp eruit en giet het water weg.
23
TOEPASSING
Sieraden & Ornamenten Optisch & Horloges Artikelen
Kettingen, vingerringen, oorringen, armbanden, enz.
Brillen, horlogekettingen, watervaste horloges, enz.
Elektrische scheermachinekoppen,
scheermesjes,
kunstgebitten, kammen, tandenborstels, enz.
Schrijfgerei Metalen Voorwerpen Eetgerei
Pennen, printerkoppen, enz. Horlogeonderdelen, munten,
insignes, mondstukken, enz.
Messen, vorken, lepels, enz.
REINIGINGSMETHODEN:
Er zijn drie beschikbare reinigingsmethoden voor verschillende situaties.
Algemene Reiniging
Gebruik uitsluitend kraanwater voor algemene reiniging. Het
voorwerp moet ondergedompeld zijn om gereinigd te kunnen worden. Laat het niet de “MAX” markering overschrijden.
24
Krachtige Reiniging
Als het voorwerp erg vuil is, kunt u ca. 5-10 ml afwasmiddel aan het water toevoegen voor betere schoonmaak-resultaten.
Gedeeltelijke Reiniging
Reinig grote voorwerpen zoals afgebeeld.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – Volg deze veiligheidsvoorschriften a.u.b. om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand en letsel te voorkomen.
Demonteer de ultrasonische reiniger niet. Laat onderhoud en reparaties uitsluitend over aan uw dealer of een geautoriseerd servicecentrum.
25
Vul het reservoir niet met schurende of roestende chemicaliën.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de reiniger vult. Vul niet hoger dan de “MAX” markering.
Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Bewaar de ultrasonische reiniger op een veilige plek waar het niet in water of andere vloeistoffen kan vallen. Stel het niet bloot aan hitte en plaats het op een droog en vlak oppervlak.
26
Gebruik deze ultrasonische reiniger uitsluitend waarvoor het is bestemd, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Gebruik uitsluitend uitbreidingen aanbevolen door de fabrikant.
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR INGEBRUIKNAME
Willekeurig geplaatste voorwerpen kunnen beschadigd raken; zorg ervoor dat ze niet kunnen
bewegen.
Laat de ultrasonische reiniger geen voorwerpen schoonmaken die snel neigen te verkleuren,
zoals textiel, leren producten, houten voorwerpen, enz.
Reinig geen mobiele telefoons of horloges die niet watervast zijn.
Reinig geen brillen of kunstvoorwerpen gemaakt van schaaldieren of schildpad.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant,
servicevertegenwoordiging van de fabrikant of een dergelijk gekwaliceerde persoon om gevaarlijke situaties te vermijden.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met gereduceerde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan ervaring en kennis, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven m.b.t.
gebruik van het apparaat.
Houd kinderen onder toezicht zodat ze het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
ZORG EN ONDERHOUD
Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en leeg de ultrasonische reiniger.
Laat voor langere tijd geen water achter in het reservoir. Wij raden aan na elke 3 bedrijfscycli het apparaat 15 minuten
te laten rusten om de levensduur te verlengen.
Veeg het reservoir en de behuizing af met een droge doek. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
27
Bewaar de ultrasonische reiniger op een koele en droge
plek, uit de buurt van hittebronnen en vocht. Wij raden
voor maximale veiligheid aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
28
ITALIANO
1
3
5
2
4
6
1. Coperchio
2. Serbatoio in acciaio inossidabile
3. Display digitale
4. Pulsante impostazioni
5. Pulsante Off
6. Pulsante On
Speciche
NOME Dispositivo di pulizia
ad ultrasuoni
ALIMENTAZIONE AC100-120V 60Hz
AC220-240V 50Hz
N. ARTICOLO HB-2818B POTENZA Potenza nominale: 35W
Max 50W
DIMENSIONI 206x145x133mm IMPOSTAZIONE
TEMPO
5 cicli di lavoro con display digitale (180s -280s - 380s - 480s -90s)
DIMENSIONE SERBATOIO
610ml PESO 0,86kg
ISTRUZIONI D’USO
1. Aprire il coperchio e riempire il serbatoio con acqua. Inserire l’articolo che si vuole pulire (deve essere immerso nell’acqua ma non superare il segno superiore).
L’uso del dispositivo senza acqua lo danneggerà.
2. Chiudere il coperchio e collegare l’alimentazione elettrica, la luce blu nel coperchio si accenderà.
Loading...
+ 65 hidden pages