HQ HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24, INV150WU-12, INV150WU-24 User Manual

HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
300 WATT DC TO AC MODIFIED SINEWAVE INVERTER WITH USB OUTPUT
Useful applications
Run notebook computers, radios, also TVs, VCRs, DVD players, lamps, fax, etc.
Specifi cations 12V input version:
1
Specifi cations 24V input version
Input voltage range: 20-30V DC Input full load current: 15A Standby input current: <0.2A Output voltage (AC): 230V ±5% Output socket: 1x Socket type: Schuko (-F: Pin earth) Output waveform: Pure sinewave Output Frequency: 50 Hz Continuous output power: 300W Output power (30 min): 350W Peak output power: 600W Effi ciency: >90% Outputvoltage USB: 5V DC Output current USB: 500mA Batter y low shutdown: 21V ± 0.8V DC Thermal protection: 60°C ± 5°C Cooling: By air convection Overload protection: Yes High DC input voltage protection: Yes AC output short circuit protection: Yes Batter y polarity protection: Yes, by fuse Fuse: 10A, cigarette plug, battery cord 20A Size (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Weight: 900g
2
Operating instruction:
1.
INDICATOR
USB PORT
CIGARETTE PLUG
AC OUTPUT
SOCKET
2.
When using for longer periods it is wise to have the engine of the car running, to prevent a fully discharged battery. When the alarm for low battery starts, start the c ar engine to continue using the inverter and connected appliances. Make sure that the maximum power demand of the connected apliances does not exceed the output power of this inverter (300W continuously, 350W for max. 30 minutes)
3
3.
First switch on inverter
after switching on the inverter, switch on appliances
Always make sure to turn on the power of the inverter fi rst, before turning on the power of the connected equipment.
4.
Max. 35A (12V version) Max. 15A (24V version)
When the inverter and the power indicator do not work, but the power is on, check the fuse in the cigarette plug. If the fuse is spoilt, use similar fuse for replacement.
4
5.
When the total watts of the connected appliance(s) exceed(s) the output capacity of the inver ter or when the inverter is operating for a long time and the temperature reaches 60°C, the inverter will be shut down by the protection circuit.
6. LED indicator:
• With normal use: LED is green
• Overload / overtemperature: LED is red and blinks
7.
Built-in USB port makes this inverter extra versatile, allowing to charge and power USB devices!
5
Troubleshooting
If the inver ter doesn’t function properly, there can be several possible reasons for it:
1) Poor contact
• Clean contact parts thoroughly
2) Inverter has no power
• Check car fuse, replace damaged fuse
• Check connection of wires
3) Fuse is blown
The fuse is located in the DC (cigarette) plug. Replace the fuse with a similar fuse of equivalent value
4) AC output shutdown caused by overload
Make sure the continuous load of the attached appliances does not exceed 100 Watts
5) AC output shutdown caused by overheating
Under heavy loads for extended periods of time, the inverter will shutdown the output to prevent damage from excess heat. If this happens, please proceed as below:
(A) Switch off the power switch of the inverter (B) Decrease load of the machine i.e. disconnect some of the appliances
(C) Switch on the power switch of the inverter.
6) Low-battery shutdown
• Recharge your battery and resume operation.
Caution! Always place the inverter in an environment that is:
1. Well ventilated
2. Not exposed to direct sunlight or heat source
3. Out of reach from children
4. Away from water, moisture, oil or grease
5. Away from any infl ammable substances
or wait until this inverter cools down.
6
DECLARATION OF CONFIRMITY
We, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declare under our responsibility that the pr oduct; Brandname: HQ Model: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Descri ption: 300W DC to AC Modifi ed Sinewave Inver ter with USB port
Is in confi rmity with the following standards; e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Conform this regulation it ’s allowed to use this product in all European Communi ty & EFTA countries. Nedis BV is n ot responsible for the use of th is product outside the European Community & EF TA countries.
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Mrs. J. Gilad Purchase Director
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF ELECTR IC SHOCK
DO NOT OPEN
Maintenance:
Clean only with a dr y cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warrant y:
No guarantee or liab ility can be accepted for any changes an d modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this produ ct.
General:
Designs and spec ifi cations are subjec t to change without notice. All logo s brands and produc t names are t rademar ks or regis tered trademarks of their respective holder s and are hereby recog nized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means t hat used electrical and electronic produc ts should not be mixed with gener al household waste. T here is a separate collec tions system for the se products.
To redu ce risk o f elect ric shock, t his product should O NLY b e op ened by an auth ori zed t ech nici an w hen s erv ice i s re quir ed. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
300 WATT WECHSELRICHTER MIT USB-AUSGANG
Nützliche Einsatzbereiche
Betrieb von Notebooks, Radios, kleinen TV-Geräten, Videorekordern, DVD-Playern, Lampen, Faxgeräten, usw.
Technische Daten 12 V Eingangsversion:
Eingangsspannungsbereich: 10-15 V DC Eingangsstrom Volllast: 35 A Eingangsstrom Standby: <0,36 A Ausgangsspannung (AC): 230 V ± 5 % Buchse: 1x Buchsentyp: Schuko; französische Version Ausgangsspannungsform: Modifi zierte Sinuswelle Ausgangsfrequenz: 50 Hz Dauerausgangsleistung: 300 W Ausgangsleistung (30 min): 350 W Spitzenausgangsleistung: 600 W Wirkungsgrad: >90 % Ausgangsspannung USB: 5 V DC Ausgangsstrom USB: 500 mA Unterspannungsabschaltung: 10,5 V ± 0,5 V DC Übertemperaturabschaltung: 60 °C ± 5 °C Kühlung: Durch Luftkonvektion Überlastschutz: Ja Überspannungs-Eingangsschutz: Ja Ausgangs-Kurzschlusssicherung: Ja Batterie-Verpolungsschutz: Ja, durch Sicherung Sicherung: 15 A Stecker für Zigarettenanzünder, Batteriekabel 35 A. Größe (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Gewicht: 900 g
1
Technische Daten 24 V Eingangsversion
Eingangsspannungsbereich: 20-30 V DC Eingangsstrom Volllast: 15 A Eingangsstrom Standby: <0,2 A Ausgangsspannung (AC): 230 V ± 5 % Buchse: 1x Buchsentyp: Schuko; französische Version Ausgangsspannungsform: Sinuswelle Ausgangsfrequenz: 50 Hz Dauerausgangsleistung: 300 W Ausgangsleistung (30 Min): 350 W Spitzenausgangsleistung: 600 W Wirkungsgrad: >90 % Ausgangsspannung USB: 5 V DC Ausgangsstrom USB: 500 mA Unterspannungsabschaltung: 21 V ± 0,8 V DC Übertemperaturabschaltung: 60 °C ± 5 °C Kühlung: Durch Luftkonvektion Überlastschutz: Ja Überspannungs-Eingangsschutz: Ja Ausgangs-Kurzschlusssicherung: Ja Batterie-Verpolungsschutz: Ja, durch Sicherung Sicherung: 10 A Stecker für Zigarettenanzünder, Batteriekabel 20 A. Größe (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Gewicht: 900 g
2
Betriebsanweisung:
1.
ANZEIGE
USB-PORT
STECKER FÜR ZIGARETTENANZÜNDER
WECHSELSTROM-
AUSGANG
BUCHSE
2.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum verwendet wird, ist es empfehlenswert, den Motor des Autos laufen zu lassen, damit die Batterie nicht vollständig entladen wird. Wenn der Alarm für einen niedrigen Batteriestand ausgelöst wird, starten Sie den Motor des Fahrzeugs, um den Wechselrichter und (Unterspannungsalarm) die angeschlossenen Geräte auch weiterhin nutzen zu können. Stellen Sie sicher, dass der maximale Leistung der angeschlossenen Geräte die Ausgangsleistung dieses Wechselrichters nicht übersc hreitet (300 W dauerhaft, 350 W für max. 30 Minuten)
3
3.
Schalten Sie zuerst den Wechselrichter ein;
Wenn Sie den Wechselrichter eingeschaltet haben, schalten Sie die Geräte ein
Stellen Sie immer sicher, dass Sie zuerst die Stromversorgung des Wechselrichters einschalten, bevor Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Geräte einschalten.
4.
Max. 35 A (12 V Version) Max. 15 A (24 V Version)
Wenn der Wechselrichter und die Stromanzeige nicht funktionieren, der Strom aber eingeschaltet ist, prüfen Sie die Sicherung im Zigarettenanzünderstecker. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, tauschen Sie diese durch eine Sicherung des gleichen Typ s au s.
4
5.
Wenn die gesamte Wattzahl der angeschlossenen Geräte die Ausgangsleistung des Wechselrichters überschreitet, oder wenn der Wechselrichter für lange Zeit in Betrieb ist und die Temperatur 60 °C erreicht, wird der Wechselrichter durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
6.
LED-Anzeige
• Bei normaler Anwendung: LED ist grün
• Überlast / Übertemperatur: LED ist rot und blinkt
7.
Der eingebaute USB-Anschluss macht diesen Wechselrichter vielseitig einsetzbar, so dass er das Aufl aden und den Betrieb von USB-Geräten ermöglicht!
5
Fehlersuche
Wenn der Wechselrichter nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann das mehrere mögliche Ursachen haben:
1) Schlechter Kontakt
• Reinigen Sie die Kontaktteile gründlich
2) Die Stromversorgung des Wechselrichters ist nicht gewährleistet
• Prüfen Sie die Sicherung im Auto und tauschen Sie defekte Sicherungen aus
• Prüfen Sie die Anschlussdrähte
3) Sicherung ist durchgebrannt
Die Sicherung befi ndet sich im DC Zigarettenanzünderstecker. Tauschen Sie die
Sicherung durch eine Sicherung des gleichen Typs aus
4) AC Ausgang wurde durch eine Überlast abgeschaltet
Stellen Sie sicher, dass die Dauerlast der angeschlossenen Geräte 100 Watt nicht
überschreitet
5) AC Ausgang wurde durch eine Überhitzung abgeschaltet
Bei starker Belastung über längere Zeiträume wird der Wechselrichter die
Ausgangsspannung abschalten, um einen Schaden aufgrund einer Überhitzung
zu verhindern. Wenn das passiert, gehen Sie bitte wie folgt vor: (A) Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters aus (B) Verringern Sie die Belastung des Wechselrichters, d. h. stecken Sie
(C) Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters ein
6) Abschaltung bei niedrigem Batteriestand
Laden Sie die Batterie auf und setzen Sie den (Unterspannungsabschaltung)
Betrieb fort.
Achtung! Verwenden Sie den Wechselrichter immer in eine Umgebung, die:
1. Gut belüftet ist
2. Keinem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle ausgesetzt ist
3. Außer Reichweite von Kindern ist
4. Nicht in der Nähe von Wasser, Feuchtigkeit, Öl oder Schmiermittel ist
5. Nicht in der Nähe entfl ammbarer Substanzen ist
einige der angeschlossenen Geräte aus oder warten Sie, bis sich der Wechselrichter abgekühlt hat.
6
KONFO RMITÄTSERK LÄRUNG
Wir, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
erklären hiermit unter unserer Verantwortung, d ass das Produkt; Markenname: HQ Modell: HQ-INV300WU -12, HQ-INV3 00WU-24 Beschreibung: 3 00 Watt Wechselrichter mit USB Ausga ng
mit den folgenden N ormen konform ist; e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Gemäß dieser Vorschrift ist es erlaubt, dieses Produkt in allen Ländern der Europäischen Gemeinschaft & der Europäis chen Freihandelszo ne zu verwen den. Nedis BV is t nicht verantwortlich für die Anwendung des Produkts außerhalb von Ländern der Europäis chen Gemeinschaft & EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 17.08.2007
Frau J. Gilad Einkaufsleiterin
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSIC HT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Wartung:
Nur mit ein em trockenen Tuch säuber n. Keine Lösungsmit tel oder Schleif mittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelc he Änderungen oder Modifi kationen des Produkts oder für S chäden übernomm en werden, die aufgrund einer ni cht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts ents tanden sind.
Allgemein:
Design und techni sche Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hier mit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Pro dukt is t mit diesem S ymbol ge kennzeich net. Es bede utet, dass d ie verwen deten elektrischen und elektronisc hen Produkte nicht im allgemeinen Hau shaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Um das Ris iko eines ele ktrisch en Schlags z u verringern , sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geö ffnet werden, wen n eine Reparatu r erforderlic h ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
CONVERTISSEUR DE TENSION SINUSOIDALE MODIFIEE DE 300 W CC/CA AVEC SORTIE USB
Applications utiles
Fonctionnement avec des ordinateurs, bloc-notes, radios, petits téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs DVD, lampes, fax, etc.
Caractéristiques techniques version entrée 12v :
Gamme des tensions d'entrée : 10-15V c.c Courant de pleine charge d'entrée : 35A Courant d'entrée en veille : <0,36A Tension de sor tie (c.a): 230V ±5% Prise de sortie : 1x Type de prise : Schuko -F: Broche terre Forme de la tension de sortie : Sinusoïde modifi ée Fréquence de sortie : 50 Hz Puissance de sor tie continue : 300W Puissance de sor tie (30 min): 350W Puissance en crête de modulation : 600W Rendement : >90% Débit de tension USB: 5V cc Courant de sortie USB: 500mA Coupure batterie faible : 10,5V ± 0,5V c.c Protection thermique : 60°C à 5°C Refroidissement : Par convection d'air Protection contre les surcharges : Oui Protection haute tension entrée c.c : Oui Protection cour t-circuit en sortie c.a : Oui Protection polarité : Oui, par fusible Fusible : Allume-cigarettes 15A, cordon dalimentation 35A Taille (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Poids : 900g
1
Caractéristiques techniques version entrée 24v
Gamme des tensions d'entrée : 20-30V c.c Courant de pleine charge d'entrée : 15A Courant d'entrée en veille : <0,2A Tension de sor tie (c.a): 230V ±5% Prise de sortie : 1x Type de prise : Schuko (-F: Broche terre) Forme de la tension de sortie : Sinusoïdale pure Fréquence de sortie : 50 Hz Puissance de sor tie continue : 300W Puissance de sor tie (30 min): 350W Puissance en crête de modulation : 600W Rendement : >90% Débit de tension USB: 5V cc Courant de sortie USB: 500mA Coupure batterie faible : 21V ± 0,8V c.c Protection thermique : 60°C à 5°C Refroidissement : Par convection d'air Protection contre les surcharges : Oui Protection haute tension entrée c.c : Oui Protection cour t-circuit en sortie c.a : Oui Protection polarité : Oui, par fusible Fusible : Allume-cigarettes 10A, cordon dalimentation 20A Taille (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Poids : 900g
2
Instructions d'utilisation :
1.
VOYANT
PORT USB
PRISE ALLUME-CIGARE
SORTIE ALTERNATIVE
PRISE FEMELLE
2.
Lors d'une utilisation de longue durée, il est recommandé de laisser le moteur de la voiture tourner pour empêcher une décharge complète de la batterie. Quand l'alarme "batterie faible" se déclenche, démarrez le moteur de la voiture pour pouvoir poursuivre l'utilisation du convertisseur et des appareils qui y sont reliés. Assurez-vous que la demande d'alimentation maximale des équipements branchés n'excède pas la puissance de sor tie du convertisseur (300W en continu, 350W pour un maximum de 30 minutes)
3
3.
Mettez d'abord le convertisseur en marche
après mettez les appareils en mache
Assurez-vous de toujours mettre d'abord le conver tisseur sous tension avant d'allumer l'équipement qui y est raccordé.
4.
Maximum 35A (12V version) Maximum 15A (24V version)
Si le co nver ti ss eur et l e v oya nt d 'a lim en ta tio n n e fo nc tio nn en t pa s, b ie n qu e l 'ap pa reil soit sous tension, contrôlez le fusible se trouvant dans la prise allume-cigare. Si le fusible est grillé, utilisez un fusible identique pour le remplacer.
4
5.
Dès que le nombre de watts du ou des appareils connectés dépasse la puissance nette du convertisseur ou que ce dernier fonctionne depuis longtemps et que sa température atteint 60°C, le circuit de protection arrête le convertisseur.
6. Voyant LCD :
• Pour une utilisation normale : Le voyant est vert
• Surcharge/ surchauffe : Le voyant est rouge et clignote
7.
Le port USB intégré rend ce convertisseur extrêmement polyvalent, permettant de charger et d'alimenter des appareils USB!
5
Dépannage
Si le conver tisseur ne fonctionne pas correctement, plusieurs causes peuvent en être la raison :
1) Mauvais contact
• Nettoyez entièrement les pièces de contact
2) Le convertisseur n'est pas alimenté
• Vérifi ez le fusible de la voiture et remplacez-le si besoin est.
• Vérifi ez le bon raccordement des câbles
3) Le fusible est grillé
Le fusible se trouve dans la prise (allume-cigare) c.c. Remplacez-le par un fusible
identique de même intensité.
4) Coupure de la sortie c.a due à une surcharge
Assurez-vous que la charge continue des appareils raccordés ne dépasse pas
100 Watts
5) Coupure de la sortie c.a due à une surchauffe
En cas de charges élevées pendant des périodes prolongées, le convertisseur
coupe la sortie afi n d'éviter toute détérioration due à une montée en température.
Si ce cas se produit, procédez comme suit : (A) Éteignez le convertisseur à l'aide de l'interrupteur. (B) Diminuez la charge de la machine en débranchant par exemple
(C) Rallumez le convertisseur à l'aide de l'interrupteur.
6) Coupure batterie faible
• Rechargez votre batterie et reprenez l'utilisation.
Attention ! Installez toujours le convertisseur dans un environnement :
1. Bien ventilé
2. Non exposé aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur
3. Hors de portée des enfants
4. Eloigné de sources d'eau, d'humidité, d'huile ou de graisse
5. Exempt de substances infl ammables
certains des appareils ou patientez jusqu'à ce que le convertisseur ait refroidi.
6
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Pays-Bas Tel.: 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com
Déclarons sous notre responsabil ité que le produit ; Marque : HQ Modèle : HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24F Descri ption : Convertis seur de tension sinusoïdale modifi ée de 300W cc et ca avec po rt USB
est conforme aux normes suiva ntes : e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 CEM (89/336/CEE) : EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 DBT (73/23/CEE) : + 93/68/CEE EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Conformément à cette réglementation ce produit peut être utilisé dans tou te la Commu nauté Européenne ainsi que dans les pays membres de l'Associ ation Euro péenne du Libre Échange. Nedis BV n'est pas resp onsabl e de l'utilisation de ce produit hors d es pays membres de la Communauté Européenne et de l'AELE .
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Mme. J. Gilad Directeur des Achats
Consignes de sécurité :
ATT ENT ION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Entret ien :
Nettoyez uniqueme nt avec un chiffon sec. N'utilisez pas de so lvants ou de produit s abrasifs.
Garantie :
Auc une g ara ntie ou res pon sabi lité ne se ra ac cept ée en cas d e mod ifi ca tion et/o u de tr ans form atio n du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans n otifi cation préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les pro priétaires et sont d onc reco nnues comme telles dans ce do cuments.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il sig nifi e que les produ its élec triques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de colle cte est différent pour ce genre de produits.
Afi n de rédu ire les risque s de chocs élec triques, ce pr oduit ne doit être ouvert QUE par un techn icien qualifi é agréé en cas de répar ation. Débranc hez l'appareil d u secteur et des au tres équipements en cas de problème.
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
300 WATT DC NAAR AC GEMODIFICEERDE SINUSGOLF INVERTER MET USB UITGANG
Nuttige toepassingen
Geschikt voor notebookcomputers, radio’s, kleine televisies, videorecorders, dvd­spelers, lampen, faxapparaten, enz.
Specifi caties 12 volt uitvoering
Spanningsbereik ingang: 10-15 Volt DC Ingangsstroom bij max. belasting: 35 A Ingangsstroom in stand-by situatie: <0,36 A Uitgangsspanning (AC): 230 Volt ±5% Uitgangscontactdoos: 1x Contactdoostype: Schuko pinaarde Uitgang-golfvorm: Gemodifi ceerde sinusgolf Uitgangsfrequentie: 50 Hz Continu uitgangsvermogen: 300 Watt Uitgangsvermogen (30 min.): 350 Watt Piek-uitgangsvermogen: 600 Watt Effi ciency: >90 % Uitgangsspanning USB: 5 Volt DC Uitgangsstroom USB: 500 mA Accu laag uitschakelen: 10,5 Volt ± 0,5 Volt DC Thermische beveiliging: 60°C ± 5°C Koeling: door luchtconvectie Beveiliging tegen overbelasting: ja Beveiliging tegen te hoge DC ingangsspanning: ja Beveiliging tegen kortsluiting AC uitgang: ja Beveiliging tegen verkeerde polariteit accu: ja, d.m.v. zekering Zekering: 15A Sigarettenaansteker-stekker, accukabel 35A. Afmeting (Ø x h): 165 x 88 x 74 mm Gewicht: 900 gram
1
Specifi caties 24 volt uitvoering
Spanningsbereik ingang: 20-30 Volt DC Ingangsstroom bij max. belasting: 15 A Ingangsstroom in stand-by situatie: <0,2 A Uitgangsspanning (AC): 230 Volt ±5% Uitgangscontactdoos: 1x Contactdoostype: Schuko (pinaarde) Uitgang-golfvorm: Gemodifi ceerde sinusgolf Uitgangsfrequentie: 50 Hz Continu uitgangsvermogen: 300 Watt Uitgangsvermogen (30 min.): 350 Watt Piek-uitgangsvermogen: 600 Watt Effi ciency: >90 % Uitgangsspanning USB: 5 Volt DC Uitgangsstroom USB: 500 mA Accu laag uitschakelen: 21 Volt ± 0,8 Volt DC Thermische beveiliging: 60°C ± 5°C Koeling: door luchtconvectie Beveiliging tegen overbelasting: ja Beveiliging tegen te hoge DC ingangsspanning: ja Beveiliging tegen kortsluiting AC uitgang: ja Beveiliging tegen verkeerde polariteit accu: ja, d.m.v. zekering Zekering: 10A Sigarettenaansteker-stekker, accukabel 20A. Afmeting (Ø x h): 165 x 88 x 74 mm Gewicht: 900 gram
2
Bedieningsinstructies:
1.
LED LAMPJE
USB UITGANG
SIGARETTENA ANSTEKER-STEKKER
AC CONTACTDOOS
2.
Wanneer u het apparaat gedurende een langere tijd gebruikt, raden wij u aan om de motor van de auto te laten lopen, dit om te voorkomen dat de accu volledig leeg raakt. Wanneer het "accu laag alarm" afgaat, start dan de motor van uw voertuig om de inverter en de daarop aangesloten apparaten te kunnen blijven gebruiken. Zorg ervoor dat het maximum afgenomen vermogen van de aangesloten apparatuur niet hoger is dan het uitgangsvermogen van deze inverter (300 Watt continu, 350 Watt gedurende ma x. 30 minuten)
3
3.
Zet eerst de inverter aan
nadat de inverter ingeschakeld is, kunt u de apparatuur aanzetten
Let erop dat u altijd eerst de inver ter inschakel t, voordat u de aang esloten apparat uur aanzet.
4.
max. 35 A (12 Volt versie) max. 15 A (24 Volt versie)
Als de inver ter niet werkt en het power-lampje niet brandt, maar de inverter ingeschakeld is, controleer dan de zekering van de sigarettenaansteker-stekker. Als de zekering defect is, vervang deze dan door een soortgelijke zekering.
4
5.
Wanneer het totaal afgenomen vermogen van de aangesloten apparatuur het maximale uitgangsvermogen van de inverter overschrijdt of wanneer de inverter gedurende langere tijd gebruikt wordt en de temperatuur de 60°C bereikt, dan zal het beveiligingscircuit de inverter uitschakelen.
6. LED lampje:
• Normale situatie: LED brandt groen
• Overbelasting / te hoge temperatuur: LED brandt rood en knippert
7.
Door de ingebouwde USB aansluiting is deze inverter nog veelzijdiger: u kunt uw USB-apparaten van spanning voorzien en opladen!
5
Het oplossen van problemen
Als de inver ter niet naar behoren werkt, kan dat verschillende oorzaken hebben:
1) Slecht contact
• Reinig de contacten grondig
2) De inverter krijgt geen spanning
Controleer de betreffende zekering in de auto, vervang de eventueel defecte
zekering
• Controleer de kabelverbindingen
3) Zekering doorgeslagen
De zekering bevindt zich in de DC (sigarettenaansteker) stekker. Vervang de
zekering met een soortgelijke zekering van dezelfde sterkte.
4) AC uitgangsspanning is uitgeschakeld, veroorzaakt door overbelasting
Zorg ervoor dat het permanent afgenomen vermogen van de aangesloten
apparatuur niet hoger is dan 100 watt
5) AC uitgangsspanning is uitgeschakeld, veroorzaakt door oververhitting
Wanneer gedurende langere tijd de inverter zwaar belast wordt, zal de inverter
de uitgangsspanning uitschakelen om eventuele schade veroorzaakt door een te
hoge temperatuur te voorkomen. Als dit gebeurt, handel dan als volgt: (A) Schakel de inverter uit d.m.v. de schakelaar (B) Verminder de belasting van de inverter, d.w.z. koppel één of meerdere
(C) Schakel de inverter weer in
6) Accu laag uitschakelen
• Laad uw accu op, hierna kunt u de inverter weer gebruiken.
Let op! Gebruik de inverter op een plaats die:
1. goed geventileerd is
2. niet blootgesteld is aan direct zonlicht of een warmtebron
3. buiten het bereik van kinderen is
4. vrij van water, vocht, olie of vet is
5. vrij van brandbare en ontvlambare stoffen is
op de inverter aangesloten apparaten los of wacht tot de inverter afgekoeld is.
6
CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com
Verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat het product; Merknaam: HQ Model: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Omschrijving: 300 watt DC naar AC gemodi fi ceerde sinusgolf inverter met USB uitgang
in conformiteit met de volgende norme n is; e-markering (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Volgens deze richtlijn is het toegestaan om dit product te gebruiken in alle landen van de Europese Unie & alle EFTA landen. Nedis BV is n iet verantwoordelijk voo r het gebruik van di t product buiten de EU en in ande re landen dan de EFTA landen.
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Mevr. J. Gilad Directeur inkoop
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEK TRISCHE
SCHOK - NIET OPENEN
het product dan los van het lichtnet en van andere app aratuur.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigi ngen en veranderingen aan het pro duct of sc hade veroorzaakt door een verkeerd gebrui k van dit product , kan geen aansp rakelijkhei d worden geacce pteerd. Tevens verval t daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijzigi ng van ontwerp en specifi caties zo nder voorafgaand e medede ling onder voorbehoud. Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respec tievelijke eigenaren en worden h ierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronisc he producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Wanneer se rvice of repar atie noodzakel ijk is, mag dit pro duct UITSLUITEND door een g eautoriseerde technicus geopend worden; dit om de kans o p het krijgen van een elektri sche schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, kop pel
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
INVERTER AD ONDA SINUSOIDALE MODIFICATA DA 300 WATT CC A CA CON USCITA USB
Applicazioni utili
Funzionamento di computer portatili, radio, piccole TV, videoregistratori, let tori DVD, lampade, fax, ecc.
Caratteristiche tecniche versione ingresso a 12 V:
Intervallo di tensione in ingresso: 10 -15 V CC Corrente elettrica di pieno carico in ingresso: 35 A Corrente in standby in ingresso: <0,36 A Tensione in uscita (CA): 230 V ±5% Presa d'uscita: 1x Tipo di presa: Schuko -F: Spinotto di terra Segnale d'uscita: Onda sinusoidale modifi cata Frequenza d'uscita: 50 Hz Potenza continua in uscita: 300 W Potenza in uscita (30 min): 350 W Potenza di picco in uscita: 600 W Ef cienza: >90% Tensione in uscita USB: 5V DC Corrente in uscita USB: 500 mA Spegnimento batteria in esaurimento: 10,5 V ± 0,5 V CC Protezione termica: 60°C ± 5°C Raffreddamento: Per convezione d'aria Protezione di sovracorrente: Sì Protezione alta tensione CC in ingresso: Sì Protezione da cortocircuito CA in uscita: Sì Protezione polarità batteria: Sì, con fusibile Fusibile: Spina accendisigari 15 A, cavo batteria 35 A. Dimensioni (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Peso: 900g
1
Caratteristiche tecniche versione ingresso a 24 V:
Intervallo di tensione in ingresso: 20-30 V CC Corrente elettrica di pieno carico in ingresso: 15A Corrente in standby in ingresso: <0,2 A Tensione in uscita (CA): 230 V ±5% Presa d'uscita: 1x Tipo di presa: Schuko (-F: Spinotto di terra) Segnale d'uscita: Onda sinusoidale pura Frequenza d'uscita: 50 Hz Potenza continua in uscita: 300 W Potenza in uscita (30 min): 350 W Potenza di picco in uscita: 600 W Ef cienza: >90% Tensione in uscita USB: 5 V DC Corrente in uscita USB: 500 mA Spegnimento batteria in esaurimento: 21 V ± 0,8 V CC Protezione termica: 60°C ± 5°C Raffreddamento: Per convezione d'aria Protezione di sovracorrente: Sì Protezione alta tensione CC in ingresso: Sì Protezione da cortocircuito CA in uscita: Sì Protezione polarità batteria: Sì, con fusibile Fusibile: Spina accendisigari 10 A, cavo batteria 20 A. Dimensioni (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Peso: 900g
2
Istruzioni operative:
1.
SPIA
PORTA USB
SPINA ACCENDISIGARI
PRESA DI USCITA CA
2.
Se si usa per periodi particolarmente lunghi, si consiglia di tenere in moto il motore dell'auto, per evitare l'esaurimento della batteria. Quando scatta l'allarme per batteria in esaurimento, avviare il motore dell'auto per continuare ad usare l'inverter e gli apparecchi connessi. Verifi care che la richiesta massima di alimentazione delle apparecchiature collegate non superi la potenza in uscita di questo inverter (300 W continuamente, 350 W per un massimo di 30 minuti)
3
3.
Primo interruttore su inverter
dopo l'accensione dell'inverter, accendere gli apparecchi
Inserire sempre innanzitutto l'alimentazione dell'inverter, prima di quella dell'apparecchiatura collegata.
4.
Max. 35 A (versione 12 V) Max. 15 A (versione 24 V)
Se l'inver ter e la spia dell'alimentazione non funzionano mentre l'alimentazione è inserita, controllare il fusibile nella spina accendisigari. Se il fusibile risulta bruciato, sostituirlo con uno uguale.
4
5.
Quando la somma di watt degli apparecchi collegati supera la capacità in uscita dell'inverter o quando l'inverter funziona a lungo e la temperatura raggiunge 60°C, l'inverter sarà spento dal circuito di protezione.
6. Spia LED.
• Con l'uso normale: Il LED è verde
• Sovraccarico / Surriscaldamento: Il LED è rosso e lampeggia
7.
La porta USB incorporata rende questo inverter estremamente versatile, consentendo di caricare e alimentare i dispositivi USB!
5
Risoluzione dei problemi
Se l'inver ter non funziona correttamente, le cause possono essere molteplici:
1) Contatti insuffi cienti
• Pulire accuratamente le parti a contatto
2) L'inverter non riceve l'alimentazione
• Controllare il fusibile dell'auto, sostituire il fusibile danneggiato
• Controllare il collegamento dei fi li
3) Il fusibile è bruciato
Il fusibile si trova nella spina CC (accendisigari). Sostituire il fusibile con uno
uguale di valore equivalente
4) Arresto uscita CA determinato da sovraccarico
Controllare che il carico continuo degli apparecchi connessi non superi i 100 watt
5) Arresto uscita CA determinato da surriscaldamento
Nel caso di carichi pesanti per periodi prolungati, l'inverter interromperà l'uscita
per prevenire danni da surriscaldamento. In questo caso, procedere come segue: (A) Disattivare l'interruttore dell'alimentazione dell'inverter (B) Ridurre il carico della macchina, ovvero scollegare qualcuno degli
(C) Attivare l'interruttore dell'alimentazione dell'inverter.
6) Spegnimento batteria in esaurimento
• Ricaricare la batteria e riprendere il funzionamento.
Attenzione! Posizionare sempre l'inverter in un ambiente con le seguenti caratteristiche:
1. Ben aerato
2. Non esposto a luce solare diretta o fonte di calore
3. Fuori dalla portata dei bambini
4. Lontano da acqua, umidità, olio o grasso
5. Lontano da qualsiasi sostanza infi ammabile
apparecchi o attendere il raffreddamento dell'inverter.
6
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
dichiara sotto la propria r espons abilità che il prodotto Nome marchio: HQ Modello: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Descrizione: Invertitore o nda sinusoidale m odifi cato da 3 00 W CC A CA con porta USB
è conforme ai seguenti standard; Marchio elettronico (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
In base a tali normative l'uso di questo prodotto è consentito in tutt i i paesi dell'Unione europea e dell'EFTA. Nedis BV no n si assume responsabilit à per l'uso di questo prodotto al di fuori dei paesi dell'Unione Europea e dell'EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Sig.ra J. Gilad Direttore agli acquisti
Precauzioni di sicurezza:
ATT ENZ ION E
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
dall'alimentazione di rete e da ogni al tra apparecchiatura.
Manutenzione:
Pulire solo con un pan no asciutto. Non utilizzare solvent i detergenti o abras ivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcun a garanzia o responsabilit à in relazione a camb iamenti e modifi che del prodot to o a danni determinati dall'uso non corretto del prodot to stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono sogget ti a modifi ca senza necessità di preavvis o. Tutti i march i a logo e i nom i di prodotto sono marchi commerciali o regist rati dei rispett ivi titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si ind ica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere get tati ins ieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale tecnic o specia lizzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodot to
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
INVERSOR DE ONDA SENOIDAL MODIFICADA DE 300 W EN CC A CA CON SALIDA USB
Aplicaciones útiles
Funciona con ordenadores portátiles, radios, T V pequeñas, VCR, reproductores de DVD, lámparas, faxes, etc.
Especifi caciones para la versión con una entrada de 12V:
Serie de tensión de entrada: 10 - 15 V CC Corriente de carga completa de entrada: 35A Corriente de entrada en modo en espera: <0.36A Tensión de salida (CA): 230V ±5% Toma de salida: 1x Tipo de toma: Schuko -F: clavija de tierra Forma de la onda de salida: Onda senoidal modifi cada Frecuencia de salida: 50 Hz Energía de salida continua: 300W Potencia de salida (30 min.): 350W Energía de salida máxima: 600W E cacia: >90% Voltaje de salida USB: 5V en CC Corriente de salida USB: 500mA Interrupción por batería baja: 10.5V ± 0.5V CC Protección térmica: 60°C ± 5°C Enfriamiento: Por convección de aire Protección contra las sobrecargas: Sí Protección contra el alto voltaje de entrada en CC Protección contra los cortocircuitos de salida de CA: Protección de polaridad de pilas: Sí, por fusible Fusible: Toma de encendedor de 15A, cable de batería de 35A. Tamaño (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Peso: 900g
: Sí
1
Especifi caciones para la versión con una entrada de 24V
Serie de tensión de entrada: 20-30V CC Corriente de carga completa de entrada: 15A Corriente de entrada en modo en espera: <0.2A Tensión de salida (CA): 230V ±5% Toma de salida: 1x Tipo de toma: Schuko (-F: clavija de tierra) Forma de la onda de salida: Pura onda senoidal Frecuencia de salida: 50 Hz Energía de salida continua: 300W Potencia de salida (30 min.): 350W Energía de salida máxima: 600W E cacia: >90% Voltaje de salida USB: 5V en CC Corriente de salida USB: 500mA Interrupción por batería baja: 21V ± 0.8V CC Protección térmica: 60°C ± 5°C Enfriamiento: Por convección de aire Protección contra las sobrecargas: Sí Protección contra el alto voltaje de entrada en CC: Protección contra los cortocircuitos de salida de CA: Protección de polaridad de pilas: Sí, por fusible Fusible: Toma de encendedor de 10A, cable de batería de 20A. Tamaño (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Peso: 900g
2
Instrucciones de funcionamiento:
1.
INDICADOR
PUERTO USB
TOMA DEL ENCENDEDOR
SALIDA DE CA
TOMA
2.
Cuando se utilice durante periodos más largos, es aconsejable tener encendido el motor del coche, para evitar la descarga completa de la batería. Cuando se active la alarma de batería baja, arranque el coche para seguir utilizando el inversor y las aplicaciones conectadas. Asegúrese de que la demanda máxima de potencia de los aparatos conectados no supere la potencia de salida de este inversor (300W de forma continua, 350W durante 30 minutos como máximo)
3
3.
Primer interruptor del inversor
tras activar el inversor, se encienden las aplicaciones
Compruebe siempre que ha encendido la alimentación del inversor primeramente, antes de encender la alimentación del equipo al que se conecte.
4.
Máx. 35A (versión de 12V) Máx. 30A (versión de 24V)
Cuando el inversor y el indicador de alimentación no funcionen, pese a estar conectados a una red, compruebe el fusible de la toma del encendedor. Si el fusible está estropeado, utilice un fusible similar para su sustitución.
4
5.
Cuando el número total de vatios del aparato o de los aparatos conectado(s) supere la capacidad de salida del inversor o cuando el inversor esté funcionando durante mucho tiempo y la temperatura alcance los 60°C, el circuito de protección del inversor apagará el inversor.
6. Indicador LED:
• Con uso normal: La LED es verde
• Sobrecarga / Exceso de temperatura: La LED es roja y pestañea
7.
El puerto integrado USB hace que este inversor sea extra-versátil, permitiendo la carga y la alimentación de dispositivos USB.
5
Resolución de problemas
Si el inversor no funciona correctamente, pueden registrarse distintos motivos para ello:
1) Falso contacto
• Limpie las partes del contacto adecuadamente
2) El inversor no está siendo alimentado
• Compruebe el fusible del coche, sustituya el fusible si está estropeado
• Compruebe la conexión de los cables
3) El fusible se ha fundido
El fusible está ubicado en la toma de CC (encendedor). Sustituya el fusible por un
fusible similar del mismo valor
4) Interrupción de la salida de CA provocada por la sobrecarga
Compruebe que la carga continua de las aplicaciones conectadas no superan los
100 vatios
5) Interrupción de la salida de CA provocada por un sobrecalentamiento
Bajo cargas muy pesadas durante largos periodos de tiempo, el inversor
interrumpirá la salida para evitar daños provocados por un sobrecalentamiento
excesivo. Si esto ocurre, le rogamos que proceda tal y como se indica a
continuación: (A) Apague el interruptor de alimentación del inversor (B) Reduzca la carga de la máquina, como por ejemplo, desconectando
(C) Encienda el interruptor de alimentación del inversor
6) Interrupción por batería baja
• Recargue su batería y reinicie la operación.
¡Cuidado! Coloque siempre el inversor en un entorno con las siguientes características:
1. Dotado de buena ventilación
2. No expuesto directamente a la luz del sol o a una fuente de calor
3. Fuera del alcance de los niños
4. Lejos del agua, de la humedad, aceite o grasa
5. Lejos de cualquier sustancia infl amable
algunos de los aparatos o espere a que se enfríe el inversor.
6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empre sa infraescrita, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declara bajo su res ponsab ilidad que el producto; Nombre de marca: HQ Modelo: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Descri pción: Inversor de onda senoidal modifi cada de 3 00 W en CC a CA co n puerto USB
se encuentra conforme a las siguientes normas: Marca europea (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Conforme a dicha normativa , se permite el uso del presente pr oducto e n todos los países de la Comunidad Europea y la EFTA. Nedis BV no se hace responsable del uso de este produ cto fuera de la Comunidad Europ ea y de los países de la EFTA.
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
D. J. Gilad Director de compras
Medidas de seguridad:
ATE NCI ÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
algún problema.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abras ivos.
Garantía:
No se acep tará ninguna ga rantía o respons abilidad deri vada de cualquie r cambio o modifi c aciones realizadas al prod ucto o dañ os provocados por un u so incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las esp ecifi caciones podr án sufrir c ambios sin previo avi so. Todas las marc as de los lo gotipo s y los nombres de prod uctos co nstituyen patentes o marcas registradas de su s titulares correspondientes, rec onocidos como tal.
Cuidado:
Este prod ucto está se ñalizado c on este símbol o. Esto signi fi ca que lo s producto s eléctric os y electr ónicos g astados no deberán mezclar se con los d esecho s domésticos generales. Existen distintos sistem as de reco gida ind ividuales para este tipo de pr oducto s.
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abier to EXCLUSIVAMEN TE por un téc nico habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
300 WATTOS MÓDOSÍTOTT SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER USB KIMENETTEL
Hasznos alkalmazási területei
Notebook számítógépek futtatása, rádiók, kistévék, videomagnók, DVD lejátszók, lámpák, faxok stb.
A 12 V-os bemenetű változat műszaki jellemzői:
Bemeneti feszültségtartomány: 10–15V DC Áramfelvétel teljes terhelésnél: 35 A Áramfelvétel készenléti módban: <0,36A Kimeneti feszültség (AC): 230 V ±5% Kimeneti aljzat: 1 db Aljzat típusa: Schuko -F: Földelőérintkezős Kimeneti hullámforma: módosított színuszhullám Kimeneti frek vencia: 50 Hz Folyamatos kimenő teljesítmény: 300 W Kimenő teljesítmény (30 perc): 350 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 600 W Hatásfok: >90% Kimenő feszültség, USB: 5 V DC Kimenő áramerősség, USB: 500 mA Kikapcsolás alacsony telepfeszültség miatt: 10,5 V ± 0,5 V DC Hővédelem: 60 °C ± 5 °C Hűtés: Levegő-konvekciós Túlterhelés-védelem: Van Magas DC bemeneti feszültség elleni védelem: Van AC kimeneti zárlatvédelem: Van Telep polaritásvédelme: Van, biztosítékkal Biztosíték: Szivargyújtó, 15 A, akkumulátor vezeték, 35 A Méret (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Súly: 900 g
1
A 24 V-os bemenetű változat műszaki adatai
Bemeneti feszültségtartomány: 20–30 V DC Áramfelvétel teljes terhelésnél: 15 A Áramfelvétel készenléti módban: <0,2 A Kimeneti feszültség (AC): 230 V ± 5% Kimeneti aljzat: 1 db Aljzat típusa: Schuko (-F: Földelőérintkezős) Kimeneti hullámforma: tiszta színuszhullám Kimeneti frek vencia: 50 Hz Folyamatos kimenő teljesítmény: 300 W Kimenő teljesítmény (30 perc): 350 W Kimenő csúcsteljesítmény: 600 W Hatásfok: >90% Kimenő feszültség, USB: 5 V DC Kimenő áramerősség, USB: 500 mA Kikapcsolás alacsony telepfeszültség miatt: 21 V ± 0,8 V DC Hővédelem: 60 °C ± 5 °C Hűtés: Levegő-konvekciós Túlterhelés-védelem: Van Magas DC bemeneti feszültség elleni védelem: Van AC kimeneti zárlatvédelem: Van Telep polaritásvédelme: Van, biztosítékkal Biztosíték: Szivargyújtó, 10 A, akkumulátor vezeték, 20 A Méret (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Súly: 900g
2
Kezelési útmutató:
1.
JELZŐ
USB PORT
SZIVARGYÚJTÓ
AC KIMENETI
ALJZAT
2.
Hosszabb ideig tartó használat esetén ajánlatos a gépkocsi motorját járatni, hogy az akkumulátor teljes lemerülését elkerüljük. Ha az akkumulátor riasztási jelzése megszólal, indítsa be az autó motorját, hogy tovább használhassa az invertert és a hozzá csatlakoztatott készülékeket. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztatott készülékek maximális teljesítményigénye nem haladja meg ennek az inverternek a kimenő teljesítményét (300 W folyamatosan, 350 W legfeljebb 30 percen át).
3
3.
Elsőnek az inver tert kapcsolja be
Az inverter bekapcsolása után kapcsolja be a többi készüléket
Elsőnek mindig az inverter t kapcsolja be, és csak azután a hozzá csatlakoztatott készüléket.
4.
Legfeljebb 35 A (12 V-os változat) Legfeljebb 15 A (24 V-os változat)
Ha az inverter és a bekapcsolt állapot jelzője nem működik, pedig a készülék áram alat t van, ellenőrizze a biztosítékot a szivargyújtóban. Ha kiégett, cserélje ki hasonlóra.
4
5.
Ha a hozzá csatlakoztatott készülék(ek) összesített teljesítménye meghaladja az inverter kimenő kapacitását, vagy ha a z inver ter már hosszú ideje va n működ ésben, és a hőmérséklet eléri a 60 °C-ot, az invertert a védőáramkör lekapcsolja.
6. LED jelző
• Normál működésnél: a LED zöld
• Túlterhelés/túlmelegedés esetén: a LED pirosan villog
7.
A beépített USB port az inverter sokoldalúságát növeli azzal, hogy lehetővé teszi USB eszközök töltését és táplálását.
5
Hibaelhárítás
Ha az inverter nem megfelelően működik, annak több különféle oka lehet:
1) Laza érintkezés
• Tisztítsa meg alaposan az érintkező felületeket
2) Az inverter nem kap áramot
• Ellenőrizze az autó biztosítékát, ha kiégett, cserélje ki.
• Ellenőrizze a vezetékcsatlakozásokat
3) A biztosíték kiégett
A biztosíték a DC szivargyújtóban van elhelyezve. Cserélje ki a biztosítékot az
eredetivel egyenértékű biztosítékra.
4) Az AC kimenet túlterhelés miatt lezárt
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott készülékektől származó folyamatos terhelés
nem haladja-e meg a 100 Wattot.
5) Az AC kimenet túlmelegedés miatt lezárt
Hosszú idejű nagy terhelésnél az inverter kimenete lezár, hogy megelőzze a
túlzott hőhatástól származó károsodást. Ez esetben az alábbiak szerint járjon el: (A) Kapcsolja ki az invertert a be- és kikapcsolóval (B) Csökkentse a készülék terhelését, azaz csatlakoztasson le néhány
(C) Kapcsolja be az invertert a be- és kikapcsolóval
6) Kikapcsolás alacsony telepfeszültség miatt:
• Töltse fel az akkumulátort, és folytassa a műveletet.
Vigyázat! Az invertert mindig olyan környezetbe telepítse, ahol:
1. Jó a szellőzés
2. Nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak vagy hőkibocsátó forrásoknak
3. Gyermekek nem férhetnek hozzá
4. Távol van víztől, nedvességtől, olajtól vagy zsírtól
5. Távol van gyúlékony anyagoktól
készüléket, vagy várja meg, amíg az inverter lehűl.
6
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, a Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék, amelynek Márkaneve: HQ Típusa: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Megnevezése:
Megfelel az alábbi normáknak: e-Mark (72/245/EGK, 2006/28/EK): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EGK ): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EGK): + 93/68 /EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Ezen szabályozás értelmében a termék használata az Európai Közösség és az EFTA minden tagországában engedélyezett. A Nedis BV nem felelős ezen terméknek az Európai Közösség és az EFTA tagországain kívüli használatáért.
‘s-Hertogen bosch, 2007. augusztus 17.
Mrs. J. Gilad Értékesítési igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat. Egyetértek és elfogadom a Ned is B.V. Hollandia által adot t nyilakozatot.
Jacob Gi lad HQ-Nedis kft. ügyvezető igazgató
Biztonsági óvintézkedések:
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
Általános tudnivalók:
A kivitelen és a műszaki jellemzőkön előzetes értesítés nélkül is végezhetünk módosításokat. Minden l ogó, terméknév és már kanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzet t márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
300 wattos módosítot t színuszhullámú DC/AC inverter usb k imenettel,
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
Figyelem:
Ezt a term éket ezzel a szimbó lummal jelölj ük. Ami annyit jel ent, hogy ezek az el ektromos és elektronikus termékek nem keverhetők a szo kványos há ztart ási hulladék közé. E termékek összegyűjtésére különálló rendszereket hoztak létre.
Az áramütés megelőzése érdekéb en ezt a készüléket CSAK képzet t szakemb er nyithatja fel, szer vizelés céljából. Ha gond adódik a készülékkel, kapcs olja le az elektromos hálózatról és más kés zülékről.
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
INVERTTERI 300W, USB-LÄHDÖLLÄ
Hyödylliset sovellukset
Kannettavat, radiot, pienet televisiot, VCR-nauhurit, DVD-soittimet, lamput, faksit, jne.
12V version tekniset tiedot:
Syöttöjännite: 10-15V DC Syöttövirta täyskuormituksella: 35A Valm iustilan syöttövirta: <0,36A Lähtöjännite (AC): 230V ±5% Lähtöpistoke: 1x Pistoketyyppi: Schuko -F: Maadoitustappi Lähdön aaltomuoto: Muokattu siniaalto Lähtötaajuus: 50 Hz Jatkuva lähtöteho: 300W Lähtöteho (30 min): 350W Lähdön huippuvirta: 600W Teh okk uus : >9 0 % Lähtöjännite USB: 5V DC Lähtövirta USB: 500mA Alhaisen akun katkaisu: 10,5V ± 0,5V DC Lämpösuoja: 60°C ± 5°C Jäähdytys: Ilmankierrolla Ylikuormitussuoja: Kyllä Korkean DC-syöttöjännitteen suoja: Kyllä AC-lähdön oikosulkusuoja: Kyllä Pariston napaisuussuoja: Kyllä, sulakkeella Sulake: 15A savukesytyttimen pistoke, akkujohto 35A. Koko (ØxK): 165 x 88 x 74 mm Paino: 900g
1
24V version tekniset tiedot
Syöttöjännite: 20-30V DC Syöttövirta täyskuormituksella: 15A Valm iustilan syöttövirta: <0,2A Lähtöjännite (AC): 230V ±5% Lähtöpistoke: 1x Pistoketyyppi: Schuko (-F: Maadoitustappi) Lähdön aaltomuoto: Aito siniaalto Lähtötaajuus: 50 Hz Jatkuva lähtöteho: 300W Lähtöteho (30 min): 350W Lähdön huippuvirta: 600W Teh okk uus : >9 0 % Lähtöjännite USB: 5V DC Lähtövirta USB: 500mA Alhaisen akun katkaisu: 21V ± 0,8V DC Lämpösuoja: 60°C ± 5°C Jäähdytys: Ilmankierrolla Ylikuormitussuoja: Kyllä Korkean DC-syöttöjännitteen suoja: Kyllä AC-lähdön oikosulkusuoja: Kyllä Pariston napaisuussuoja: Kyllä, sulakkeella Sulake: 10A savukesytyttimen pistoke, akkujohto 20A. Koko (ØxK): 165 x 88 x 74 mm Paino: 900g
2
Käyttöohjeet:
1.
MERKKIVALO
USB-PORTTI
SAVUKKEENSYTYTIN
AC-LÄHTÖ
PISTOKE
2.
Kun laitetta käytetään pitempiä aikajaksoja, ajoneuvon moottori kannattaa pitää käynnissä, jotta akku ei purkautuisi täysin. Kun alhaisen akun hälytys aktivoituu, käynnistä auton moottori jatkaaksesi muuntimen ja siihen liitettyjen varusteiden käyttöä. Varmista, että liitettyjen laitteiden vaatima maksmiteho ei ylitä muuntimen lähtötehoa (300 W jatkuvasti, 350 W enintään 30 minuutin ajan).
3
3.
Kytke muunnin ensin päälle
Muuntimen päällekytkennän jälkeen voidaan kytkeä laitteet päälle
Varmista aina, että muuntimen virta kytketään ensin päälle, ennen liitetyn varustuksen virran kytkentää.
4.
Enintään 35A (12V versio) Enintään 15A (24V versio)
Kun muunnin ja tehomittari eivät toimi, mutta virta on päällä, tarkista savukkeensytyttimen sulake. Jos sulake on vaurioitunut, vaihda se vastaavaan sulakkeeseen.
4
5.
Kun liitettyjen laitteiden kokonaisteho ylittää muuntimen lähtökapasiteetin tai kun muunnin käy pitkän aikaa ja lämpötila saavuttaa 60°C, muuntimen suojauspiiri katkaisee virransyötön.
6. LED-merkkivalo:
• Normaalissa käytössä: LED-merkkivalossa palaa vihreä valo.
• Ylikuormitus/ylikuumeneminen: LED-merkkivalossa palaa punainen valo ja se
vilkkuu.
7.
Sisäänrakennettu USB-portti tekee tästä muuntimesta erityisen monipuolisen, se mahdollistaa USB-laitteiden latauksen ja käytön!
5
Vianmääritys
Jos muunnin ei toimi oikein, siihen voi olla monia eri syitä:
1) Huono yhteys
• Puhdista liitososat huolellisesti
2) Muuntimessa ei ole virtaa
• Tarkista auton sulake, vaihda vaurioitunut sulake
• Tarkista johtojen kytkennät
3) Sulake on palanut
Sulake sijaitsee DC (savuke) -tulpassa. Vaihda sulake samanarvoiseen ja
vastaavaan sulakkeeseen
4) AC-lähtötehon katkaisu ylikuormituksen takia
Varmista, ettei liitettyjen laitteiden jatkuva kokonaiskuormitus ylitä 100 wattia
5) AC-lähtötehon katkaisu ylikuumenemisen takia
Kuormituksen ollessa korkea pitkiä aikoja, muunnin katkaisee lähtötehon, jotta
ylikuumenemisen aiheuttamat vauriot vältettäisiin. Jos näin käy, toimi seuraavasti: (A) Kytke muuntimen virta pois (B) Vähennä koneen kuormitusta, ts. irrota joitakin siihen kytkettyjä laitteita
(C) Kytke muuntimen virta päälle
6) Alhaisen akun katkaisu
• Lataa akku ja jatka käyttöä.
Huomio! Aseta muunnin aina seuraavanlaiseen ympäristöön:
1. Hyvin tuuletettu tila
2. Suojaa auringonvalolta ja lämmöltä
3. Pidä lasten ulottumattomissa
4. Suojaa vedeltä, kosteudelta, öljyltä ja rasvalta
5. Pidä kaukana syttyvistä aineista
tai odota kunnes muunnin jäähtyy.
6
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 59 9 1055 Sähköposti: info@nedis.com
vakuutamme vastuunalaisena, että tuote; Tuo te ni mi : H Q Malli: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Kuvaus: 3 00 W Muokatun siniaallon DC -AC -muunnin USB- portilla
Täyttää seuraavat standard it: e-Merkintä (72/245/EY, 2006/28/EY): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EY): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/E Y): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Kyseisten standard ien mukaisesti tätä tuotet ta voidaan käytt ää kaikissa EU- ja EF TA-maissa. Nedis BV ei ota vastuuta tämän tuotteen käy töstä Euroopan Unionin & EFTA-maiden ulkopuolel la.
‘s-Hertogenbosch, 17.08.2007
Mrs. J. Gilad Toi mit us joh ta ja
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottim ia tai hioma-aineita.
Tak uu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vauri oituu sii hen tehtyjen muuto ksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja ni itä on käsiteltävä sellaisina.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, et tei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotte ita saa hävittä ä kotitalousjät teen mukana. Kysei sille tuotteil le on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avat a huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite pois verkkovirrast a ja muista laitteista, jos ongelmia esiinty y.
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
300 WATT DC TILL AC-OMVANDLARE MED MODIFIERAD SINUSVÅG OCH USB-UTTAG
Användningsområden
För port följdatorer, radioapparater, små TV-apparater, DVD-spelare, lampor, faxar etc.
Specifi kationer ingångsversion 12V: Inspänning: 10-15V DC Inspänning fullast: 35A Standby inspänning: <0,36A Utspänning: 230V ±5% Utspänningsuttag: 1x Uttagstyp: Schuko -F: Stift, jordat Utgående vågform: Modifi erad sinusvåg Utsignalsfrekvens: 50 Hz Kontinuerlig uteffekt: 300W Uteffekt (30 min): 350W Max. uteffekt: 600W Verkningsgrad: >90 % Utspänning USB: 5V likström Utström USB: 500mA Avstängning låg bat terinivå: 10,5 V ± 0,5 V likström Termiskt sk ydd: 60 °C ± 5 °C Kylning: G enom luftkonvek tion Överbelastningsskydd: Ja Högspänningsskydd: Ja Kortslutningsskydd: Ja Polvändningsskydd: Ja, genom säkring Säkring: 15A kontakt till cigarettändaruttag, Batterisladd 35A. Storlek (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Vikt: 900g
1
Specifi kationer ingångsversion 24V: Inspänning: 20-30V Inspänning fullast: 15A Standby inspänning: <0,2A Utspänning: 230V ±5% Utspänningsuttag: 1x Uttagstyp: Schuko (-F: Stift, jordat) Utgående vågform: Ren sinusvåg Utsignalsfrekvens: 50 Hz Kontinuerlig uteffekt: 300W Uteffekt (30 min): 350W Max. uteffekt: 600W Verkningsgrad: >90 % Utspänning USB: 5V likström Utström USB: 500mA Avstängning låg bat terinivå: 21 V ± 0,8 V likström Termiskt sk ydd: 60 °C ± 5 °C Kylning: G enom luftkonvek tion Överbelastningsskydd: Ja Högspänningsskydd: Ja Kortslutningsskydd: Ja Polvändningsskydd: Ja, genom säkring Säkring: 10A kontakt till cigarettändaruttag, Batterisladd 20A. Storlek (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Vikt: 900g
2
Användarinstruktioner:
1.
INDIKATOR
USB-UTTAG
CIGARETTÄNDARUTTAG
STRÖMUTTAG
2.
Vid en längre tids användning kan det vara bra att låta bilmotorn vara igång, på så sätt laddas inte batteriet ur helt. Om larmet som varnar för låg batterinivå sätter igång kan du starta bilmotorn och fortsätta använda omformaren och de anslutna apparaterna. Kontrollera att det maximala energibehovet för de anslutna apparaterna inte överskrider omvandlarens uteffek t (300W kontinuerligt 350W för max. 30 minuter)
3
3.
Sätt först på omvandlaren.
När omvandlaren har satts på sätter du på övriga apparater.
Det är viktigt att du alltid sätter på strömmen på omformaren innan du sätter på strömmen på den anslutna utrustningen.
4.
Max. 35A (12V-version) Max. 15A (24V-version)
Om omformaren och strömindikatorn inte fungerar trots att strömmen är på bör du först kontrollera säkringen i cigarettuttaget. Om säkringen är trasig byter du ut den mot en likadan eller likvärdig säkring.
4
5.
Om det totala wattantalet för de anslutna apparaterna överskider omformarens kapacitet, eller om omformaren används under en längre tid och temperaturen når 60 °C kommer omformarens skyddskrets att minska växelströmmen.
6. Lysdiod
• Vid normal användning: Lysdioden lyser grönt
• Överbelastning/övertemperatur: Lysdioden lyser röt t och blinkar
7.
Inbyggt USB-uttag gör omformaren extra mångsidig, den kan även ladda USB­enheter!
5
Felsökning
Om omformaren inte fungerar som den ska kan det bero på något av följande:
1) Dålig kontakt
• Rengör kontaktdelarna ordentligt
2) Omformaren är strömlös
• Kontrollera bilens säkring och byt ut den om det behövs
• Kontrollera ledningsanslutningarna
3) Säkringen har gått
Säkringen sitter i cigarettuttaget. Byt ut säkringen mot en likadan eller mot en
likvärdig.
4) Växelströmmen stängs av beroende på överbelastning
Kontrollera att den kontinuerliga belastningen hos de anslutna apparaterna inte
överskrider 100 Watt
5) Växelströmmen stängs av beroende på överhettning
Vid höga belastningar under långa tidsperioder kommer omformaren att stänga av
strömmen för att förhindra skador som kan uppstå genom överhettning. Om detta
inträffar följer du anvisningarna nedan: (A) Stäng av strömmen till omformaren. (B) Minska apparatens belastning, dvs stäng av några av de anslutna
(C) Sätt på strömmen till omformaren.
6) Avstängning låg batterinivå:
• Ladda batteriet och fortsätt att använda omformaren.
Varning! Placera alltid omformaren i en miljö som är:
1. Välventilerad
2. Inte utsatt för direkt solljus eller nära någon värmekälla
3. Utom räckhåll för barn
4. Inte nära vatten, fukt, olja eller fett
5. Inte nära några brännbara ämnen
apparaterna eller vänta tills omformaren har kylts ner.
6
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Deklarerar under vårt ansvar att produkten, Varu märkes namn: Modell: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Beskri vning: 300 WATT SINUSOMVANDLARE MED USB-UT TAG
överensstämmer med följande standarder: e-märkning (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Enligt dessa regl er är det tillåtet att använda den na produkt i Nedis BV an svarar inte för användning av denna p rodukt utanför länder som är medlemmar i Europeiska gemenskapen & EF TA.
HQ
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Mrs. J. Gilad Purchase Director
Säkerhetsanvisningar:
Obs!
RISK FÖR ELSTÖ T
ÖPPNA INTE
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengör ingsme del eller frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifi eringar av pro dukten eller för sk ador som har uppstått på grun d av felaktig användn ing av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och spe cifi kationer kan komma at t ändras utan föregående med deland e. Alla log otyper och pr oduktnamn ä r varumärken elle r registrerad e varumärken som t illhör sina äga re och är härmed erkän da som sådana.
Obs!
Produkten är märk t med denna symbol. Det innebär att använd a elektriska eller elektroniska p rodukter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det fi nns särskilda återvi nningssystem för dessa produkter.
För att minska risken för elstötar får denna produk t endast öppnas av behörig tekniker när sevice behövs. Koppla bort produk ten från nätuttag et och från annan utrustning om problem uppstår.
Copyright ©
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
300W MĚNIČ STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU NA STŘÍDAVÝ S MODIFIKOVANOU SINUSOVKOU A USB VÝSTUPEM
Použití
K napájení přenosných počítačů, rádií, malých televizorů, video/DVD přehrávačů, lampiček, faxů atd.
Specifi kace - model s 12 V napájením
Rozsah napájecího napětí: 10-15 V DC Maximální příkon 35 A Vstupní proud v úsporném režimu: <0.36 A Výstupní napětí (AC - střídavé) 230 V ±5% Výstupní zásuvka: 1x Typ výstupní zásuvky: Výstupní křivka: Modifi kovaná sinusoida Výstupní frekvence: 50 Hz Nepřetržitý výstupní výkon: 300W Výstupní výkon (30 min): 350W Maximální výstupní výkon: 600W Účinnost: > 90 % Výstupní napětí USB: 5V DC Výstupní proud USB: 500 mA Odpojení výstupního napětí při nízkém napětí baterie. Tepelná ochrana: 60°C 5°C Chlazení: Vzduchem Ochrana proti přetížení: Ano Vstupní vysokonapěťová ochrana (stejnosměrné napětí): Výstupní ochrana proti zkratování (střídavé napětí): Ochrana proti přepólování baterií: Ano, pojistkou Pojistka: Zástrčka do zásuvky zapalovače cigaret 15 A, kabel baterie 35 A Rozměry (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Hmotnost: 900 g
Schuko -F: s uzemňovacím kolíkem
10.5 V ± 0.5 V DC
Ano
Ano
1
Specifi kace - model s 24 V napájením
Rozsah napájecího napětí: 20-30 V DC Maximální příkon 15 A Vstupní proud v úsporném režimu: <0.2 A Výstupní napětí (AC - střídavé) 230 V ±5% Výstupní zásuvka: 1x Typ výstupní zásuvky: Výstupní křivka: sinusoida Výstupní frekvence: 50 Hz Nepřetržitý výstupní výkon: 300W Výstupní výkon (30 min): 350W Maximální výstupní výkon: 600W Efektivita: > 90 % Výstupní napětí USB: 5V DC Výstupní proud USB: 500 mA Odpojení výstupního napětí při nízkém napětí baterie. Tepelná ochrana: 60°C ± 5°C Chlazení: Vzduchem Ochrana proti přetížení: Ano Vstupní vysokonapěťová ochrana (stejnosměrné napětí): Výstupní ochrana proti zkratování (střídavé napětí): Ochrana proti přepólování baterií: Ano, pojistkou Pojistka: Zástrčka do zásuvky zapalovače cigaret 10 A, kabel baterie 20 A Rozměry (ØxH): 165 x 88 x 74 mm Hmotnost: 900 g
Schuko (-F: s uzemňovacím kolíkem)
21 V ± 0.8 V DC
Ano
Ano
2
Pokyny k obsluze:
1.
INDIKÁTOR
USB PORT
ZÁSUVKA ZAPALOVAČE
STŘÍDAVÝ VÝSTUP
ZÁSUVKA
2.
Při dlouhodobém použití měniče doporučujeme nechat běžet motor, aby se autobaterie úplně nevybila. Jakmile uslyšíte zvukový signál upozorňující na nízkou kapacitu baterie, nastartujte vozidlo a nechte motor běžet. Ujistěte se, aby příkon připojeného přístroje nepřekračoval maximální hodnoty dovoleného výstupního výkonu tohoto měniče (300 W nepřetržitě, 350 W na max. 30 minut)
3
3.
Nejdříve zapněte měnič
teprve po zapnutí měniče zapněte připojené přístroje
Vždy zapněte nejdříve napájení měniče a teprve potom napájení spotřebiče.
4.
Max. 3 5A (12V verze) Max. 15A (24V verze)
Pokud při zapnutí měniče není na výstupu napětí a kontrolka napájení nesvítí, zkontrolujte pojistku v cigaretovém konektoru. Je-li pojistka spálená, vyměňte ji za novou se stejnou hodnotou.
4
5.
Pokud přesáhne celkový příkon připojených spotřebičů ve wattech výstupní výkon měniče nebo pokud měnič pracuje po dlouhou dobu a teplota dosáhne 60°C, ochranný obvod vypne výstupní napětí měniče.
6. LED indikátor:
• Normální provoz: LED indikátor svítí zeleně
• Přetížení/Přehřátí: LED indikátor červeně bliká
7.
Díky zabudovanému portu USB se měnič stává víceúčelovým zařízením, které umožňuje nabíjet a napájet zařízení typu USB!
5
Problémy a odstranění
Pokud adaptér nepracuje správně, zkontrolujte následující, možné příčiny a jejich odstranění:
1) Špatný kontakt
• Očistěte kontakty
2) Adaptér není napájen
• Zkontrolujte nebo vyměňte pojistku
• Zkontrolujte zapojení vodičů
3) Přepálená pojistka
Pojistka je umístěna ve 12 V cigaretovém konektoru DC. Vyměňte pojistku za
novou, se stejnými parametry.
4) Přerušení dodávky výstupního střídavého napětí z důvodu přetížení měniče.
Zajistěte, aby trvalé celkové zatížení připojenými přístroji nepřekročilo 100 W.
5) Přerušení dodávky výstupního střídavého napětí z důvodu přehřátí měniče.
Při dlouhodobém přetížení měniče vypne ochranný obvod výstupní napětí
a chrání tak měnič před poškozením nadměrným teplem. Pokud se tak stane,
postupujte následovně: (A) Vypněte hlavní vypínač měniče. (B) Snižte odběr odpojením některého ze spotřebičů nebo počkejte až
(C) Zapněte hlavní vypínač měniče.
6) Odpojení výstupního napětí měniče při nízkém napětí baterie.
• Dobijte baterii a můžete pokračovat v používání.
Upozornění! Používejte adaptér pouze v prostředí:
1. S dostatečným odvětráním.
2. Chraňte adaptér před přímým sluneční zářením. Nepoužívejte v blízkosti
3. Chraňte před dětmi.
4. Chraňte před tekutinami, vlhkostí, mastnotami a oleji.
5. Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých látek.
adaptér vychladne.
topných těles.
6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
závazně pr ohlašuje že produkt; Značka: HQ Model: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Popis: 30 0W měnič stejnosměrného proudu na střídavý s mod ifi kovanou sinusovkou a usb
Splňuj e následující normy a n ařízení; e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001 / EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
Dodržením těchto směrnic lze tento výro bek používat ve všech zemích EU a zemích Evropského sdružení volného ob chodu (EF TA). Společnost Nedis BV není od povědná za použití tohoto výr obku mimo země Evropské unie a země EFTA.
výstupem
‘s-Hertogenbosch, 17-08-2007
Paní J. Gilad Vedoucí nákupního o ddělení
Bezpečnostní opatření:
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚR AZU ELEKTRI CKÝM
PROUDEM - NEOTEVÍRAT
Údržba:
K čištění používejte p ouze suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouš tědla ani abraziv ní materiá ly.
Záruka:
Jakékoli změny, úpravy nebo poškození zařízení v důsledku nes právného zacházení s tímto výrobkem ruší platnost záruční smlouvy.
Obecná upozornění:
Design a s pecifi kace v ýrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna l oga a obchodní znač ky jsou registrované značk y přísluš ných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Upozornění:
Tento výrobek je označen následujícím symbolem. To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektron ickým o dpadem a nelze jej po skončení životnosti vhazovat d o běžného d omácího o dpadu. Pro t yto výrobky existuje zvláštní síť sběr ných středisek.
Abyste zabránili riziku poranění elektrick ým proudem, svěřte odkr ytování a případ nou opravu zaříze ní POUZE kvalifi kovanému servisnímu technikovi/st ředisku. Při problému s činností měni če odpojte výrobek od zdroje napájení i ostatní př ipojená zařízení.
Copyright © (Autorská práva)
7
HQ-INV300WU-12 HQ-INV300WU-24
INVERSOR DC ÎN AC CU SINUSOIDALĂ MODIFICATĂ, 300 W, CU PORT USB
Poate fi folosit:
La alimentarea laptopurilor, radiourilor, televizoarelor mici, VCR-urilor, DVD­playerelor, lămpilor, faxurilor, etc.
Tensiunea de alimentare: 10-15 V DC Curentul absorbit: 35 A Curentul consumat în standby < 0,36 A Tensiunea debitată (AC): 230 V ±5% Priza de ieşire: 1x Tipul prizei: Schuko -F: Vârf de pământare Unda de ieşire: Sinusoidală modifi cată Frecvenţa de ieşire: 50 Hz Putere continuă debitată: 300 W Putere debitată (30 min): 350 W Maximul puterii debitate: 600 W Efi cienţa: > 90% Tensiunea debitată la portul USB: 5 V DC Curentul debitat la portul USB: 500 mA Oprire în cazul bateriei slăbite: 10,5 V ± 0,5 V DC Protecţie termică: 60°C ± 5°C Răcire: Prin convecţie aeriană Protecţie împotriva suprasarcinii: Da Protecţie împotriva supratensiunii de alimentare DC: Protecţie împotriva scur tcircuitului la tensiunea de ieşire AC Protecţia polarităţii bateriei: Da, prin siguranţă Siguranţă: Ştecher ţigări 15 A, Cablu baterie 35 A Dimensiuni (Ø x Î): 165 x 88 x 74 mm Greutate: 900 g
Da
: Da
1
Specifi caţii tehnice la versiunea alimentată cu 24 V DC
Tensiunea de alimentare: 20-30 V DC Curentul absorbit la încărcare maximă: 15 A Curentul consumat în standby < 0,2 A Tensiunea debitată (AC): 230 V ±5% Priza de ieşire: 1x Tipul prizei: Schuko (-F: Vârf de pământare) Unda de ieşire: Sinusoidală nemodifi cată Frecvenţa de ieşire: 50 Hz Putere continuă debitată: 300 W Putere debitată (30 min): 350 W Maximul puterii debitate: 600 W Efi cienţa: > 90% Tensiunea debitată la portul USB: 5 V DC Curentul debitat la portul USB: 500 mA Oprire în cazul bateriei slăbite: 21 V ± 0,8 V DC Protecţie termică: 60°C ± 5°C Răcire: Prin convecţie Protecţie împotriva suprasarcinii: Da Protecţie împotriva supratensiunii de alimentare DC Protecţie împotriva scur tcircuitului la tensiunea de ieşire AC: Protecţia polarităţii bateriei: Da, prin siguranţă Siguranţă: Ştecher ţigări 10 A, Cablu baterie 20 A Dimensiuni (Ø x Î): 165 x 88 x 74 mm Greutate: 900 g
: Da
Da
2
Instrucţiuni de utilizare:
1.
INDICATOR
PORT USB
FIŞĂ BRICHETĂ
IEŞIRE AC
PRIZĂ
2.
În cazul utilizării îndelungate este bine ca motorul autovehiculului să rămână în funcţiune, pentru a evita descărcarea completă a bateriei. Dacă indicatorul de avertizare a bateriei slăbite se activează, porniţi motorul autovehiculului pentru a continua utilizarea inversorului şi al aparatelor conectate. Asiguraţi-vă că puterea maximă necesară funcţionării aparatelor conectate nu depăşeşte puterea debitată de acest inversor (300 W în cazul funcţionării neîntrerupte, 350 W în cazul funcţionării de cel mult 30 de minute).
3
3.
Prima dată porniţi inversorul,
iar după pornirea acestuia, porniţi şi aparatele conectate.
Înainte de a porni alimentarea electrică a echipamentelor conectate, prima dată porniţi alimentarea electrică a inversorului.
4.
Max. 35 A (versiunea de 12 V) Max. 15 A (versiunea de 24 V)
Dacă există alimentare electrică, dar inversorul şi indicatorul alimentării electrice nu funcţionează, verifi caţi siguranţa din fi şa brichetei. Dacă siguranţa este arsă, înlocuiţi-o cu o siguranţă identică.
4
5.
Dacă puterea totală a aparatelor conectate depăşeşte puterea maximă debitată de inversor sau dacă inversorul a funcţionat o durată mare de timp şi a ajuns la temperatura de 60°C, inversorul va fi oprit de către circuitul de protecţie.
6. Indicator cu LED:
• În cazul utilizării normale: LED-ul este verde
• Suprasarcină/supraîncălzire: LED-ul este roşu şi pâlpâie
7.
Datorită portului USB acest inversor este extrem de versatil, făcând posibilă încărcarea şi alimentarea electrică a aparatelor cu port USB.
5
Remedierea problemelor
Dacă funcţionarea inversorului este necorespunzătoare, acesta se poate datora mai multor cauze:
1) Contact slab
• Curăţaţi bine părţile afl ate în contact
2) Inversorul nu este alimentat
• Verifi caţi siguranţa autovehiculului şi înlocuiţi siguranţa arsă
• Verifi caţi conectarea fi relor
3) Siguranţa este arsă
Siguranţa se găseşte în fi şa DC (brichetă). Înlocuiţi siguranţa cu o siguranţă de
valoare echivalentă
4) Curentul AC debitat s-a întrerupt din cauza suprasarcinii
Asiguraţi-vă puterea consumată de aparatele conectate nu depăşeşte 100 W
5) Curentul AC debitat s-a întrerupt din cauza suprasarcinii
În cazul sarcinii mari care durează o perioadă lungă de timp, inversorul se va opri
pentru a evita defectarea lui din cauza căldurii excesive. În acest caz, procedaţi
ca mai jos: (A) Opriţi butonul de alimentare al inversorului. (B) Scădeţi sarcina aparatului prin deconectarea unor aparate sau
(C) Porniţi butonul de alimentare al inversorului.
6) Oprire din cauza bateriei slăbite
• Reîncărcaţi bateria şi continuaţi operaţiunea.
Atenţie! La amplasarea inversorului trebuie să ţineţi cont de următoarele:
1. Locaţia trebuie să fi e bine ventilată
2. Nu trebuie expus razelor directe ale soarelui sau surselor de căldură
3. Copiii nu trebuie să ajungă la el
4. Trebuie ferit de apă, umezeală, ulei sau grăsime
5. Trebuie ferit de substanţele infl amabile
aşteptaţi răcirea inversorului.
6
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, Ne dis B .V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declar ăm pe propria noastră răspundere că produsul: Denumire produs: HQ Model: HQ-INV300WU-12, HQ-INV300WU-24 Descri ere: Inversor DC în AC cu sinusoidală modifi că, 30 0 W, cu port USB
Este în conformitate cu următoarele standarde: e-Mark (72/245/CEE, 2006/28/CE): e13*72/245*2006/28*3948*00 EMC (89/3 36/EEC): EN 61000-6-3:2001/EN 61000-6-1:2001 LVD (73/23/EEC): + 93/68/EEC EN 6 0950-1: 20 01, E N 6155 8-1:1997 +A1:19 98
În confor mitate cu această regulă, ac est produs poate fi utilizat în toate ţările Comunităţii Europene & EF TA. Nedis BV nu poate fi tras la răspundere pentru utilizarea acestui produs în afara ţărilor Comunităţii Europene & EFTA.
‘s-Hertogen bosch, 17.08.20 07.
J. Gilad Director achiziţii
Măsuri de siguranţă:
ATE NŢI E!
RISC DE ELECTROCUTARE!
NU DESCHIDEŢI!
Întreţinere:
Curăţarea trebui e făcută cu o cârpă uscată. Nu fo losiţi solvenţi sau agenţ i de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modifi cărilor aduse acestui prod us sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea i ncorec tă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi spec ifi caţiile produsului pot fi modifi cate fără o notifi care prealabi lă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregis trate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute c a atare.
Atenţie:
Pe acest produs se afl ă acest simbol. Acesta indică faptul că produsele electrice şi electr onice uzate nu trebu ie aruncate în gunoiul menajer. Aceste prod use au un sis tem separat d e colectare.
Dacă apa re necesitate a reparării pro dusului, aces ta poate fi deschi s DOAR de către un tehnician autor izat, pen tru a reduce riscurile electrocutării. Dacă în timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea şi de la celelalte aparate.
Copyright ©
7
Loading...