HPI Racing TROPHY FLUX TRUGGY Instruction Manual

Instruction Manual
取扱説明書 
En
Bauanleitung
De
Fr
Manuel de montage
En Jp
De Fr
Vol.1 101874
RTR Trophy Truggy Flux
38
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ
Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur
受信機側配線図
ESC Connections Regler Anschlüsse
Raccords du contrôleur électronique de vitesse
スピードコントローラー配線図
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
Antenna Antenne Antenne
アンテナ
105383 HPI RF-40 Receiver Empfänger Récepteur
受信機
CH1:
CH2:
Battery (Not included) Fahrakku (Nicht enthalten) Batterie (non incluse)
バッテリー(別売)
Switch Lead Schalterkabel Câble d’interrupteur
スイッチ配線
To Receiver Zum Empfänger Vers le récepteur
信機へ
If antenna is not positioned correctly, the receiver will have low range or may not function.
Falls die Antenne nicht korrekt verlegt ist, kann der Empfänger nicht korrekt arbeiten.
Si l’antenne n’est pas correcte­ment positionnée, le récepteur aura une faible portée ou pour­rait même ne pas fonctionner.
アンテナを正常に装着しない場合、電 波受信感度が下がります。
101713
FLUX SCREAM 1965kV BRUSHLESS MOTOR FLUX SCREAM 1965kV BRUSHLESS MOTOR MOTEUR SANS BALAIS FLUX SCREAM 1965kV
FLUX SCREAM 1965kVブラシレスモーター
101712
FLUX RAGE ESC FLUX RAGE ESC (REGLER) CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX RAGE
FLUX RAGEスピードコントローラー
If the temperature of the ESC is too high, the Thermal Protection Function will activate. Once the ESC has cooled down to normal temperature, it will work as normal.
Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz normal.
Si la température du contrôleur électronique de vitesse est trop haute, la protection thermique va s’activer. Une fois que l’appareil est redescendu à une température normale, il fonctionnera normalement.
スピードコントローラーは本体保護のためにヒートプロテクター機能を 装備しています。スピードコントローラーに大きな負荷がかかり、回路 内の温度が上昇した場合、回路保護のためヒートプロテクター機能が作 動し電源がカットされ動かなくなります。回路内の温度が通常温度に戻 ればヒートプロテクター機能は解除されます
Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse Flux Rage
Flux Rage スピードコントローラーのヒートプロテクター機能
Fail-safe Function of The Flux Rage Speed Controller Fail-Safe Funktion des Flux Rage Fahrtenreglers
101712
FLUX RAGE ESC FLUX RAGE ESC (REGLER) CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX RAGE
FLUX RAGEスピードコントローラー
Negative (-) Minus (-) gatif (-)
イナス(-)
Positive (+) Plus (+) Positif (+)
プラス(+)
39
Programming a receiver to recognize the code of only one specic transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécique. L’association est pré-réglée en usine.
バインドとは、送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。バインドとフェイルセーフは予め設定されていますので設定の必要はありません。
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle. Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang
erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben. Si vous changez d’émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l’association avant de
faire fonctionner votre véhicule
.
送信機を変更する場合や受信機を変更または追加する時はバインドとフェイルセーフ作業を行ってください。
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me­ter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Me­ters). Schalten Sie den Sender an.
Positionnez l’émetteur et le récepteur à proximité l’un de l’autre (moins d’un mètre). Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON).
送信機と受信機を近づけ、送信機のスイッチを入れます。
In France, choose France mode. Otherwise, choose normal mode. Wählen Sie in Frankreich den Frankreich-Modus, sonst den nor­malen Modus.
En France, choisissez le mode France. Dans les autres pays, choi­sissez le mode normal.
フランス国内で使用される場合は図を参考にFrancemodeに それ以外の国ではNormalmodeにスイッチを切り替えます。
Press and hold the receiver setup button, then turn the power switch to the ON position. The re­ceiver LED will ash quickly. Release the setup button after 1 second.
Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am Empfänger. Schalten Sie nun den Empfänger an, halten Sie dabei den Knopf gedrückt. Die Empfänger-LED wird schnell blinken. Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los.
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main­tenez-le enfoncé, puis tournez l’interrupteur en position de marche ON et continuant de maintenir le bouton de réglage. La LED du récepteur clignote rapidement. Relâ­chez le bouton du récepteur après 1 seconde.
受信機のSETUPボタンを押しながらスイッチを入れます。 LEDが点滅した1秒後にSETUPボタンを離します。
Press and hold the binding button on the transmit­ter for 1 second until the LED on the receiver is continuously lit.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf am Sender für eine Sekunde bis die LED des Empfängers durchgängig leuchtet.
Appuyez sur le bouton d’association de l’émetteur et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu’à ce que la LED de l’émetteur soit allumée xement.
送信機のバインドボタンを1秒間押します。 受信機のLEDが点滅から点灯に変わりサーボが コントロール可能となります。
1
2
3
4
2
2
1
1
3
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド&フェイルセーフ
Caution Warnhinweise Précautions
警告
Hold the button down. Halten Sie den Knopf gedrückt. Maintenez le bouton enfoncé
ボタンを押したままにして
After 1 Seconds Nach 1 Sekunden Après 1 seconde
1秒後
After 1 Seconds Nach 1 Sekunden Après 1 seconde
1秒間押します。
ON AN MARCHE
オン
France mode
Normal mode
ON AN MARCHE
オン
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ
Adjustment tool Einstell-Schlüssel Outil de réglage
アジャストツール
Refer to page 40 for fail safe setup. Informationen zum Einstellen des Fail-Safes nden Sie auf Seite 40. Reportez-vous à la page 40 pour le réglage de la sécurité intégrée.
引き続き40ページを参考に、必ずフェイルセーフセットアップを行ってください。
Caution Warnhinweise Précautions
警告
P.40
Use a thin object such as a paperclip Verwenden Sie z.B. eine Büroklammer. Utilisez un objet mince, comme un trombone
クリップなどの細長 い棒を 使用します。
LED
LED
LED continuously lit. Durchgängig leuchtende LED LED allumée fixement.
LED点 灯
Loading...
+ 6 hidden pages