HQ JC40 User Manual

HQ-JC40
MANUAL (p. 2) Ultrasonic Cleaner
MODE D’EMPLOI (p. 10) Nettoyeur à ultrasons
MANUALE (p. 18) Dispositivo di Pulizia ad Ultrasuoni
MANUAL DE UTILIZARE (p. 42)
Sistem de curăţare cu ultrasunete
BRUGERVEJLEDNING (p. 50) Ultrasonisk Renser
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.) Ultrahangos tisztító
KÄYTTÖOHJE (s. 30) Ulträänipuhdistin
ANLEITUNG (s. 6) Ultraschallreiniger
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Ultrasonische Reiniger
MANUAL DE USO (p. 22) Limpiador Ultrasónico
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38) Ultrazvuková čistička
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 46) Συσκευή Καθαρισμού με Υπερήχους
VEILEDNING (p. 54) Ultrasonisk rengjører
2
ENGLISH
1
3
2
4
1. Lid
2. Stainless steel tank
3. On button
4. Off button
Specications
NAME Ultrasonic cleaner POWER SUPPLY AC100-120V 60Hz
AC220-240V 50Hz
ITEM NO. HQ-JC40 INPUT POWER Rated Power: 35W
Max: 50W
DIMENSIONS 210X144X125mm TIME SETTING 3 minutes auto shut off
TANK SIZE 400ml WEIGHT 0.63kg
APPLICATION
Jewelry & Decorations Optical & Watches Commodities
Necklaces, nger rings,
earrings, bracelets, etc.
Glasses, sunglasses, watch chains, waterproof watches, etc.
Electric shaver heads, razor blades, dentures, combs, toothbrushes, etc.
3
Stationery Metal Articles Cutlery
Pens, printer heads, etc. Watch parts, coins, badges valves,
nozzles, etc.
Forks, knives, spoons, etc.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Open the lid and ll the tank with water. Insert the article
which you want to be cleaned (must be submerged in the water but not exceeding the top mark).
Operating the device without water will cause damage.
2. Close the cover. Connect the unit with Power
3. Press ON to start cleaning, the indicator light (blue) around the control panel turns on.
During cleaning a “sizzling” noise can be heard, this is
normal, it comes from the tank.
4. After the cleaning is nished, disconnect from mains power
supply. Open the cover, take out the cleaned article and drain off the water.
4
CLEANING METHODS:
Three cleaning methods are available for different situations.
General Cleaning
Use only tap water for general cleaning. The article must be submerged in the water to be cleaned. Do not exceed the “MAX” marking.
Enhanced Cleaning
If the article is very dirty, add approx. 5-10ml dishwashing liquid to the water to enhance the cleaning results.
Partly Cleaning
Clean large articles partly as shown.
IMPORTANT
• Articles inserted randomly may get damaged; ensure that they do not move.
• Do not clean articles in the ultrasonic cleaner that discolor easily, such as textiles, leather
products, wooden articles, etc.
• Do not clean mobile phones or watches which are not waterproof.
• Do not clean spectacles frames or art objects, which are made from shell or hawksbill.
• If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or a similarly qualied person in order to avoid hazards.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5
CARE AND MAINTENANCE
Disconnect from mains power supply and empty the ultrasonic cleaner after use. Do not keep water in the tank for an extended period of time. To prolong the life of the unit, it is recommend allow a 15-minute break after every 3 working cycles.
Wipe tank and housing with a dry towel. Do not submerge the appliance in water or other liquids.
Store the ultrasonic cleaner in cool and dry place away from heat sources and moisture. Ideally, the unit should be stored in its original packing for maximum safety.
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or
damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
6
DEUTSCH
1
3
2
4
1. Deckel
2. rostfreier Stahlbehälter
3. „On“-Taste
4. „Off“-Taste
Technische Daten
NAME Ultraschallreiniger STROMVERSORGUNG 100-120V~ 60Hz
220-240V~ 50Hz
PRODUKTNR. HQ-JC40 LEISTUNG Nennleistung: 35 W
Max. Leistung: 50 W
ABMESSUNG 210X144X125mm ZEITEINSTELLUNG 3 Minuten automatische
Abschaltung
BEHÄLTERGRÖSSE 400ml GEWICHT 0,63kg
EINSATZBEREICHE
Schmuck Brillen&Uhren Gebrauchsgegenstände
Halsketten, Ringe, Ohrringe, Broschen, etc.
Brillen, Sonnenbrillen, Uhrenarmbänder/-ketten, wasserdichte Uhren, etc.
Elektrorasierer (nur der Klingenaufsatz), Rasierklingen, Zahnprothesen, Kämme, Zahnbürsten, etc.
7
Bürobedarf Metall-Artikel Besteck
Stifte, Druckköpfe, etc. Münzen, Abzeichen,
Uhrenkleinteile, Ventile, Düsen, etc.
Gabeln, messer, löffel, etc.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit Wasser. Versenken Sie den Gegenstand, den Sie reinigen möchten, vollständig im Wasser. (Der Gegenstand muss
sich vollständig unter Wasser benden. Das Wasser darf die
obere Markierung nicht übersteigen.)
Inbetriebnahme des Gerätes ohne Wasser führt zu Schäden!
2. Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Drücken Sie die „On“-Taste, um den Reinigungsvorgang zu starten, die Anzeige (blau) am Kontrollfeld beginnt zu leuchten.
Das „zischende“ Geräusch während des
Reinigungsvorgangs kommt aus dem Behälter und ist normal.
4. Nachdem die Reinigung abgeschlossen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den gereinigten Gegenstand aus dem Gerät und entfernen Sie das Wasser.
8
REINIGUNGSMETHODEN:
Je nach Anforderung bestehen drei Möglichkeiten zur Reinigung.
Normale Reinigung
Zur normalen Reinigung genügt die Verwendung von einfachem Leitungswasser. Der Gegenstand muss sich vollständig im
Wasser benden. Die „MAX“-Markierung darf hierbei nicht
überschritten werden.
Verbesserte Reinigung
Bei starker Verschmutzung des Gegenstands können ca. 5-10 ml Geschirrspülmittel zugesetzt werden, um für ein besseres Reinigungsergebnis zu sorgen.
Teilweise Reinigung
Größere Gegenstände können wie hier abgebildet gereinigt werden.
WICHTIG
• Unachtsam in den Behälter gelegte Gegenstände werden möglicherweise beschädigt, stellen Sie
sicher, dass sich die Gegenstände nicht bewegen können.
• Reinigen Sie in dem Ultraschallreiniger keine Gegenstände, die leicht Farbe verlieren, wie z.B. Textilien oder Objekte aus Leder, Holz, etc.
• Reinigen Sie keine Mobiltelefone oder Uhren, insofern sie nicht wasserdicht sind.
• Reinigen Sie keine Brillenfassungen oder Kunstobjekte aus organischem Material (z.B. Perlmutt
oder Schildpatt)
• Um Gefahren vorzubeugen, darf das Netzkabel, wenn es Schäden aufweist, nur vom Hersteller oder fachlich dazu qualiziertem Personal ausgetauscht werden.
• Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die in ihren
physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten eingeschränkt oder in der Bedienung unerfahren sind. Die Benutzung durch diese darf nur unter Aufsicht und Anleitung einer verantwortlichen Person erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
9
WARTUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und leeren Sie den Ultraschallreiniger nach dem Gebrauch. Lassen Sie über einen längeren Zeitraum kein Wasser in dem Behälter. Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, ist es empfehlenswert, nach jeweils 3 Durchläufen eine 15-minütige Pause einzulegen.
Reinigen Sie Behälter und Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Bewahren Sie den Ultraschallreiniger an einem kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und abseits etwaiger Hitzequellen auf. Im Idealfall sollte das Gerät in seiner Originalverpackung aufbewahrt werden, um ein Maximum an Sicherheit zu gewährleisten.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
10
FRANÇAIS
1
3
2
4
1. Couvercle
2. Réservoir en acier inoxydable
3. Touche Marche
4. Touche Arrêt
Fiche technique
NOM Nettoyeur à ultrasons ALIMENTATION CA, 100 – 120 V, 60 Hz
CA, 220 – 240 V, 50 Hz
Numéro du modèle HQ-JC40 ALIMENTATION Puissance nominale : 35 W
Max. : 50 W
DIMENSIONS 210X144X125mm REGLAGE DE LA DUREE Arrêt automatique au bout
de 3 minutes
TAILLE DU RESERVOIR
400ml POIDS 0,63kg
Applications
Bijoux et objets de décoration Optiques et montres Ustensiles
Colliers, bagues, boucles d’oreille, bracelets, etc.
Lunettes, lunettes de soleil, chaînes de montres, montres étanches, etc.
Têtes de rasoirs électriques, lames de rasage, dentiers, peignes, brosses à dent, etc.
11
Fournitures de bureau Articles en métal Coutellerie
Pens, printer heads, etc. Watch parts, coins, badges valves,
nozzles, etc.
Fourchettes, couteaux, cuillères, etc.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle puis remplissez le réservoir d’eau.
Insérez l’objet à nettoyer (celui-ci doit être immergé dans
l’eau, l’eau ne doit cependant pas dépasser l’indication de niveau d’eau maximal).
Ne faites jamais fonctionner l’unité à vide, ceci peut
endommager l’unité.
2. Refermez le couvercle. Raccordez l’unité au secteur.
3. Appuyez sur la touche MARCHE pour démarrer le cycle de nettoyage, le témoin (bleu) situé près du panneau de commande s’allume.
Durant le nettoyage, le bruit de « grésillement » est normal,
celui-ci est émis par le réservoir de l’unité.
4. Une fois le nettoyage terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la pris de courant. Ouvrez le couvercle,
retirez l’objet nettoyé puis videz l’eau.
12
METHODES DE NETTOYAGE :
Trois méthodes de nettoyage sont disponibles selon la situation rencontrée.
Nettoyage classique
Pour cette méthode, utilisez seulement l’eau courante. Pour être nettoyé, l’article doit être immergé dans l’eau. N’excédez
jamais l’indication « Maximum ».
Nettoyage en profondeur
Lorsque l’article est très sale, ajoutez env. 5 à 10 ml de liquide
lave-vaisselle dans l’eau pour améliorer le résultat.
Nettoyage partiel de l’article
Positionnez l’article tel qu’illustré pour le nettoyer partiellement.
IMPORTANT
• Les objets insérés en équilibre peuvent être endommagés, assurez-vous que ceux-ci restent
immobiles lors du nettoyage.
• Ne tentez pas de nettoyer des objets pouvant être aisément décolorés, tels que les textiles, les objets en cuir, les objets en bois, etc.
• Ne tentez pas de nettoyer un téléphone portable ou une montre non étanche.
• Ne tentez pas de nettoyer des montures de lunettes ou des objets d’art composés de coquille ou
de caret.
• Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou un technicien spécialisé an de prévenir tout risque.
13
• L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée à des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants an de vous assurer que ceux-ci ne jouent pas avec l’appareil.
SOIN ET ENTRETIEN
Déconnectez le nettoyeur à ultrasons du secteur puis videz son réservoir après utilisation. Ne conservez pas d’eau dans le réservoir pendant une période prolongée.
An de prolonger la durée de service de l’unité, laissez
reposer l’unité pendant 15 minutes tous les 3 cycles de fonctionnement.
Nettoyez le réservoir et le boîtier avec une serviette sèche.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
Rangez le nettoyeur à ultrasons dans un endroit frais et sec, à l’écart des sources de chaleur et de l’humidité. L’idéal est de ranger l’unité dans son emballage original, ceci permet également de garantir la sécurité de l’appareil.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert
que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
14
NEDERLANDS
1
3
2
4
1. Deksel
2. Roestvrijstalen reservoir
3. Uitschakeltoets
4. Inschakeltoets
Specicaties
NAAM Ultrasonische
reiniger
VOEDING AC100-120V 60Hz
AC220-240V 50Hz
ONDERDEELNR. HQ-JC40 INGANGSVERMOGEN Nominaal vermogen: 35W
Max: 50W
AFMETINGEN 210X144X125mm TIJDINSTELLING 3 minuten automatische
uitschakeling
RESERVOIRGROOTTE 400ml GEWICHT 0,63kg
TOEPASSING
Sieraden & Ornamenten Optisch & Horloges Artikelen
Kettingen, vingerringen, oorringen, armbanden, enz.
Brillen, horlogekettingen, watervaste horloges, enz.
Elektrische scheermachinekoppen,
scheermesjes, kunstgebitten,
kammen, tandenborstels, enz.
15
Schrijfgerei Metalen Voorwerpen Eetgerei
Pennen, printerkoppen, enz. Horlogeonderdelen, munten,
insignes, mondstukken, enz.
Vorken, messen, lepels, enz.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Open het deksel en vul het reservoir met water. Plaats het
te reinigen voorwerp in het water (moet ondergedompeld
zijn, maar mag de topmarkering niet overschrijden).
Het apparaat zonder water gebruiken zal tot beschadiging
leiden.
2. Sluit het deksel. Steek de stekke in het stopcontact.
3. Druk op AAN om de reiniging te starten, het (blauwe)
indicatielampje rondom het bedieningspaneel zal
inschakelen.
Tijdens het reinigen zult u een “sissend” geluid horen, dit
komt uit het reservoir en is normaal.
4. Haal de stekker uit het stopcontact nadat het reinigen is voltooid. Open het deksel, haal het gereinigde voorwerp eruit en giet het water weg.
16
REINIGINGSMETHODEN:
Er zijn drie beschikbare reinigingsmethoden voor verschillende situaties.
Algemene Reiniging
Gebruik uitsluitend kraanwater voor algemene reiniging. Het
voorwerp moet ondergedompeld zijn om gereinigd te kunnen worden. Laat het niet de “MAX” markering overschrijden.
Krachtige Reiniging
Als het voorwerp erg vuil is, kunt u ca. 5-10 ml afwasmiddel aan het water toevoegen voor betere schoonmaak-resultaten.
Gedeeltelijke Reiniging
Reinig grote voorwerpen zoals afgebeeld.
BELANGRIJK
• Willekeurig geplaatste voorwerpen kunnen beschadigd raken; zorg ervoor dat ze niet kunnen
bewegen.
• Laat de ultrasonische reiniger geen voorwerpen schoonmaken die snel neigen te verkleuren,
zoals textiel, leren producten, houten voorwerpen, enz.
• Reinig geen mobiele telefoons of horloges die niet watervast zijn.
• Reinig geen brillen of kunstvoorwerpen gemaakt van schaaldieren of schildpad.
• Indien de voedingskabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, servicevertegenwoordiging van de fabrikant of een dergelijk gekwaliceerde persoon om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan ervaring en kennis, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven m.b.t.
gebruik van het apparaat.
• Houd kinderen onder toezicht zodat ze het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
17
ZORG EN ONDERHOUD
Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en leeg de ultrasonische reiniger.
Laat voor langere tijd geen water achter in het reservoir. Wij raden aan na elke 3 bedrijfscycli het apparaat
15 minuten te laten rusten om de levensduur te verlengen.
Veeg het reservoir en de behuizing af met een droge doek. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
Bewaar de ultrasonische reiniger op een koele en droge
plek, uit de buurt van hittebronnen en vocht. Wij raden
voor maximale veiligheid aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
18
ITALIANO
1
3
2
4
1. Coperchio
2. Serbatoio in acciaio inossidabile
3. Pulsante On
4. Pulsante Off
Speciche
NOME Dispositivo di pulizia
ad ultrasuoni
ALIMENTAZIONE AC100-120V 60Hz
AC220-240V 50Hz
N. ARTICOLO HQ-JC40 POTENZA IN
INGRESSO
Potenza nominale: 35W Max. 50W
DIMENSIONI 210X144X125mm IMPOSTAZIONE
DELL'ORA
Spegnimento automatico dopo 3 minuti
DIMENSIONE SERBATOIO
400ml PESO 0,63kg
APPLICAZIONE
Gioielli & Decorazioni Occhiali & Orologi Articoli vari
Catenine, anelli, orecchini, braccialetti ecc…
Occhiali, occhiali da sole, catenine da orologio, orologi resistenti all’acqua ecc…
Testine di rasoi elettrici, lame di rasoio, dentiere, pettini, spazzolini ecc…
Loading...
+ 42 hidden pages