300 WATT DC TO AC
MODIFIED SINEWAVE
INVERTER WITH USB
OUTPUT
Useful applications
Run notebook computers, radios, also TVs, VCRs, DVD players, lamps, fax, etc.
Specifi cations 12V input version:
Input voltage range: 10-15V DC
Input full load current: 35A
Standby input current: <0.36A
Output voltage (AC): 230V ±5%
Output socket: 1x
Socket type: Schuko -F: Pin earth
Output waveform: Modifi ed sinewave
Output Frequency: 50 Hz
Continuous output power: 300W
Output power (30 min): 350W
Peak output power: 600W
Effi ciency: >90%
Outputvoltage USB: 5V DC
Output current USB: 500mA
Batter y low shutdown: 10.5V ± 0.5V DC
Thermal protection: 60°C ± 5°C
Cooling: By air convection
Overload protection: Yes
High DC input voltage protection: Yes
AC output short circuit protection: Yes
Batter y polarity protection: Yes, by fuse
Fuse: 15A cigarette plug, Battery cord 35A
Size (ØxH): 165 x 88 x 74 mm
Weight: 900g
1
Specifi cations 24V input version
Input voltage range: 20-30V DC
Input full load current: 15A
Standby input current: <0.2A
Output voltage (AC): 230V ±5%
Output socket: 1x
Socket type: Schuko (-F: Pin earth)
Output waveform: Pure sinewave
Output Frequency: 50 Hz
Continuous output power: 300W
Output power (30 min): 350W
Peak output power: 600W
Effi ciency: >90%
Outputvoltage USB: 5V DC
Output current USB: 500mA
Batter y low shutdown: 21V ± 0.8V DC
Thermal protection: 60°C ± 5°C
Cooling: By air convection
Overload protection: Yes
High DC input voltage protection: Yes
AC output short circuit protection: Yes
Batter y polarity protection: Yes, by fuse
Fuse: 10A, cigarette plug, battery cord 20A
Size (ØxH): 165 x 88 x 74 mm
Weight: 900g
2
Operating instruction:
1.
INDICATOR
USB PORT
CIGARETTE PLUG
AC OUTPUT
SOCKET
2.
When using for longer periods it is wise to have the engine of the car running, to
prevent a fully discharged battery. When the alarm for low battery starts, start the c ar
engine to continue using the inverter and connected appliances.
Make sure that the maximum power demand of the connected apliances does not
exceed the output power of this inverter (300W continuously, 350W for max. 30
minutes)
3
3.
First switch on inverter
after switching on the inverter,
switch on appliances
Always make sure to turn on the power of the inverter fi rst, before turning on the
power of the connected equipment.
4.
Max. 35A (12V version)
Max. 15A (24V version)
When the inverter and the power indicator do not work, but the power is on, check the
fuse in the cigarette plug. If the fuse is spoilt, use similar fuse for replacement.
4
5.
When the total watts of the connected appliance(s) exceed(s) the output capacity
of the inver ter or when the inverter is operating for a long time and the temperature
reaches 60°C, the inverter will be shut down by the protection circuit.
6.
LED indicator:
• With normal use: LED is green
• Overload / overtemperature: LED is red and blinks
7.
Built-in USB port makes this inverter extra versatile, allowing to charge and power
USB devices!
5
Troubleshooting
If the inver ter doesn’t function properly, there can be several possible reasons for
it:
1) Poor contact
• Clean contact parts thoroughly
2) Inverter has no power
• Check car fuse, replace damaged fuse
• Check connection of wires
3) Fuse is blown
• The fuse is located in the DC (cigarette) plug. Replace the fuse with a similar fuse
of equivalent value
4) AC output shutdown caused by overload
• Make sure the continuous load of the attached appliances does not exceed 100
Watts
5) AC output shutdown caused by overheating
• Under heavy loads for extended periods of time, the inverter will shutdown the
output to prevent damage from excess heat. If this happens, please proceed as
below:
(A) Switch off the power switch of the inverter
(B) Decrease load of the machine i.e. disconnect some of the appliances
(C) Switch on the power switch of the inverter.
6) Low-battery shutdown
• Recharge your battery and resume operation.
Caution!
Always place the inverter in an environment that is:
1. Well ventilated
2. Not exposed to direct sunlight or heat source
3. Out of reach from children
4. Away from water, moisture, oil or grease
5. Away from any infl ammable substances
or wait until this inverter cools down.
6
DECLARATION OF CONFIRMITY
We,
Ne dis B .V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declare under our responsibility that the pr oduct;
Brandname: HQ
Model: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24
Descri ption: 300W DC to AC Modifi ed Sinewave Inver ter with USB port
Is in confi rmity with the following standards;
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (89/3 36/EEC):
EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001
LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC
EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Conform this regulation it ’s allowed to use this product in all European Communi ty & EFTA
countries.
Nedis BV is n ot responsible for the use of th is product outside the European Community & EF TA
countries.
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Mrs. J. Gilad
Purchase Director
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF ELECTR IC SHOCK
DO NOT OPEN
Maintenance:
Clean only with a dr y cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warrant y:
No guarantee or liab ility can be accepted for any changes an d modifi cations of the product or
damage caused due to incorrect use of this produ ct.
General:
Designs and spec ifi cations are subjec t to change without notice.
All logo s brands and produc t names are t rademar ks or regis tered trademarks of their respective
holder s and are hereby recog nized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means t hat used electrical and electronic
produc ts should not be mixed with gener al household waste. T here is a separate
collec tions system for the se products.
To redu ce risk o f elect ric shock, t his product should O NLY b e
op ened by an auth ori zed t ech nici an w hen s erv ice i s re quir ed.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur.
Betrieb von Notebooks, Radios, kleinen TV-Geräten, Videorekordern, DVD-Playern,
Lampen, Faxgeräten, usw.
Technische Daten 12 V Eingangsversion:
Eingangsspannungsbereich: 10-15 V DC
Eingangsstrom Volllast: 35 A
Eingangsstrom Standby: <0,36 A
Ausgangsspannung (AC): 230 V ± 5 %
Buchse: 1x
Buchsentyp: Schuko; französische Version
Ausgangsspannungsform: Modifi zierte Sinuswelle
Ausgangsfrequenz: 50 Hz
Dauerausgangsleistung: 300 W
Ausgangsleistung (30 min): 350 W
Spitzenausgangsleistung: 600 W
Wirkungsgrad: >90 %
Ausgangsspannung USB: 5 V DC
Ausgangsstrom USB: 500 mA
Unterspannungsabschaltung: 10,5 V ± 0,5 V DC
Übertemperaturabschaltung: 60 °C ± 5 °C
Kühlung: Durch Luftkonvektion
Überlastschutz: Ja
Überspannungs-Eingangsschutz: Ja
Ausgangs-Kurzschlusssicherung: Ja
Batterie-Verpolungsschutz: Ja, durch Sicherung
Sicherung: 15 A Stecker für Zigarettenanzünder,
Batteriekabel 35 A.
Größe (ØxH): 165 x 88 x 74 mm
Gewicht: 900 g
1
Technische Daten 24 V Eingangsversion
Eingangsspannungsbereich: 20-30 V DC
Eingangsstrom Volllast: 15 A
Eingangsstrom Standby: <0,2 A
Ausgangsspannung (AC): 230 V ± 5 %
Buchse: 1x
Buchsentyp: Schuko; französische Version
Ausgangsspannungsform: Sinuswelle
Ausgangsfrequenz: 50 Hz
Dauerausgangsleistung: 300 W
Ausgangsleistung (30 Min): 350 W
Spitzenausgangsleistung: 600 W
Wirkungsgrad: >90 %
Ausgangsspannung USB: 5 V DC
Ausgangsstrom USB: 500 mA
Unterspannungsabschaltung: 21 V ± 0,8 V DC
Übertemperaturabschaltung: 60 °C ± 5 °C
Kühlung: Durch Luftkonvektion
Überlastschutz: Ja
Überspannungs-Eingangsschutz: Ja
Ausgangs-Kurzschlusssicherung: Ja
Batterie-Verpolungsschutz: Ja, durch Sicherung
Sicherung: 10 A Stecker für Zigarettenanzünder,
Batteriekabel 20 A.
Größe (ØxH): 165 x 88 x 74 mm
Gewicht: 900 g
2
Betriebsanweisung:
1.
ANZEIGE
USB-PORT
STECKER FÜR ZIGARETTENANZÜNDER
WECHSELSTROM-
AUSGANG
BUCHSE
2.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum verwendet wird, ist es empfehlenswert,
den Motor des Autos laufen zu lassen, damit die Batterie nicht vollständig entladen
wird. Wenn der Alarm für einen niedrigen Batteriestand ausgelöst wird, starten Sie
den Motor des Fahrzeugs, um den Wechselrichter und (Unterspannungsalarm) die
angeschlossenen Geräte auch weiterhin nutzen zu können.
Stellen Sie sicher, dass der maximale Leistung der angeschlossenen Geräte die
Ausgangsleistung dieses Wechselrichters nicht übersc hreitet (300 W dauerhaft, 350
W für max. 30 Minuten)
3
3.
Schalten Sie zuerst den Wechselrichter ein;
Wenn Sie den Wechselrichter
eingeschaltet haben, schalten
Sie die Geräte ein
Stellen Sie immer sicher, dass Sie zuerst die Stromversorgung des Wechselrichters
einschalten, bevor Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Geräte
einschalten.
4.
Max. 35 A (12 V Version)
Max. 15 A (24 V Version)
Wenn der Wechselrichter und die Stromanzeige nicht funktionieren, der Strom aber
eingeschaltet ist, prüfen Sie die Sicherung im Zigarettenanzünderstecker. Wenn die
Sicherung durchgebrannt ist, tauschen Sie diese durch eine Sicherung des gleichen
Typ s au s.
4
5.
Wenn die gesamte Wattzahl der angeschlossenen Geräte die Ausgangsleistung
des Wechselrichters überschreitet, oder wenn der Wechselrichter für lange Zeit in
Betrieb ist und die Temperatur 60 °C erreicht, wird der Wechselrichter durch eine
Schutzschaltung abgeschaltet.
6.
LED-Anzeige
• Bei normaler Anwendung: LED ist grün
• Überlast / Übertemperatur: LED ist rot und blinkt
7.
Der eingebaute USB-Anschluss macht diesen Wechselrichter vielseitig einsetzbar,
so dass er das Aufl aden und den Betrieb von USB-Geräten ermöglicht!
5
Fehlersuche
Wenn der Wechselrichter nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann das mehrere
mögliche Ursachen haben:
1) Schlechter Kontakt
• Reinigen Sie die Kontaktteile gründlich
2) Die Stromversorgung des Wechselrichters ist nicht gewährleistet
• Prüfen Sie die Sicherung im Auto und tauschen Sie defekte Sicherungen aus
• Prüfen Sie die Anschlussdrähte
3) Sicherung ist durchgebrannt
• Die Sicherung befi ndet sich im DC Zigarettenanzünderstecker. Tauschen Sie die
Sicherung durch eine Sicherung des gleichen Typs aus
4) AC Ausgang wurde durch eine Überlast abgeschaltet
• Stellen Sie sicher, dass die Dauerlast der angeschlossenen Geräte 100 Watt nicht
überschreitet
5) AC Ausgang wurde durch eine Überhitzung abgeschaltet
• Bei starker Belastung über längere Zeiträume wird der Wechselrichter die
Ausgangsspannung abschalten, um einen Schaden aufgrund einer Überhitzung
zu verhindern. Wenn das passiert, gehen Sie bitte wie folgt vor:
(A) Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters aus
(B) Verringern Sie die Belastung des Wechselrichters, d. h. stecken Sie
(C) Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters ein
6) Abschaltung bei niedrigem Batteriestand
• Laden Sie die Batterie auf und setzen Sie den (Unterspannungsabschaltung)
Betrieb fort.
Achtung!
Verwenden Sie den Wechselrichter immer in eine Umgebung, die:
1. Gut belüftet ist
2. Keinem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle ausgesetzt ist
3. Außer Reichweite von Kindern ist
4. Nicht in der Nähe von Wasser, Feuchtigkeit, Öl oder Schmiermittel ist
5. Nicht in der Nähe entfl ammbarer Substanzen ist
einige der angeschlossenen Geräte aus oder warten Sie, bis sich der
Wechselrichter abgekühlt hat.
6
KONFO RMITÄTSERK LÄRUNG
Wir,
Ne dis B .V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
erklären hiermit unter unserer Verantwortung, d ass das Produkt;
Markenname: HQ
Modell: HQ-INV300WU -12, HQ-INV3 00WU-24
Beschreibung: 3 00 Watt Wechselrichter mit USB Ausga ng
mit den folgenden N ormen konform ist;
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00
EMC (89/3 36/EEC):
EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001
LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC
EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Gemäß dieser Vorschrift ist es erlaubt, dieses Produkt in allen Ländern der Europäischen
Gemeinschaft & der Europäis chen Freihandelszo ne zu verwen den.
Nedis BV is t nicht verantwortlich für die Anwendung des Produkts außerhalb von Ländern der
Europäis chen Gemeinschaft & EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 17.08.2007
Frau J. Gilad
Einkaufsleiterin
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSIC HT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Wartung:
Nur mit ein em trockenen Tuch säuber n. Keine Lösungsmit tel oder Schleif mittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelc he Änderungen oder Modifi kationen des
Produkts oder für S chäden übernomm en werden, die aufgrund einer ni cht ordnungsgemäßen
Anwendung des Produkts ents tanden sind.
Allgemein:
Design und techni sche Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hier mit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Pro dukt is t mit diesem S ymbol ge kennzeich net. Es bede utet, dass d ie verwen deten
elektrischen und elektronisc hen Produkte nicht im allgemeinen Hau shaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Um das Ris iko eines ele ktrisch en Schlags z u verringern , sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geö ffnet werden, wen n eine Reparatu r erforderlic h
ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen
CONVERTISSEUR DE
TENSION SINUSOIDALE
MODIFIEE DE 300 W CC/CA
AVEC SORTIE USB
Applications utiles
Fonctionnement avec des ordinateurs, bloc-notes, radios, petits téléviseurs,
magnétoscopes, lecteurs DVD, lampes, fax, etc.
Caractéristiques techniques version entrée 12v :
Gamme des tensions d'entrée : 10-15V c.c
Courant de pleine charge d'entrée : 35A
Courant d'entrée en veille : <0,36A
Tension de sor tie (c.a): 230V ±5%
Prise de sortie : 1x
Type de prise : Schuko -F: Broche terre
Forme de la tension de sortie : Sinusoïde modifi ée
Fréquence de sortie : 50 Hz
Puissance de sor tie continue : 300W
Puissance de sor tie (30 min): 350W
Puissance en crête de modulation : 600W
Rendement : >90%
Débit de tension USB: 5V cc
Courant de sortie USB: 500mA
Coupure batterie faible : 10,5V ± 0,5V c.c
Protection thermique : 60°C à 5°C
Refroidissement : Par convection d'air
Protection contre les surcharges : Oui
Protection haute tension entrée c.c : Oui
Protection cour t-circuit en sortie c.a : Oui
Protection polarité : Oui, par fusible
Fusible : Allume-cigarettes 15A,
cordon d‘alimentation 35A
Taille (ØxH): 165 x 88 x 74 mm
Poids : 900g
1
Caractéristiques techniques version entrée 24v
Gamme des tensions d'entrée : 20-30V c.c
Courant de pleine charge d'entrée : 15A
Courant d'entrée en veille : <0,2A
Tension de sor tie (c.a): 230V ±5%
Prise de sortie : 1x
Type de prise : Schuko (-F: Broche terre)
Forme de la tension de sortie : Sinusoïdale pure
Fréquence de sortie : 50 Hz
Puissance de sor tie continue : 300W
Puissance de sor tie (30 min): 350W
Puissance en crête de modulation : 600W
Rendement : >90%
Débit de tension USB: 5V cc
Courant de sortie USB: 500mA
Coupure batterie faible : 21V ± 0,8V c.c
Protection thermique : 60°C à 5°C
Refroidissement : Par convection d'air
Protection contre les surcharges : Oui
Protection haute tension entrée c.c : Oui
Protection cour t-circuit en sortie c.a : Oui
Protection polarité : Oui, par fusible
Fusible : Allume-cigarettes 10A,
cordon d‘alimentation 20A
Taille (ØxH): 165 x 88 x 74 mm
Poids : 900g
2
Instructions d'utilisation :
1.
VOYANT
PORT USB
PRISE ALLUME-CIGARE
SORTIE ALTERNATIVE
PRISE FEMELLE
2.
Lors d'une utilisation de longue durée, il est recommandé de laisser le moteur de
la voiture tourner pour empêcher une décharge complète de la batterie. Quand
l'alarme "batterie faible" se déclenche, démarrez le moteur de la voiture pour pouvoir
poursuivre l'utilisation du convertisseur et des appareils qui y sont reliés.
Assurez-vous que la demande d'alimentation maximale des équipements branchés
n'excède pas la puissance de sor tie du convertisseur (300W en continu, 350W pour
un maximum de 30 minutes)
3
3.
Mettez d'abord le convertisseur en marche
après mettez les appareils en
mache
Assurez-vous de toujours mettre d'abord le conver tisseur sous tension avant
d'allumer l'équipement qui y est raccordé.
4.
Maximum 35A (12V version)
Maximum 15A (24V version)
Si le co nver ti ss eur et l e v oya nt d 'a lim en ta tio n n e fo nc tio nn en t pa s, b ie n qu e l 'ap pa reil
soit sous tension, contrôlez le fusible se trouvant dans la prise allume-cigare. Si le
fusible est grillé, utilisez un fusible identique pour le remplacer.
4
5.
Dès que le nombre de watts du ou des appareils connectés dépasse la puissance
nette du convertisseur ou que ce dernier fonctionne depuis longtemps et que sa
température atteint 60°C, le circuit de protection arrête le convertisseur.
6.
Voyant LCD :
• Pour une utilisation normale : Le voyant est vert
• Surcharge/ surchauffe : Le voyant est rouge et clignote
7.
Le port USB intégré rend ce convertisseur extrêmement polyvalent, permettant de
charger et d'alimenter des appareils USB!
5
Dépannage
Si le conver tisseur ne fonctionne pas correctement, plusieurs causes peuvent en
être la raison :
1) Mauvais contact
• Nettoyez entièrement les pièces de contact
2) Le convertisseur n'est pas alimenté
• Vérifi ez le fusible de la voiture et remplacez-le si besoin est.
• Vérifi ez le bon raccordement des câbles
3) Le fusible est grillé
• Le fusible se trouve dans la prise (allume-cigare) c.c. Remplacez-le par un fusible
identique de même intensité.
4) Coupure de la sortie c.a due à une surcharge
• Assurez-vous que la charge continue des appareils raccordés ne dépasse pas
100 Watts
5) Coupure de la sortie c.a due à une surchauffe
• En cas de charges élevées pendant des périodes prolongées, le convertisseur
coupe la sortie afi n d'éviter toute détérioration due à une montée en température.
Si ce cas se produit, procédez comme suit :
(A) Éteignez le convertisseur à l'aide de l'interrupteur.
(B) Diminuez la charge de la machine en débranchant par exemple
(C) Rallumez le convertisseur à l'aide de l'interrupteur.
6) Coupure batterie faible
• Rechargez votre batterie et reprenez l'utilisation.
Attention !
Installez toujours le convertisseur dans un environnement :
1. Bien ventilé
2. Non exposé aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur
3. Hors de portée des enfants
4. Eloigné de sources d'eau, d'humidité, d'huile ou de graisse
5. Exempt de substances infl ammables
certains des appareils ou patientez jusqu'à ce que le convertisseur ait
refroidi.
6
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Ne dis B .V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tel.: 0031 73 599 1055
Email : info@nedis.com
Déclarons sous notre responsabil ité que le produit ;
Marque : HQ
Modèle : HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24F
Descri ption : Convertis seur de tension sinusoïdale modifi ée de 300W cc et ca avec po rt USB
est conforme aux normes suiva ntes :
e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00
CEM (89/336/CEE) :
EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001
DBT (73/23/CEE) : + 93/68/CEE
EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Conformément à cette réglementation ce produit peut être utilisé dans tou te la Commu nauté
Européenne ainsi que dans les pays membres de l'Associ ation Euro péenne du Libre Échange.
Nedis BV n'est pas resp onsabl e de l'utilisation de ce produit hors d es pays membres de la
Communauté Européenne et de l'AELE .
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Mme. J. Gilad
Directeur des Achats
Consignes de sécurité :
ATT ENT ION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Entret ien :
Nettoyez uniqueme nt avec un chiffon sec. N'utilisez pas de so lvants ou de produit s abrasifs.
Garantie :
Auc une g ara ntie ou res pon sabi lité ne se ra ac cept ée en cas d e mod ifi ca tion et/o u de tr ans form atio n
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans n otifi cation préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les pro priétaires et sont d onc reco nnues comme telles dans ce do cuments.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il sig nifi e que les produ its élec triques et électroniques
ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de colle cte est
différent pour ce genre de produits.
Afi n de rédu ire les risque s de chocs élec triques, ce pr oduit ne
doit être ouvert QUE par un techn icien qualifi é agréé en cas
de répar ation. Débranc hez l'appareil d u secteur et des au tres
équipements en cas de problème.
300 WATT DC NAAR
AC GEMODIFICEERDE
SINUSGOLF INVERTER MET
USB UITGANG
Nuttige toepassingen
Geschikt voor notebookcomputers, radio’s, kleine televisies, videorecorders, dvdspelers, lampen, faxapparaten, enz.
Specifi caties 12 volt uitvoering
Spanningsbereik ingang: 10-15 Volt DC
Ingangsstroom bij max. belasting: 35 A
Ingangsstroom in stand-by situatie: <0,36 A
Uitgangsspanning (AC): 230 Volt ±5%
Uitgangscontactdoos: 1x
Contactdoostype: Schuko pinaarde
Uitgang-golfvorm: Gemodifi ceerde sinusgolf
Uitgangsfrequentie: 50 Hz
Continu uitgangsvermogen: 300 Watt
Uitgangsvermogen (30 min.): 350 Watt
Piek-uitgangsvermogen: 600 Watt
Effi ciency: >90 %
Uitgangsspanning USB: 5 Volt DC
Uitgangsstroom USB: 500 mA
Accu laag uitschakelen: 10,5 Volt ± 0,5 Volt DC
Thermische beveiliging: 60°C ± 5°C
Koeling: door luchtconvectie
Beveiliging tegen overbelasting: ja
Beveiliging tegen te hoge DC ingangsspanning: ja
Beveiliging tegen kortsluiting AC uitgang: ja
Beveiliging tegen verkeerde polariteit accu: ja, d.m.v. zekering
Zekering: 15A Sigarettenaansteker-stekker,
accukabel 35A.
Afmeting (Ø x h): 165 x 88 x 74 mm
Gewicht: 900 gram
1
Specifi caties 24 volt uitvoering
Spanningsbereik ingang: 20-30 Volt DC
Ingangsstroom bij max. belasting: 15 A
Ingangsstroom in stand-by situatie: <0,2 A
Uitgangsspanning (AC): 230 Volt ±5%
Uitgangscontactdoos: 1x
Contactdoostype: Schuko (pinaarde)
Uitgang-golfvorm: Gemodifi ceerde sinusgolf
Uitgangsfrequentie: 50 Hz
Continu uitgangsvermogen: 300 Watt
Uitgangsvermogen (30 min.): 350 Watt
Piek-uitgangsvermogen: 600 Watt
Effi ciency: >90 %
Uitgangsspanning USB: 5 Volt DC
Uitgangsstroom USB: 500 mA
Accu laag uitschakelen: 21 Volt ± 0,8 Volt DC
Thermische beveiliging: 60°C ± 5°C
Koeling: door luchtconvectie
Beveiliging tegen overbelasting: ja
Beveiliging tegen te hoge DC ingangsspanning: ja
Beveiliging tegen kortsluiting AC uitgang: ja
Beveiliging tegen verkeerde polariteit accu: ja, d.m.v. zekering
Zekering: 10A Sigarettenaansteker-stekker,
accukabel 20A.
Afmeting (Ø x h): 165 x 88 x 74 mm
Gewicht: 900 gram
2
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.