HPI Racing Savage 3.5 User Manual [de, en, fr]

Instruction Manual - Bedienungsanleitung - Manuel de montage -
12881-1
Cautions
To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 31 mph (50km/h) and use highly poisonous and flammable fuels.
Choose the right place to operate your R/C model.
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage.
Inspect your model before operation
Make sure that all screws and nuts are properly tightened. It is also a good idea to use removable thread lock wherever metal screws go into metal, especially for engine mounts and the engine pilot shaft. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of the model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model. Make sure the air filter is clean and oiled. Never run your engine without an air filter. Your engine can be seriously damaged if dirt and debris get inside the engine. Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
Heat, Fire, and Fuel Safety
Never use gasoline in a glow model engine. Use glow fuel specifically designed for car engines. Using non-approved fuels in your engine can cause an explosion. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow fuel away from children. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. These parts may reach 275 degrees during operation!
Warnhinweise!
Glow fuel is flammable and poisonous. Always read the warning label for safety information. Glow fuel powered model engines emit poisonous vapors and gasses. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to you health. We recommend wearing rubber or vinyl gloves to avoid direct contact with glow fuel. Also, be aware of spilled or leaking fuel. Fuel leaks can cause fires or explosions.
Seien Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen bitte umsichtig, um Personen- und Sachschäden vorzubeugen. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Sie Modelle mit Verbrennungsmotoren benutzen. Diese Modelle können Geschwindigkeiten von bis zu 50 km/h erreichen und verwenden giftige und hoch entflammbare Kraftstoffe.
Wählen Sie den richtigen Platz zum Fahren.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies könnte Verkehrsunfälle, Personenschäden oder Sachschäden verursachen. Fahren Sie niemals in der Nähe von anderen Personen oder Tieren. Fahren Sie niemals auf belebten Strassen. Fahren Sie nie in der Nähe von Wohnhäusern oder Krankenhäusern. Der Lärm könnte andere Personen stören. Fahren Sie niemals in Innenräumen. Dort könnte etwas beschädigt werden.
Überprüfen Sie Ihr Model, bevor Sie es in Betrieb nehmen
Gehen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. Verwenden Sie überall dort Schrauben­ sicherungslack, wo Metallschrauben in ein Metallgewinde greifen, besonders bei den Motorhaltern. Um Störungen zu vermeiden, benutzen Sie immer voll geladene Akkus in Ihrem Sender und Empfängerakku. Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie immer die Funktion der Bremse und des Gashebels testen. Gehen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und geölt ist. Fahren Sie niemals ohne Luftfilter. Wenn Staub und Dreck in den Motor gelangen, kann dieser dadurch stark beschädigt werden. Gehen Sie sicher, dass niemand mit der gleichen Frequenz fährt wie Sie.
Wärme, Feuer und Kraftstoff Vorsichtsmaßnahmen
Benutzen Sie niemals normales Benzin. Verwenden Sie nur speziellen Modellbau Kraftstoff, der für Modellauto­ motoren entwickelt wurde. Falscher Kraftstoff kann Explosionen verursachen. Halten Sie sich von offenen Flammen fern und rauchen Sie während des Fahrens oder Tankens nicht. Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, fern von Wärmequellen, offenen Flammen oder Batterien. Lagern Sie den Kraftstoff fern von Kindern. Während des Betriebs können einige Teile des Motors sehr heiß werden. Berühren Sie niemals den Motor oder
Auspuff, solange diese Teile noch nicht abgekühlt sind. Die Teile können Temperaturen bis zu 170˚C erreichen.
Kraftstoff ist hochentflammbar und giftig. Beachten Sie daher immer die Warnhinweise und Sicherheitsinfomationen. Modellautomotoren stossen giftige Dämpfe und Gase aus, welche die Augen reizen und schlecht für Ihre Gesundheit sind. Wir empfehlen, dass Sie beim Umgang mit Kraftstoff Gummi- oder Latexhandschuhe tragen, um so den direkten Kontakt mit der Haut zu ver­meiden. Achten Sie auch auf verschütetten oder ausgelaufenen Kraftstoff. Dieser kann Feuer oder Explosionen verursachen.
2
Précautions
Pour prévenir tout accident de personne ou de chose lors de l'utilisation de votre voiture, nous vous recommandons de faire attention aux points suivants :
Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle.
Ne jamais rouler dans les rues publiques ou sur les routes. Ceci peut provoquer de graves accidents. Ne jamais rouler près de personnes ou d'animaux. Pour éviter des dommages, ne pas rouler dans les allées, cours et autres endroits fermés. Ne jamais rouler oè le bruit peut déranger, comme les hôpitaux ou les quartiers résidentiels. Ne jamais rouler à l'intérieur: les gaz d'échappement sont nocifs.
Vérifier votre modle avant chaque utilisation
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. Il est trs vivement conseillé d'utiliser du frein filet pour bloquer les vis qui sont en contact avec du métal et tout particulierement les vis du moteur. Toujours utiliser des batteries bien chargées pour l'émission et la réception. Toujours vérifier les freins et la commande des gaz avant de démarrer. Vérifier que le filtre à air est propre et huilé. Ne jamais rouler sans filtre à air. Votre moteur peut ètre sérieusement endommagé s'il absorbe de la poussière ou des débris. Vérifier qu'aucune autre personne n'utilise votre fréquence radio.
Précautions avec le carburant
Ne jamais utiliser d'essence ordinaire. Utiliser du carburant spécial pour moteurs de modles réduits. L'utilisation d'un carburant non approprié peut causer une explosion. Eviter les flammes nues et la fumée quand vous roulez et pendant que vous faites le plein du réservoir. Toujours garder le carburant dans un lieu bien aéré, à l'abri des sources de chaleur, de flammes nues, des rayons du soleil et des batteries. Ne pas laisser à portée des enfants. Certaines parties sont très chaudes. Ne pas toucher l'échappement et le moteur avant qu'ils n'aient refroidi. Ces pièces peuvent atteindre de trés hautes températures!
Le carburant contient du méthanol et du nitrométhane, composés chimiques hautement explosibles et toxiques. Eviter tout contact avec les yeux et la peau. Ne jamais utiliser du carburant en intérieur, mais seulement dans des endroits extérieurs bien ventilés. Le carburant s'évapore sous forme de vapeurs dangereuses pour votre santé. Lire les instructions avant de l'utiliser. Toujours le stocker à l'abri des enfants.
3
Table Of Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières
2 Warnings 5
Tools & Equipment
Start Up Guide
7 Install Batteries 9 Radio Features 10 Radio Operation 13 Truck Driving 14 Engine Tips 17 Adjustments/Maintenance 18 2 Speed Setup 19 Troubleshooting
Full Assembly Instructions
20 Differentials 21 Bulkheads 23 Front Suspension Arms 24 Rear Suspension Arms 25 Front and Rear
Suspension Mount 26 Skid Plate 27 Center Gearbox 31 Brake Assembly 33 Center Gearbox Install 34 Handle 35 Servo Box Assembly 36 Servo Installation 40 Servo Box Installation 41 Front and Rear
Suspension Install 42 Shock Assembly 43 Shock Installation 45 Bumper 46 Engine 49 Throttle and Brake Linkages 50 Fuel Tank 51 Tires
52 Parts Size Reference 57 Exploded View 61 Warranty 63 Parts List
2 Hinweise 5 Werkzeug & Zubehör Schnellstart Anleitung 7 Batterien einsetzen 9
Funktionen der Fernsteuerung
10
Bedienung der Fernsteuerung 13 Fahren des Trucks 14 Motor Tipps 17 Einstellungen / Wartung 18 2-Gang Einstellung 19 Problembehandlung VOLLSTÄNDIGE BAUANLEITUNG 20 Differenziale 21 Getriebekästen 23 Vordere Aufhängung 24 Hintere Aufhängung 25 Vordere und Hintere
Querlenkerhalter 26 Skid Plate 27 Mittlerer Getriebekasten 31 Bremsen Montage 33 Montage des mittleren
Getriebekastens 34 Griff 35 Montage der Elektronikbox 36 Montage der Servos 40 Einbau der Elektronikbox 41 Einbau der vorderen
und hinteren Aufhängung 42 Dämpfer Montage 43 Dämpfer Einbau 45 Rammer 46
Motor
49
Gas-/Bremsgestänge
50
Kraftstofftank
51
Reifen
52
Teile Referenz
57
Explosionszeichnung 61 Garantie 64 Teileliste
2 Avertissement 5 Outils et équipement Guide de démarrage 7 Installation des batteries 9 Caractéristiques radio 10 Fonctionnement radio 13 Conduite du truck 14 Astuces moteur 17 Réglages/maintenance 18 2 Réglage de vitesse 19 Diagnostic de panne Instructions assemblage 20 Différentiels 21 Supports 23 Bras de suspension avant 24 Bras de suspension arrière 25 Avant et arrière
Support de suspension 26 Plaque de freinage 27 Boîtier différentiel central 31 Ensemble frein 33 Installation du boîtier
différentiel central 34 Poignée 35 Ens, boîtier servo 36 Installation servo 40 Installation boîtier servo 41 Avant et arrière
Installation suspension 42 Amortisseur 43 Installation amortisseur 45 Pare-choc 46
Moteur 49 Tringlerie frein et carburateur 50
Réservoir de carburant 51
Pneus
52
Réf. dimensions 57
Vue éclatée 62 Garantie 65 Liste des pièces
3 5
7 9 10 13 14 17 18 19
20 21 23 24 25 26 27 31 33 34 35 36 40 41 42 43 45 46 49 50 51
52 57 62 66
4
Thank you for selecting this HPI model! This kit is designed to be easy to build and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy both driving and maintaining your new model. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.
Danke, dass Sie sich für dieses HPI Modellauto entschieden haben. Bei diesem Bausatz wurde besonderen Wert auf die hohe Qualität und Langlebigkeit aller Teile gelegt. Bei der Bauanleitung wurde speziell darauf geachtet, dass alle Schritte leicht verständlich und nachvollziehbar sind. HPI Racing will, dass Ihnen das Bauen und das Fahren Ihres neuen Modells Spaß macht. Bei Problemen oder Fragen können Sie uns über unsere Hotline erreichen oder direkt im Internet unter www.hpiracing.com oder www.lrp-electronic.de vorbeischauen.
Merci d'avoir sélectionné ce modéle HPI! Ce kit est concu pour être de construction facile et il ne contient que des composants de qualité supérieure assurant durabilité et performance. Le Manuel que vous lisez a été concu pour être facile à lire tout en fournissant des explications très complètes. HPI Racing désire que la conduite et la maintenance de votre nouveau modéle vous donnent le plus grand plaisir. Si vous avez des problèmes ou que vous désirez des conseils, appelez-nous et nous ferons tout notre possible pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter sur Internet á www.hpi-europe.com.
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör Equipement nécessaire
74105 (US) 74114 (UK 230V 3pin) 74106 (E.U. 230V 2pin) Glow Plug Ignighter Glühkerzenstecker Glow Starter
74107 (JP 100V)
Screwdriver
Schraubendreher Tournevis
Snap Ring Pliers
Sprengringzange Pince ‡ circlip
Needle Nosed Pliers
Spitzzange Pinces à becs longs
Screwdriver (small)
Schraubendreher (klein) Tournevis (petit)
Screwdriver (No.2)
Schraubendreher (No. 2) Tournevis (No.2)
Instant Cement
Sekundenkleber Colle rapide
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
9067 Fuel Bottle Kraftstoffflasche Pissette
74111 Glow Plug Wrench Glühkerzenschlüssel Une Clé a Bougle
9062 Nitro Car Cleaner Nitro Car Reiniger Nettoyant Voitures
9063
AA Alkaline Batteries
AA Trockenbatterien
Batterie alcaline AA
Included Items
Im Baukasten enthalten Outils inclus dans le kit
Allen Wrenches
Inbusschlüssel Clé Allen
Vormontiert (Vormontierter Savage)
If you purchased the HPI Savage 3.5 Assembled model, please turn to page 36 and follow the instruction steps to properly install your radio equipment. Please read this manual carefully as it contains all of the information you will need to prepare, maintain, and fully enjoy your new HPI Model. If, after thoroughly reading the manual, you are still having trouble, please feel free to contact our customer service department and we will be glad to help you.
Wenn Sie sich für den vormontierten HPI Savage 3.5 Truck entschieden haben, blättern Sie bitte um auf Seite 36 und folgen der dortigen Anleitung um Ihre Fernsteueranlage funktionsgerecht in Ihren Truck einzubauen. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, da Sie hier alle nötigen Infos zum Vorbereiten und Warten Ihres Trucks finden. So haben Sie auch später noch Spaß an Ihrem Modell. Sollten Sie trotzdem noch Fragen haben können Sie sich jederzeit an Ihren Fachhändler wenden oder unsere Hotline wählen.
Si vous avez acheté le modèle HPI Savage 3.5 prémonté, veuillez aller á la page 36 et suivre les instructions pour installer correctement l’equipement radio. Veuillez lire ce manuel avec soin car il contient toutes les informations requises pour préparer, maintenir et profiter au maximum de votre nouveau modéle HPI. Si après avoir lu attentivement le manuel, vous avez encore des difficultés, n’hésitez pas - de contacter notre service clients qui se fera un plaisir de vous aider.
3.5
Needed Radio Gear
(For Savage w/o Radio)
Benötigte Fernsteuerungskomponenten (für Savage ohne Fernsteueranlage) Appareil radio requis (pour Savage sans radio)
Radio Control System
You will need a 3-channel radio system with two servos,(a third servo is required for the optional reverse gearbox) an external receiver battery pack and an ON/OFF switch.
Fernsteueranlage
Sie benötigen eine 3-Kanal
Note: Hinweis:
Use a servo for steering that has more than 5kg/cm of force.
Das Lenkservo sollte eine Stellkraft von mind. 5kg/cm haben.
Utilisez un servo lorsque la direction a une force supérieure à 5kg/cm.
Fernsteuerung mit zwei Servos (der dritte Kanal wird für den optionalen Rückwärtsgang benötigt), einem externen Empfängerakku und einem An/Aus-Schalter.
Ensemble radiocommande
Avec deux servos (un troisiéme servo est requis pour le boîtier différentiel de marche arriére en option), les composants suivants sont nécessaires: un systéme radio à 3 canaux, une batterie de récepteur externe et un commutateur de MARCHE/ARRET.
Servos
Battery Pack Empfängerakku Accu réception
3Ch. Transmitter 3-Kanal Sender 3Ch. Emetteur
Receiver Empfänger Récepteur
On/Off Switch An/Aus-Schalter Inter M/A
Start Up Guide
Schnellstart Anleitung Guide de demarrage
Preparing the Transmitter
Vorbereiten des Senders Préparation du transmetteur
Push
Drücken Appuyer sur
The Start Up Guide section of this manual was designed to give you the basic information needed to get your savage 3.5 running in the shortest amount of time. For detailed information about the Savage 3.5, please refer to the full build section in the back of this manual.
Diese Schnellstart Anleitung soll Ihnen einen kurzen und unkomplizierten Überblick über die wichtigsten Dinge geben, die Sie zum Fahren Ihres Savage 3.5 Truck benötigen. Genauere informationen über Ihren Savage 3.5 Truck den Sie weiter hinten in der Anleitung. Dort ist jeder einzelne Bauschritt getrennt aufgeführt.
La section Guide de démarrage de ce Manuel a été conçue pour vous fournir les meilleures informations requises pour mettre votre Savage 3.5 sur la route le plus rapidement possible. Pour des informations plus complètes sur le Savage, référer à la construction détaillée au dos de ce manuel.
3.5
Removing the Body
Abnehmen der Karosserie Dépose de la carrosserie
AA
Note: Hinweis:
Only use alkaline batteries in the transmitter.
Verwenden Sie im Sender nur Trockenbatterien. N’utilisez que des batteries alcalines dans le
transmetteur
7
Preparing the Truck
Vorbereitung des Trucks Préparation du truck
Open Bag A Tüte A öffnen
A
Ouvrir le sachet A
A
1
6122
x3
6122
6122
Z150a
Z150b
2
Receiver Switch
Empfängerschalter Inter réception
6122
Note: Hinweis:
Only use alkaline batteries in the receiver.
Verwenden Sie für den Empfänger nur Trockenbatterien.
N'utiliser que des batteries alcalines dans le récepteur.
6122
6122
6122
8
Radio Features
Funktionen der Fernsteuerung Caractèristiques radio
Savage Factory Settings
Savage Werkseinstellungen
These switches are set at the factory. These switches allow you to reverse the servo inputs. When you turn the steering wheel the wheels of the model should turn the same direction.
Diese Schalter sollten schon ab Werk eingestellt sein. Mit ihnen kann man den Servoausschlag umkehren. Wenn man z.B. nach links lenkt, sollten die Räder des Trucks auch nach links ausschlagen. Wenn sie nach rechts ausschlagen, muss man die Servoümkehr umschalten.
Ces commandes sont règlèes correctement en usine. Ces commutateurs vous permettent d’inverser les entrèes du servo. Lorsque vous tournez le volant, les roues de modéle doivent tourner dans la même direction. Si ce n’est pas le cas, inverser les commutateurs.
Power Switch
AN/AUS-Schalter Contact
Steering Wheel
Lenkrad Volant de direction
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral) Directement (Neutre)
Réglages en usine Savage
Power LED
Betriebsanzeige DEL d’alimentation
Good Batteries
Volle Batterien Bonnes batteries
Low Batteries
Change Immediately
Leere Batterien Sofort auswechseln
Batteries dèchargèes ­Les changer immèdiatement.
Antenna Antenne Antenne
Fully extend before operating! Do not loosen! Die Antenne während des Fahrens immer
vollständig ausziehen und nicht lockern!
Dèployer au maximum avant utilisation! Ne pas desserrer!
AM Transmitter Crystal (HPI #80601- 80606/ Futa ba AM)
Sender quarz AM (HPI #8060 1-80606/ Fu taba AM) Transme tteur crist al AM (HPI #80601-8 0606/ Futab a AM)
The crystal can be removed to change frequencies. Note: You must also change receiver crystals!
Der Quarz kann zum Ändern der Frequenz ausgetauscht werden. Dazu muss der Empfängerquarz aber immer mit ausgetauscht werden!
Le cristal peut itre dèposè pour changer les frèquences. Nota: il faut changer ègalement les cristaux du rècepteur!
USA
EUR
#
Transmitter Crystal
Senderquarz (TX) Cristal du transmetteur
AM
AM RX
#
#
Receiver Crystal
Empfängerquarz (RX) Cristal du rècepteur
1
Steering Dual Rate
Lenkausschlagsbegrenzung
Direction deux niveaux
Steering Dual Rate is used to adjust the amount of steering servo movement.
Mit diesem Knopf kann man den Lenkausschlag des Trucks einstellen.
La direction á deux niveaux est utilisèe pour ajuster l’ampleur du mouvement du servo de direction.
Steering Trim
Lenkungstrimmung Trim de direction
Use the steering trim dial to adjust the steering when the motor does not run strait.
Mit diesem Knopf können Sie den Geradeauslauf des Trucks einstellen.
Utiliser le cadran de trim de direction pour ajuster la direction lorsque le modéle ne roule pas droit.
Throttle Trim
Gastrimmung
2
Trim des gaz
Use the throttle trim dial to adjust the amount of throttle at idle. Adjust so the wheels do not move when the throttle trigger is neutral.
3
Mit diesem Knopf können Sie das Gas bei Neutralstellung des Senders einstellen. Stellen Sie die Gastrimmung so ein, class in der Neutralstellung des Gasknüppels die Räder still stehen.
Utiliser le cadran de trim des gaz pour règler les gaz du ralenti. Règler de maniére á ce que les roues ne bougent pas quand la gâchette des gaz est au point mort.
Left
Links
Gauche
Forward / Reverse Switch
Vorwärts / Rückwärts Schalter Commutateur avant / arriére
The Forward/ Reverse switch allows you to switch the optional reversing gear box (part # 87032) from forward into reverse. NOTE!: The reversing gear box (part # 87032) requires a third servo.
Mit dem Vorwärts / Rückwärts Schalter kann man den optionalen Rückwärtsgang (#87032) ein- und ausschalten. Hinweis: Der optionale Rückwärtsgang (#87032) benötigt ein drittes Servo.
Le commutateur avant/arriére vous permet de faire basculer la boîte de vitesse de marche arriére en option (piéce # 87032) entre les positions marche avant et marche arriére. NOTA!: La boîte de vitesse de marche arriére (piéce # 87032) ne fonctionne qu’avec un troisiéme servo.
Right
Rechts
Droite
Throttle Trigger
Gashebel Gâchette des gaz
Battery Door
Akkufach Cache de batterie
Actual size Originalgröße ...chelle grandeur
Note: Use 8 AA alkaline batteries!
Hinweis: Verwenden Sie 8 AA Trockenbatterien! Nota: N’utiliser que des batteries alcalines 8 AA!
Savage Factory Settings
Savage Werkseinstellungen Réglages en usine Savage
Throttle/ Brake %
Gas/ Bremse %
Loosen screw on the back to move the switch. Zum Verstellen des Schalters muss die Schraube
an der Rückseite gelöst werden.
Desserrer la vis á l’arriére pour dèplacer le commutateur.
Optional Optional
Optionnel
Gaz / Freinage %
Brake
Bremse Frein
Forward
Vorwärts vers l’avant
Neutral / Stop
Neutre
Note: Hinweis:
These radio instructions only apply to the HPI TF-4 Radio. If your radio is different please refer to the owners manual that came with your radio for proper feature description.
Die hier erklärten Funktionen beziehen sich nur auf die HPI TF-4 Fernsteuerung. Wenn Sie eine andere Fernsteuerung verwenden, müssen Sie in der Anleitung Ihrer Fernsteuerung nachschlagen.
Ces instructions radio ne s’appliquent qu’á la radio HPI TF-4. Si votre radio est diffèrente, consulter le manuel de l’utilisateur fourni avac votre radio pour une description compléte.
Check the Radio System and Range
Funktions- und Reichweitentest der Fernsteuerung Vérification du systéme radio et de sa portée
Extend
1
Ausziehen Prolongez
2
Throttle Linkage Setup
Einstellung des Gasgestänges Réglage commande des gaz
Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the Savage with the engine off and walk the farthest distance that you plan to operate the model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system!
Vor jedem mal Fahren sollten Sie einen Funktions- und Reichweitentest der Fernsteuerung durchführen. Nehmen Sie sich einen Freund zur Hilfe, der mit Ihrem Truck in der Hand (mit abgestelltem Motor) zu der am weit entferntesten Stelle läuft. Testen Sie nun Gas/Bremse und Lenkung und gehen Sie sicher, dass alle Funktionen einwandfrei funktionieren. Wenn Sie merken, dass etwas nicht stimmt sollten Sie Ihr Modell keinesfalls benutzen.
Vérifiez le systéme radio et son rayon d’action avant toute session de conduite. Pour vérifier le rayon d’action, demandez á un ami d’amener le Savage avec son moteur arrété jusqu’au point le plus éloigné de l’aire d’utilisation prévue de votre modéle. Activez les commandes pour vérifier que le modéle répond correctement. N’utilisez pas le modéle s’il y a un probléme quelconque avec le systéme radio!
3
Max. Range Max. Entfernung Gamme Maximum
Setting Neutral / Neutralpunkt Einstellung / Réglage Du Neutre /
Setting Full Throttle / Vollgas Einstellung /
Pas De Frein Au Neutre
/
Setting Full Brake / Brems Einstellung / Réglage Frein Maxi /
No brake drag at neutral.
In Neutralstellung darf die Bremse nicht schleifen. Pas de frein au neutre.
Open
Offen Ouvert
No brake drag at neutral.
In Neutralstellung darf die Bremse nicht schleifen. Pas de frein au neutre.
More Braking Mehr Bremse Plus freinant
Less Braking Weniger Bremse Moins freinant
10
Steering Operation
Funktion der Lenkung Commande de direction
Steering Wheel
Lenkrad Volant
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral) Directement (Neutre)
Left
Links Gauche
Right
Rechts Droite
Left
Links Gauche
Right
Rechts Droite
Turning the transmitter wheel left and right will make the front tires of the Savage do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn.
Die Vorderräder Ihres Savage folgen den Bewegungen des Lenkrades. Wenn Sie stark nach links lenken, wird das Auto eine enge Linkskurve fahren. Wenn sie etwas weniger nach links drehen, wird das Auto einen weiteren Bogen fahren.
La rotation du volant de l’émetteur vers la droite et vers la gauche entraine le même mouvement des roues avant du modèle. Une légère rotation du volant permet d’effecteur un virage large. Une rotation maximum du volant permet d’effectuer un virage serré.
Right
Rechts Droite
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Wenn das Auto auf Sie zufährt, müssen Sie spiegelverkehrt lenken.
Quand le modèle se dirige vers le pilote, la direction des roues est inversée par rapport au volant.
Right
Rechts Droite
Throttle Operation
Gas geben und bremsen Commande des gaz
Throttle Trigger
Gashebel Gachette des gaz
Forward
Vorwärts vers l’avant
Driving Fahren Conduite
Pull the throttle to drive forward and press it away for brakes. The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.
Um vorwärts zu fahren, müssen Sie den Gashebel zu sich ziehen. Um zu bremsen, müssen Sie den Gashebel von sich wegdrücken.
Je mehr Sie am Gashebel ziehen, umso schneller wird das Auto. Presser la gachette pour aller vers l’avant et repousser pour freiner.
Au plus vous pressez la gachette, au plus la vitesse augmente.
Brake
Bremse Frein
Neutral / Stop
Neutre
Forward
Vorwärts vers l’avant
Stopping Anhalten Arrêt
Releasing the throttle trigger slows the car down until it eventually stops. To stop quickly, press the throttle trigger forward to use the brakes.
Wenn Sie den Gashebel loslassen, rollt das Auto ohne Bremse aus, bis es zum Stillstand kommt. Um schneller abzebremsen, müssen Sie den Gashebel von sich wegdrücken. Relacher la gachette pour permettre au modéle de ralentir jusqu’á son arrêt.
Pour stopper rapidement, repousser la gachette vers l’avant pour activer le frein.
Note: Hinweis:
When you are learning to drive the Savage, pull the throttle gently to see the speed increase.
Cautions!
Warnhinweise! Précautions!
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie keinesfalls auf öffentlichen Strassen. Dies kann zu schweren Verkehrsunfällen, Personen- oder Sachschäden führen.
Ne pas utiliser votre modèle dans des lieux publics. Ceci peut entraîner des accidents et causer des blessures ou des dommages.
Do not drive your Savage in the following places.
Vermeiden Sie es, Ihren Savage an folgende Plätzen zu fahren.
Geben Sie am Anfang nicht gleich Vollgas. Gewöhnen Sie sich erst an das Fahrverhalten des Autos.
Do not run in water.
Fahren Sie nie durch Pfützen.
Ne pas rouler dans l’eau.
En période d’apprentissage, agir doucement sur la gachette pour voir les réactions du modéle.
Ne pas utiliser votre modèle dans les situations suivantes.
Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.
Wenn sich andere RC-Car Fahrer in Ihrer Nähe befinden, sollten Sie auf jeden Fall sicher gehen, dass keiner die gleiche Frequenz verwendet wie Sie.
Vérifier que vous utilisez des fréquences différentes quand vous roulez avec d’autres pilotes.
Truck Driving
Fahrtechniken
Conduite du truck
Controlling the truck while in air.
The ability to control the truck while in flight is an important skill to master. It can help shave seconds off a lap time during a race or more importantly, help prevent damage to the truck caused by hard, awkward landings. Use the throttle to bring the nose of the truck up while in the air. Use the brakes to bring the nose of the truck down while in the air. The goal is to keep the truck level in flight to prevent damage. Note: Extreme jumping will damage the truck.
Forward
Forward
Brake
Neutral / Stop
Neutral / Stop
Brake
Steuerung des Trucks in der Luft.
Die Steuerung des Trucks in der Luft ist sehr wichtig. Zum Einen kann man dadurch in einem Rennen schnellere Rundenzeiten fahren. Zum Anderen kann man durch das richtige Steuern in der Luft harte Landungen und dadurch auch größere Defekte vermeiden. Durch Gasgeben in der Luft kann man die Nase des Trucks anheben. Durch Bremsen in der Luft kann man die Nase des Trucks absenken. Ziel ist es, den Truck möglichst gerade in der Luft zu halten, um Defekte bei der Landung zu vermeiden. Hinweis: Extremes Springen kann den Truck beschädigen.
Vorwärts
Vorwärts
Bremse
Neutral / Stop
Neutral / Stop
Bremse
Contrôle du truck pendant les sauts
La capacité de contrôler le truck quant il est en l’air est un tour de main utile qui peut faire gagner des secondes sur un tour de piste pendant une course ou, chose plus importante, éviter les dommages qui pourraient résulter d’un atterrissage malencontreux. Utiliser la commande des gaz pour relever le nez du truck lorsqu’il est en l’air. Utiliser le frein pour abaisser le nez du truck lorsqu’il est en l’air. L’objectif est de maintenir le truck l’horizontale pour Eviter les dommages. Nota: des sauts excessifs endommagent le truck.
vers l’avant
Frein
Neutre
vers l’avant
Neutre
Frein
Starting the Engine
Starten des Motors Démarrage du moteur
FOR PROPER ENGINE BREAK-IN, PLEASE REFER TO THE ENGINE MANUAL THAT CAME WITH YOUR MODEL.
UM DEN MOTOR RICHTIG EINLAUFEN ZU LASSEN, SCHAUEN SIE BITTE IN DIE ANLEITUNG FUH IHREN MOTOR DIE MIT IHREM MODELL GEKOMMEN IST.
POUR UN RODAGE CORRECT DU MOTEUR, VEUILLEZ CONSULTER LA NOTICE DU MOTEUR QUI A ÉTÉ FOURNIE AVEC VOTRE VÉHICULE.
Filling the Tank
Tank füllen Remplissage du réservoir
Only use 20-25% Nitro fuel specifically designed for RC Car engines!
Verwenden Sie nur speziellen Kraftstoff für Modellautomotoren mit einem Nitromethananteil von 20-25%!
N’utilisez que du carburant à 20-25% de Nitro spécialement conçu pour les moteurs de voiture RC!
Filling the Fuel Bottle:
1) Squeeze empty bottle.
2) Put tip into fuel supply and release. As bottle expands it will draw in fuel.
Befüllen der Kraftstoffflasche:
1) Drücken Sie die leere Flasche zusammen.
2) Halten Sie die Spitze der Flasche in den Kraftstoff und lassen Sie los. Der Sprit wird dann in die Kraftstoffflasche gesaugt.
Remplissage de la bouteille de carburant:
1) Comprimez la bouteille vide.
2) Placez l’embout dans le carburant et relâcher. Lorsque la bouteille reprend sa forme initiale, elle aspire le carburant.
20-25%
Nitro
Recommended Nitro Content
Empfohlener Nitromethan Gehalt Concentration conseillée en nitro
25% Nitro Content
25% Kraftstoff 25% Carburant
Fill the tank completely with fuel. Use 20-25% Nitro content fuel only. Use good quality branded model car fuel only. Using the wrong fuel could damage your engine. Do not use Gasoline.
Machen Sie den Tank voll. Verwenden Sie nur 20-25% igen Kraftstoff. Verwenden Sie nur guten Markensprit. Bei Verwendung des falschen Kraftstoffs kann ihr Motor beschädigt werden.
Remplissez complètement le réservoir de carburant. N’utilisez que du carburant à 20-25% de Nitro. N’utilisez que du carburant de modèle de voiture de marque de bonne qualité. L’utilisation de carburant inadéquat peut endommager votre moteur. N’utilisez pas d’essence.
Outdoor
Temp
Cold
Hot
Glow Plug
Proper Glow Plug Selection:
Proper glow plug selection depends on several factors. Fuel type, nitro methane content, weather, and altitude can drastically effect performance. Finding the best combination of fuel and plug temperature for your driving condition is the key to getting the maximum performance out of your Nitro Star Engine.
Wahl der richtigen Glühkerze:
Die Whal der richtigen Glühkerze hängt von mehreren Faktoren ab. Kraftstoffmarke, Nitromethan-Gehalf, Wetter und Höhe über NN können die Leistung enorm beeinflussen. Die richtige Kombination aus Kraftstoff und Glühkerze ist die Lösung um maximale Leistung aus Ihrem Nitro Star Motor zu holen.
Choisir la bougie adaptée:
Le choix de la bougie dépend de plusieurs facteurs. Le type de carburant, la concentration en nitro méthane, le temps et l’altitude peuvent considérablement influer sur les performances. Trouver la meilleure combinaison entre le carburant et la température de la bougie pour vos conditions de pilotage est la façon d’obtenir des performances. maximales de votre moteur Nitro Star.
Glow Plug Temperature Characteristics
GLOW PLUG MEDIUM R3
Medium plug for .12- .15/ .21 engines Standard replacement for Nitro Star 12R SS/SC, 12R XS, 15 FE/SS, 18SS, 21BB engines
GLOW PLUG MEDIUM COLD R4
Medium cold plug for .25 engines Standard replacement for Nitro Star S-25 engines
GLOW PLUG COLD R5
Cold plug for summer/hot conditions Standard replacement for Nitro Star T-15 & K4.6 engines
,K4.6
Umgebungs-
temperatur
Température
extérieure
Kalt
Froide
Heiss
Chaude
Glühkerze
Bougie
Temperatur-Charakteristik der Glühkerzen
Caractéristiques des températures de bougie
Glühkerze Mittel R3 Bougie Médium R3
Mittelheiße Glühkerze für 2.11ccm - 2.5ccm/3.5ccm Motoren. Standard Kerze für Nitro Star 12R SS/SC, 12R XS, 15FE/SS, 18SS, 21BB Motoren.
Bougie médium pour moteurs 2,1 - 2,5 cm3/3,5 cm3 (.12- .15/ .21) Pièce de rechange standard pour les moteurs 12R SS/SC, 12R XS, 15FE/SS, 18SS, 21BB.
Glühkerze Mittel Kalt R4 Bougie Médium Froide R4
Mittelkalte Glühkerze für 4.11ccm Motoren. Standard Kerze für Nitro Star s-25 Motoren. Bougie médium froide pour moteurs 4,1 cm3 (.25) Pièce de rechange standard pour les moteurs Nitro Star S-25
Glühkerze Kalt R5 Bougie Froide R5
Kalte Glühkerze für den Sommer/heiße Temperaturen. Standard Kerze für Nitro Star T-15, K4.6 Motoren.
Bougie froide pour temps chaud/été Pièce de rechange standard pour les moteurs Nitro Star T-15, K4.6
The Pull Starter
Der Seilzugstarter Le démarreur à cordon
Pull the starter cord using quick short pulls, never pulling it more than 12 inches (30cm), This can damage the pull start. Do not pull the starter cord if it becomes hard to pull. This can also damage the pull start. The engine may be flooded. Check the trouble shooting section of the engine manual for help.
Ziehen Sie den Seilzugstarter immer kurz und schnell heraus. Dabei dürfen Sie das Seil niemals über 30cm herausziehen, da dadurch der Starter beschädigt werden kann. Sollte es immer schwerer werden, den Seilzugstarter zu ziehen kann es sein, dass ihr Motor abgesoffen ist. Hören Sie dann sofort auf und lesen Sie den Abschnitt “Problembehebung” in der Anleitung des Motors durch. Dort wird erklärt, was dann zu tun ist.
Tirez sur le cordon de démarrage en donnant de petits coups secs et en ne tirant jamais sur plus de 30 cm pour ne pas endommager le démarreur. Ne tirez pas sur le cordon s’il résiste. Ceci peut également endommager le démarreur. Le moteur peut être noyé. Consultez la section de diagnostic du manuel du moteur pour un complément d’information.
Stopping the Motor
Motor abstellen Arrêt du moteur
There are two ways to stop the motor.
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Motor abzustellen.
1)
Use a Rag.
Verwenden Sie ein dickes Tuch. Utilisez un chiffon.
Use a rag to cover the exhaust tip. This will stop the motor. Be careful! The exhaust is extremely hot so be sure to use a thick rag.
Drücken Sie mit dem Tuch auf den Auslass des Auspuffs. Dadurch geht der Motor aus. Seien Sie aber vorsichtig, da der Auspuff und die Abgase sehr heiß sind. Verwenden Sie deshalb ein dickes Tuch.
Bloquez l’orifice d’échappement avec un chiffon. Cela arrête le moteur. Attention! Le pot d’échappement est extrêmement chaud. Il faut utiliser un chiffon épais.
Il y a deux manières d’arrêter le moteur.
Pinch the Fuel Line.
2)
Drücken Sie die Kraftstoffleitung zu. Pincez la conduite de carburant.
In extreme cases or emergencies you can pinch the fuel line to stop the flow of fuel to the carb. Be careful, this can make the motor run lean which can damage the motor. It is best to stop the motor using a rag.
Bei Ausnahmen oder Notfällen kann man auch die Kraftstoffleitung zudrücken und somit verhinden, dass weiterer Kraftstoff in den Vergaser fliesst. Durch diese Methode läuft der Motor aber kurzzeitig zu mager, was zu Defekten am Motor führen kann. Verwenden Sie deswegen grundsätzlich die Methode mit dem Tuch.
Dans des situations extrêmes ou en cas d’urgence, vous pouvez pincer la conduite de carburant pour bloquer l’arrivée du carburant dans le carburateur. Attention, le moteur risque d’être endommagé s’il continue à tourner sur un mélange pauvre. Il vaut mieux arrêter le moteur à l’aide d’un chiffon.
Adjustment/ Maintenance
Einstellung / Wartung Réglage / Maintenance
Air Filter Maintenance
Remove and clean the air filter with nitro fuel when soiled. Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt removal. Squeeze the filter to remove excess fuel. Recoat the air filter with oil and reinstall properly, making sure there are no gaps between filter and boot.
Luftfilter-Wartung
Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Nitro Kraftstoff. SprŸhen Sie den Kraftstoff von der sauberen Seite aus durch den Luftfilter, damit der Dreck ausgewaschen wird. Danach den Filter ausdrŸcken und mit Luftfilteršl einsprŸhen. Beim Einsetzen des Luftfilters darauf achten, dass keine offenen Stellen zwischen Filterlement und Halter entstehen.
Maintenance du filtre ‡ air
D?posez et nettoyez le filtre ‡ air avec du carburant nitro lorsqu'il est encrass?. Vaporisez le carburant du c™t? propre pour garantir un nettoyage efficace. Essorez le filtre ‡ air pour éliminer le carburant en exc?s. Enduisez le filtre d'une nouvelle couche d'huile de filtre ‡ air et r?installez-le correctement en veillant ‡ ne pas laisser d'interstice entre le filtre et le bo”tier.
Note: Hinweis:
Never run the motor without an air filter. Fahren Sie niemals ohne Luftfilter. Ne faites jamais tourner le moteur sans
filtre ‡ air.
Keep the Truck Clean
Use nitro cleaner or a mild degreaser to clean the chassis. Avoid spraying the electronics. Do not use water!
Halten Sie den Truck sauber
Verwenden Sie zur Reinigung des Chassis Nitro Cleaner oder Motorspray. Vermeiden Sie es, die Elektronik zu besprŸhen.
Gardez le camion propre.
Utilisez un nettoyant nitro et un d?graissant doux pour nettoyer le chassis.
Tire Maintenance
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Wartung der Reifen
Gehen Sie sicher, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie offene Stellen, falls nštig, nach.
Check the Screws and Fasteners
Check the srews and fasteners after every run to make sure they are tight. Use threadlock on screws that thread into metal.
†berprŸfen Sie die Schrauben und Halterungen
†berpŸfen Sie den festen Sitz aller Schrauben. Schrauben, die in Metall greifen, sollten šfters kontrolliert werden und ggf. mit Schraubensicherungslack gesichert werden.
V?rifiez les vis et les fixations.
V?rifiez que toutes les vis sont serr?es. Les vis qui sont engag?es dans des composants m?talliques doivent ?tre v?rifi?es souvent et assujetties en position avec de la pâte de filetage.
Maintenance des pneus
V?rifiez que le pneu est bien en place sur la roue. Recollez si n?cessaire.
17
Adjusting the Slipper Clutch
Einstellung der Slipperkupplung Réglage de l’embrayage à friction
Checking the tension
Spannung überprüfen
1) Hold the tires.
2) Use finger to rotate the spur gear. Note: The spurgear should slip when firm pressure is applied. If it does not slip, loosen it in 1/2 turn increments.
1) Halten Sie die Reifen fest.
2) Drehen Sie mit Ihren Fingern am Hauptzahnrad. Es sollte bei festem Druck durchrutschen. Wenn es nicht durchrutscht, müssen Sie die Mutter um eine halbe Umdrehung aufdrehen.
1) Maintenir les pneus
2) Faire tourner la couronne à l’aide d’un doigt. Note: L’embrayage à friction doit patiner si une forte pression est appliquée. S’il ne patine pas, le desserrer par demi-tours à la fois.
Vérification de la tension
To set the slipper clutch, tighten the nut ( Clockwise) until it stops then loosen it 1/2 turn ( Counter clockwise). The spur gear should slip when firm pressure is applied. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
Zur Einstellung der Slipperkupplung drehen Sie die Mutter vorsichtig bis zum Anschlag fest ( im Uhrzeigersinn) und lösen Sie sie dann wieder ( gegen den Uhrzeigersinn) um eine halbe Umdrehung. Das Hauptzahnrad sollte bei festem Druck durchrutschen. Der Antriebsstrang kann durch eine zu feste Slipperkupplung beschädigt werden.
Pour installer l’embrayage à friction, serrer l’écrou ( dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’au blocage puis désserrer de 1/2 tour ( sens inverse des aiguilles d’une montre). La couronne doit patiner si une forte pression est appliquée. Si l’embrayage est trop serré il peut endommager la transmission.
2 Speed Setup
2-Gang Einstellung Installation De 2 Vitesses
Counter clockwise for earlier gear shift
Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn, damit das 2-Gang Getriebe früher schaltet.
Dévisser pour avancer le passage de vitesse.
Clockwise for later gear shift
Drehen Sie die Madenschraube im Uhrzeigersinn, damit das 2-Gang Getriebe später schaltet. Visser pour retarder le passage de vitesse.
Important! Wichtig!
Always stop your engine before making adjustments! Make your adjustments in 90 degree increments. If gear shift is too soon then turn clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.
Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen am 2-Gang Getriebe vornehmen wollen! Machen Sie alle Einstellungen immer nur in 90 Grad Schritten. Wenn das 2-Gang Getriebe zu früh schaltet, drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn. Wenn es zu spät schaltet, müssen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Toujours arrêter le moteur avant de faire les réglages! Ajuster par incréments de 90 degrés. Si le changement de vitesse se produit trop tôt, visser la vis de réglage. Si le changement se produit trop tard, dévisser la même vis.
1
3
2
Troubleshooting
Description Steering does not work
properly.
Two speed gearbox does not shift or shifts at the wrong time.
Engine Problems. Handling Problems.
Steering feels sluggish or vague.
Problembehebung
Problem Die Lenkung funktioniert nicht richtig.
Das 2-Gang Getriebe schaltet garnicht oder
zur falschen Zeit. Motor Probleme
Handling Probleme
Die Lenkung fühlt sich träge und indirekt an.
Possible Problem Check Batteries.
Bent linkages or dogbones. Drive-train damage.
Low Engine RPM. Two Speed is improperlu adjusted.
Shocks are not working properly. Suspension is binding.
The truck does not drive straight. The wheels are loose. Damaged steering servo.
Ursache Batterien sind leer. Verbogene Querlenker oder Antriebsknochen. Schaden am Antriebsstrang. Motor dreht zu niedrig.
2-Gang Getriebe ist nicht richtig eingestellt.
Die Dämpfer arbeiten nicht richtig
Die Aufhängung klemmt.
Der Truck fährt nicht geradeaus. Die Räder sing nicht fest.
Das Lenkservo ist beschädigt.
Solution Replace batteries with n ew Alkaline AA batteries Beplace damaged pieces with new parts. Beplace damaged pieces with new parts.
Tune the engine so it reaches sufficient RPM. Follow the manual instructions and re-tune the gearbox until it shifts at the desired shift point. Refer to the S-25 Engine manual that came with the Savage. Rebuild the shocks and replace worn or broken components. Make sure the suspension moves freely. Replace worn or broken parts. Adjust the steering trim until the truck drives straight.
Check to make sure the wheel nuts are properly tightened. Check the steering servo for damage and wear. Replace if necessary.
Lösung Ersetzen Sie die leeren Batterien durch frische AA Batterien. Ersetzen Sie die beschädigten Teile durch neue. Ersetzen Sie die beschädigten Teile durch neue. Stellen Sie den Vergaser so ein, dass der Motor höher dreht. Folgen Sie der Debienungsanleitung und stellen Sie das 2-Gang Getriebe neu ein, so dass es zum gewünschten Zeitpunkt schaltet.
Schlagen Sie in der Anleitung des S-25 Motors nach. Bauen Sie die Dämpfer neu auf und ersetzen Sie gebrauchte oder defekte Teile.
Gehen Sie sicher, dass die Aufhängung sich leicht bewegen lässt. Ersetzen Sie gebrauchte oder defekte Teile.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung so ein, dass der Truck geradeaus fährt. Ziehen Sie die Radmuttern fest.
Überprüfen Sie das Lenkservo und ersetzen Sie es, sofern es beschädigt ist.
Pannes et remèdes
Problème La direction ne fonctionne pas correctement.
La boîte á deux vitesses n’effectue pas le transfert ou l’effectue au mauvais moment.
Problèmes de moteur Problèmes de commande
La direction est molle ou ne répond pas bien.
Cause Verifiez les batteries. Cardan ou tringlerie tordu. Train moteur endommagè. Le moteur tourne au ralenti. Mauvais règlage des vitesses.
Les amortisseurs ne fonctionnent pas correctement.
La suspension grippe. Le camion ne roule pas droit. Les roues sont desserrèes.
Servo de direction endommagè.
Solution Remplacez les batteries par de nouvelles batteries alcalines AA.
Remplacez les pièces endommagées par des pièces de rechange. Remplacez les pièces endommagées par des pièces de rechange. Règlez le moteur pour qu’il tourne á la vitesse correcte. Suivez les instructions du manuel et ajustez la boîte de vitesses jusqu’á ce que le changement se fasse de manière correcte. Référez-vous au manuel du moteur S-25 fourni avec le Savage. Remontez les amortisseurs et remplacez les composants cassés ou usés.
Réglez pour que la suspension se déplace librement. Réglez le trim de direction jusqu’á ce que le camoin roule droit.
Vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés. Vérifiez si le servo de direction est endommagè ou usé. Remplacez si nècessaire.
x8
6811 6x9.5x1.9mm
x4
x8
1
9
86032b
87194
10
86032b
Z164 Grease
Fett Graisse
Z164
6
86032a
87193a P1X20
B032 10x16x5mm
Z530 M3x18mm
87194 4x27mm
x4
x8
86030 P1x43
87193b P1X10
Z260
2.5x12mm
x2
Z721 M4x4mm
x4
x4
x2
Z721
86032b
Z260
5
86030
Z260
5
4
1
2
3
6811
B032
86064
6811
x2
8
7
6
4
1
3
2
86032b
86032a
6811
85044
B032
86064
6811
Z530
a
85044b
x2
2
86031 P1x13
86064 14x34mm
86083 8x19mm
86095 M5x3x18mm
x4
x2
x2
x2
x4
2
Z164
3
86031
1
B085
85045
85044b
6
86095
2
4
5
86083
85050
2
x2
3
B085 8x16x5mm
20
3
86070 4x54x3mm
Z634 M4x15mm
86070 4x54x3mm
Z634 M4x15mm
x2
x4
x2
x8
4
Z634
Z164 Grease
Fett Graisse
x2
86070
Z634
2
1
Z634 M4x15mm
x4
5
Z634
86070
85060
x2
85045
4
21
x2
6
Z634 M4x15mm
Z634
x4
85045
86062 4x7x74mm
2
1
2
6
85045
1
85045
x2
86062
x2
Z632 M4x10mm
x8
7
85045
5
22
86067
x2
Z632 Z632
B085 8x16x5mm
Z288 4x20mm
x8
x8
8
B085
9
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
85048
B085
2
1
85048
2
1
x4
Z288
3
Z288
86071 4x62mm
x2
Z243 E-3
Z286 M3x20mm
Z663 M3
x2
x2
x2
10
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
85047
85047
2
x2
1
2
86071
1
3
Z243
x2
Z663
Z286
23
11
86071 4x62mm
x2
Z243 E-3
x2
86071
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
1
85047
2
1
x2
3
Z243
Z286 M3x20mm
Z663 M3
x2
x2
12
Z663
85047
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
2
Z286
24
x2
Right Rechts Droite
6811 6x9.5x2mm
x2
Black Schwarz Noir
13
86065 8x9x44mm
6811
x1
86073
86058
86074
Front Vorne Avant
7
2
86073 4x78mm
86074 4x46mm
86068 4x54x3mm
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
3
x4
x4
x2
6
4
5
86068
Silver Silber Argent
86132 8x9x44mm
x1
Left Links Gauche
86058 9x123mm
Right Rechts Droite
Black Schwarz Noir
86065 8x9x44mm
6811 6x9.5x2mm
x2
x1
x4
14
Rear Hinten Arrière
86058
6811
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
6811
6811
3
Silver Silber Argent
2
4
86058
7
86073
5
6
1
86074
86068
Left Links Gauche
1
25
86132 8x9x44mm
x1
Z644 M4x15mm
15
x8
85060
1
x2
Z644
26
Z569 M3x15mm
Z569
x4
85060
16
x2
2
86369
94036 M2x5mm
B085 8x16x5mm
x1
x3
x1
17
94036
Z159
76924a (39T)
2
85060
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
86369
Z569
27
B085
18
Z235
86087
Z235 20mm
19
86084 32 T, 32 Z, 32 D
x1
x1
x1
x1
Note: Hinweis:
Part Z235 requires snap ring pliers to be installed correctly.
Für Z235 benötigt man eine kleine Sprengringzange.
Une pince à circlip extérieur est nécessaire pour l'installation correcte de la pièce Z235 .
19
Z245
1
86087
76914 (44T)
Note! Preassembled Hinweis! Vormontiert
Z721 M4x4mm
Z260
1
86128a
86128b
Note! Prémonté
86368
Z260
2.5x12mm
86088 6x8x45mm
86094 M4x2x12mm
20
86089 6x71mm
x1
x1
x1
x1
Z245 E-5
x1
Z897 12x18x0.2mm
x1
20
x1
x2
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
86084
86088
Z245
85046
9
Z721
Z159
8
Z897
5
4
86094
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
6
7
86368
86097
Z260
3
1
86097 18-23 T, 18-23 Z, 18-23 D
Z245 E-5
x1
Z260
2.5x12mm
86089
x1
28
86081 6x12x78mm
x1
21
Z240
86098 29T
86081
x1
86098 29 T, 29 Z, 29D
x1
Z240 8mm
22
x2
B023 6x13x5mm
x1
22
Z567
85046
b
85044
1
5
6
B023
B085 8x16x5mm
Z567 M3x10mm
x2
3
4
B023
1
2
B085
29
B023 6x13x5mm
Z567 M3x10mm
x3
3
Z567
x7
23
2
85046
2
B023
1
86082 6x13x20mm
86094 M4x2x12mm
x1
x1
24
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
86094
85050
86082
86082
1
86094
85050
1
30
86082 6x13x20mm
86094 M4x2x12mm
25
x1
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
Z159
x1
86094
86318
86092a 5x46mm
x1
86318
86082
26
x1
86092b 6x6mm
x1
86092a
31
86092b
1
2
87053b
Z282 3x14mm
28
87053a
x2
x1
x1
27
x2
87053a
Z282
87053b
72130
72131
87041
x1
87042a
4.9x8x7mm (Black)
x1
87042b
4.3x10x1.0mm
28
x1
x1
86130
x1
Z260
76942 52T
72131
86130
87041
B072 5x11x4mm
Z260
2.5x12mm
Z684 M4
x1
x1
x1
32
72130
B072
87042b
87042a
Z684
76942 52T
29
86063 7x7x74mm
Z526 M3x8mm
x4
x2
30
Z526
86063
Z159
86069
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
Z567 M3x10mm
x2
33
Z567
Z567 M3x10mm
Z578 M3x12mm
x4
x4
31
86153
Z578
Z567 M3x10mm
Z567
73915
x4
Z567
32
73915
Z578
85058
Z578
Z578
Z567
Z567
1
85058
2
Z567
85058
6
85059
5
Z567
Z567
Z567
34
Z282 3x14mm
x2
33
86319a
85058
3
86319a
86319b
86319c
86090 6x49mm
x1
x1
x1
x2
34
85058
85058
86319c
85058
86319b
12
8
5
85058
9
Z282
4 mm
Z613
Z613 M4x10mm
x2
85061
10
85058
85058
86090
10
10
85058
85058
86090
10
10
35
For Savage w/o Radio
FŸr Savage ohne Fernsteueranlage Pour Savage sans radio
Before you can install the electronics into the Assembled Savage Kit, you will need to remove the radio box. Follow the illustrations below to properly remove the box and center the servos. Then continue on to Step 35. RTR owners should center the servos and proceed to Step 35.
Bevor man die Elektronik in den vormontierten Savage Truck einbauen kann, muss man zuerst die Elektronikbox entfernen. Folgen Sie der rechten Skizze, um die Elektronikbox zu entfernen und bringen Sie Ihre Servos in Neutralstellung. Machen Sie dann mit Schritt 35 weiter. Beim RTR Truck mŸssen Sie zuerst die Servos in Neutralstellung bringen und dann mit Schritt 35 fortfahren.
Avant d'installer l'appareillage ?lectronique dans le Kit Savage pr?-assembl?, il vous faut d?poser la bo”te radio. Suivez les instructions ci-dessous de d?pose correcte de la bo”te et centrez les servos, puis proc?dez ˆ l'?tape 35. Les propri?taires de RTR doivent centrer les servos, puis proc?der ˆ l'?tape 35.
Z567
2
Z578
Z663
Z578
Z303
Z303 M3x42mm
x1
x2
Z567 M3x10mm
x2
Z578 M3x12mm
Z613 M4x10mm
x2
Z581 M3x18mm
Connect radio gear prior to installation to check for proper operation. Make sure the servo and trim settings are centered. Refer to your radio’s owners manual for details on proper setup.
Überprüfen Sie vor dem Einbau der Fernsteueranlage die richtige Funktion der einzelnen Komponenten. Stellen Sie alle Trimmungen am Sender auf neutral. Bezüglich der Einstellung Ihres Senders nehmen Sie ggf. die dazugehörige Bedienungsanleitung zur Hilfe.
Faire des essais de fonctionnement de l’ensemble radio avant le montage. Vérifier que les servos et les trims sont au neutre. Se reporter au manuel de votre radio pour des instructions détaillées.
Z632 M4x10mm
x2
x1
x1
Z663
ON
Note: Hinweis:
Use a servo for steering that has more than 5kg/cm of force.
Das Lenkservo sollte eine Stellkraft von mind. 5kg/cm haben.
Utilisez un servo lorsque la direction a une force sup?rieure ˆ 5kg/cm
Transmitter
Sender Emetteur
ON
ON
Z581
Z613
Receiver
Empfänger Récepteur
Steering Servo
Lenkservo Servo de direction
Z581
Z613
ON
Receiver Switch
Empfängerschalter Inter réception
1
Z567
Z613
Z632
Throttle Servo
Gasservo Servo des gaz
Battery Pack
Akkupack Batterie
36
Z561 M3x10mm
x4
35
85061
5
Z561 M3x10mm
x4
36
85061
The servo positioning posts shown
Z561
Z561
4
85061
4
Optional
Optional Optionnel
below may need to be cut off to install some servos.
Die unten gezeigten Servopositionsstifte mŸssen bei einigen Servos abgeschnitten werden, damit diese passen.
L'installation de certains types de sevo peut requ?rir de couper les barres de positionnement de servo illustr?es ci-dessous.
37
6122
x3
37
6
6122
Receiver
EmpfŠnger R?cepteur
B
A
Z150a
5
6163
Double-Sided Tape
Doppelklebeband Adh?sif double face
1
2
85061
On/Off Switch
3
An/Aus-Schalter Inter M/A
4
3
85061
2
2
OFF ON
Z150b
1
A
B
38
Z481 M2.6x8mm
Z567 M3x10mm
Z569 M3x15mm
x1
x1
x2
38
39
85058
11
4
85050
85058
11
4
85050
21
85058
(23)
Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa
(24)
20
85058 Hitec
(25)
15
85058 Futaba, HPI SF-2
Z481 M2.6x8mm
Z567 M3x10mm
Z569
Hitec
Futaba, HPI SF-2
Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa
Z569
90º
When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture
Wenn das Modell eingeschaltet ist, sollte sich das Servo in der Neutralposition befinden (siehe Bild).
Quand le contact est mis, le bras de servo doit ?tre en position neutre comme sur l'image.
39
40
x1
Gold Gold Or
85058a 14x4.9x0.7mm
Z488 M2.6x12mm
x1
x1
Z561 M3x10mm
Z488 M2.6x12mm
Z561 M3x10mm
90º
When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture
Wenn das Modell eingeschaltet ist, sollte sich das Servo in der Neutralposition befinden (siehe Bild).
Quand le contact est mis, le bras de servo doit ètre en position neutre comme sur l'image.
Hitec
Futaba, HPI SF-2
Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa
Gold Gold Or
85058
85058a
18
14
19
(24)
(25)
(23)
85058 Hitec
85058
7
Futaba, HPI SF-1
85058 Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa
x2
Z613 M4x10mm
41
Note: Hinweis:
If you have just installed radio gear into your Assembled Savage, skip to page 49 to set up and install the linkages.
Wenn Sie gerade die Elektronik in Ihren vormontierten Savage Truck eingebaut haben, blättern Sie bitte um auf Seite 49 um die Lenkgestänge richtig einzustellen.
Si vous venez d'installer des équipements radio dans votre Savage assemblé, allez à la page 49 pour la pose et l'installation des tringleries
49
Z613
40
Z567 M3x10mm
Z613 M4x10mm
Z632 M4x10mm
Z578 M3x12mm
x2
x2
x2
x2
42
Z613
Z632
Z578
Z567
Z578
Z567
Z613 M4x10mm
Z632 M4x10mm
x6
x2
Z613
43
86057 8x78mm
86056 8x84mm
x1
x1
Z632
Z613
Z632
Z613
Z632
41
6816 S10
6819 P-3
x8
x16
Silicone O-Ring P-3 Silikon O-Ring Joint torique
Red Rot Rouge
44
86055 3x86mm
85049
Z685
x8
2
Z661
Shock Oil (Silicone 10 wt U.S.)
Dämpferöl ( Huile amortisseur (
Silikon
)
Silicon
)
x8
Z661 M2.6
x8
Z685
2.7x6.7x0.5mm
87058
Rubber Tube Gummischlauch
x8
Tube En Caoutchouc
85049
6819
5
86055
85050
4
85049
6816
Caution! Move the shaft up and down slowly to remove bubbles.
Dämpferkolben langsam nach oben und unten bewegen um die Luftblasen zu entfernen.
3
85049
8
Eliminer les bulles en déplaçant le piston de haut en bas à plusieurs reprises
2
1
85050
10
6749
85049
87058
1
85050
5
85050
1
85049
6
x8
85050
7
6749
14.4x117x1.4x26
x8
42
45
Z663
Z303 M3x42mm
Z569 M3x15mm
Z663 M3
x4
x4
x8
Z569
Front Vorne Avant
Z303
Z663
Z569
Z303
Z569
Z569
Z569
Rear Hinten Arrière
Z663
Z663
Z569
Z303
Z303
Z569
43
Z569
46
85050
9
85050
86072 M4x70mm
86059
6.8x7.3x3mm
Z224 M3x8mm
Z547 M3x20mm
x8
x2
9
x4
x2
86072
86072
47
Front Vorne Avant
Front Vorne Avant
Rear Hinten Arrière
44mm
x2
44.5mm
x2
Z663
Z520 M3x18mm
Z530 M3x18mm
Z581 M3x18mm
Z663 M3
Rear Hinten Arrière
x2
x6
Z663
Z663
1
x2
x2
86059
86059
1
2
Z224
1
Z581
86059
1
Z530
Z663
Z663
86059
1
86059
2
Z547 M3x20mm
2
2
Z663
86059
Z530
1
Z224
Z520
Z520
44
Z567 M3x10mm
6123
Z569 M3x15mm
Z581 M3x18mm
x2
x4
x4
85059
x4
4
48
Z581
85059
Front Vorne Avant
3
Z569
6123
85060
3
Z567
1
85059
Use 85059 for taller bodies.
1
Verwenden Sie 85059 für
1
höhere Karosserien.
Utiliser 85059 pour les carrosseries plus hautes.
1
85060
3
Z569
6123
2
85059
Z581
Rear Hinten Arrière
45
x1
86076 1/4-28x8.5mm
86077 7x6.5mm
x1
x1
49
Z544
Z903 2.5mm
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
Z159
87151a
x3
87151b
x1
Z517 M3x8mm
Z544 M3x12mm
x1
Z694 5x10x0.5mm
86271 34mm
x4
x3
B021 5x10x4mm
86121 5x10x3mm
x2
x1
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
Z159
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
86060
Z517
86121
A990
86076
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
87151b
Z694
87151b
B021
86077
86271
87151a
Clutch Bell
Installing Clutch Shoes
Montage der Kupplungsbacken Installation de sabots d'embrayage
1
7
2
8 9 10 11
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
3 4 5 6
Z904 2.0mm
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x3
46
87199c
87199d
Z224
Z543
87199a
87204a
87204b
87199b
50
Please refer to your Engine manual for proper air filter maintenence or p.16.
Eine Anleitung zum Reinigen des Luftfilters finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors oder auf Seite 16.
Veuillez vous référer â votre manuel du moteur pour connaître la procédure de maintenance correcte du filtre â air ou p.16.
Note: Hinweis:
6154
OK!
6154
86110c
87040 12X18X30mm
Z520 M3x18mm
Z663 M3
x3
x3
x1
x1
51
86110
Z520
6154
Z520
b
x2
86110c
Z520
Z663
Z663
86110
Z663
87040
86061
a
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
47
87054
52
2
x1
1
87049
2
Note: Hinweis:
Proper Spur Gear Mesh
Optimales Zahnflankenspiel Engrènement correct des roues
Too Tight!
Zu wenig! Trop serré !
OK!
53
Z567 M3x10mm
Z792 M4x8mm
1
87054
87049
x1
x1
x4
Z567
Z905
3.0mm
Too Loose!
Zu viel! Trop lâche !
Adjust motor placement for proper gear mesh.
Richten Sie den Motor für ein optimales Zahnflankenspiel richtig aus.
Ajustez la position du moteur pour un engrènement correct.
48
Z792
Z905
Z159
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
86356a
1.7xM2x36mm
54
x1
86356d M2.6x41mm
86356c
1.7xM2x121mm
86356b
1.7x112mm
86356e
x1
Z288 4x20mm
x1
Z700 M3x3mm
x1
x1
x1
x1
86356b
85050
86356e
2
12
Z288
6
4
85058
3
12
4
5
85050
86356a
7
1
86356a
50mm
Do not overtighten. Make sure the linkage moves freely.
Nicht zu fest andrehen. Gehen Sie sicher, dass sich das Gestänge leicht bewegen lässt.
Ne pas serrer exagérément. S'assurer que la tringlerie bouge librement.
17mm
50474
Silicone Tube
Silikonschlauch Tube Silicone
x1
Note: Hinweis:
Return to page 10 and follow the Throttle Linkage Setup.
Blättern Sie zurück auf Seite 10 und folgen Sie der dortigen Anleitung zum Einstellen des Gasgestänges
Retourner à la page 10 et suivre Installation de tringlerie carburateur.
10
10
4
85050
3
3
50474
6
86356c
Z700
2
11
85050
1
86356d
5
86356d
1
85050
11
56mm
5mm
49
6122
x2
x2
6899 5x8x1.5mm
55
6122
x2
50474
230 mm
50474
230mm
50474
50474
6122
87031
6899
50
56
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
4464
x2
4464
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
Z682 M5
Black Schwarz Noir
x2
Z682
Black Schwarz Noir
Right Rechts Droite
3117
Right
Rechts Droite
86066
Z260
4464
Instant Cement
Sekundenkleber Colle rapide
x2
4464
3117
Front/ Rear
Vorne/ Hinten Avant/ Arriére
Z260
2.5x12mm
x4
Right
Rechts Droite
Black Schwarz Noir
Front
x4
86066
Vorne Avant
Note: Hinweis:
Use silver locknuts on silver axles and black locknuts on black axles. Note: the silver parts use a left-handed thread. The black parts use a "normal" right-handed thread.
Verwenden Sie die schwarzen Stoppmuttern auf den schwarzen Achsen und die silbernen Stoppmuttern auf den silbernen Achsen. Hinweis: Die silbernen Teile haben ein Linksgewinde. Die schwarzen Teile haben ein Rechtsgewinde.
Utiliser des écrous de blocage argent sur les essieux argent et des écrous de blocage noirs sur les essieux noirs. Nota : les composants argent ont un filet â gauche. Les composants noirs ont un filet "normal" â droite.
Silver Silber Argent
Z260
86066
Z683 M5
Left
Links Gauche
x2
Silver Silber Argent
Left Links Gauche
Z683
Silver Silber Argent
51
Parts Size Reference
Teile Referenz Pièces (echelle 1)
Body Pin (Medium) Karosseriesplinte mittel
6122
6123
Clips carrosserie
Body Pin 8mm Karosseriesplinte Goupille
85044b Diff Case Gasket 0.7mm
Diffabdichtung Joint de carter diff.
86055 Shock Shaft 3x86mm
Dämpfer-Kolbenstange Axe
86056 Dog Bone 8x84mm
Antriebsknochen Cardan
6749 Shock Spring 14.5x117x1.4mmx26 turns (Black)
6811
6816
6819
6899
Feder (Schwarz) Ressort (Noir)
O-Ring 6x9.5x2mm (Black) O-Ring (Schwarz) Joint torique
Silicone O-Ring S10 Silikon O-Ring Joint torique
Silicone O-Ring P-3 Silikon O-Ring Joint torique
O-Ring 5x8x1.5mm (Black) O-Ring (Schwarz) Joint torique
85058a
86057 Dog Bone 8x78mm
86058 Dog Bone 8x123mm
Servo Saver Spring 14x5x0.7mm (Black/Throttle) Servo Saver Feder (Schwarz/Gas) Ressort sauve servo (noir/carburateur
Antriebsknochen Cardan
86059
)
86062 Joint Post 4x7x74mm
86063 Engine Mount Brace 7x7x74mm
Antriebsknochen Cardan
Ball 6.8x7.3x3mm Kugelkopf Bille
Bolzen Support commun
Motorhalter Verstrebung Fixation support moteur
72130 Slipper Plate
Slipperplatte Plaque Acier Inoxydable Slipper
72131 Slipper Clutch Pad 0.5mm
Slipperscheibe Rondelle De Pression Slipper
86030 Bevel Gear P1x43T
86031 Bevel Gear P1x13T
86032b
86032c Shaft 4x27mm (Silver)
Kegelrad 43Z Pignon 43 dents
Kegelrad 13Z Pignon 13 dents
86032a
Bevel Gear (P1X10T) Kegelrad 10Z
Pignon 10 dents
Achsstift (Silber) Axe
Bevel Gear (P1X20T) Kegelrad 20Z
Pignon 20 dents
86064 Diff Shaft 14x34mm
Diffmitnehmer Axe différential
86065 Axle 8x9x44mm (Black)
Radachse (Schwarz) Axe (Noir)
Hex Wheel Hub 14mm Sechskant-Radmitnehmer Moyeu de roue á six pans
86066
52
Parts Size Reference
Teile Referenz Pièces (echelle 1)
86081 Gear Shaft 6x12x78mm
Getriebewelle Couronne
86068 Upper Arm Brace 4x54x3mm (Purple)
86070 Lower Arm Brace 4x54x3mm (Purple)
86071 Flange Shaft 4x62mm
86072 Threaded Shaft M4x70mm
86073 Shaft 4x78mm
Obere Querlenker Verstrebung (Lila) Fixation bras supérieur (violet)
Untere Querlenker Verstrebung (Lila) Fixation bras inférieur (violet)
Achsstift Axe triangle
Gewindestange Arbre fileté
Achsstift Axe
Cup Joint Mitnehmer Noix de cardan
86082
Cup Joint 8x19mm Mitnehmer Noix de cardan
86083
86084 Drive Gear 32 Tooth (1M)
Getriebezahnrad 32 ZŠhne (1M) Couronne 32 dents (1M)
6x13x20mm
86074 Shaft 4x46mm
86076
86077
86271 Flywheel 34mm
Achsstift Axe
Pilot Nut 1/4-28x8.5mm Mutter Ecrou pilote
Collet 7x6.5mm (Brass) LagerhŸlse (Messing) Cone Volant
Schwungrad Volant
86087
Clutch Gear Holder w/ One-Way (Silver)
Kupplungsgetriebehalter mit Freilauflager (Silber)
Support d'embrayage avec roue libre (argent)
86088 Idler Shaft 6x8x45mm
86089 Drive Shaft 6x71mm
86090 Steering Crank Post 6x49mm
Getriebewelle Axe pignon intermédiaire
Getriebewelle Axe De Transmission
Lenkungspfosten Axe Pour Direction
53
86092a Brake Cam Shaft 5x46mm (Silver)
Bremshebel (Silber) Came de frein
Parts Size Reference
Teile Referenz Pièces (echelle 1)
Brake Piston Pin 6x6mm (Gold) Bremsbolzen (Gold)
86092b
86094
86095
86097
86098 Idler Gear 29 Tooth (1M)
Axe de piston de freinage (or)
Screw Shaft M4x2x12mm Gewindestift Vis axe
Screw Shaft M5x3x18mm Gewindestift Vis axe
Drive Gear 18-23 Tooth (1M) Getriebezahnrad 18-23 ZŠhne Couronne 18-23 dents
Getriebezahnrad 29 ZŠhne Pignon fou 29 dents
Clutch Holder KupplungscHalter Support d'embrayage
86368
Clutch Hub KupplungscNabe
86369
Clutch Spring Kupplungsfeder Ressort embrayage
87151b
86130 Slipper Clutch Hub
Slipperkupplungsmitnehmer Moyeu De Pression Slipper
Moyeu D'Embrayage
クラッチハブ
86319a Steering Tube 12x47mm (Purple)
86319b
86319c
87041 Rubber Gear Box Cap
87042a
87042b
Lenkungspfosten (Lila) Montant Direction (Violet)
Servo Saver Nut (Purple) Servo Saver Mutter (Lila) Tube Sauve Servo (Violet Anodise)
Servo Saver Spring 8x11x1.5mm Feder Ressort
Gummi-Getriebeabdeckung Bouchon bo’te d'engrenage caoutchouc
Slipper Clutch Spring 4.9x8x7mm (Black) Slipper Feder (Schwarz) Ressort slipper (noir)
Washer 4.3x10x1.0mm (Hex Hole/Black)
Unterlagscheibe (Sechskant/Schwarz)
Rondelle (orifice hex/noir)
Shaped Exhaust Gasket Geformte Auslassdichtung Joint d’Échappement profilé
86356a Linkage Rod 1.7xM2x36mm (Black)
Gestänge (Schwarz) Tringlerie (noir)
86356b Thottle Linkage Rod 1.7x112mm (Black)
Gasgestänge (Schwarz) Tringlerie de carburateur (noir)
86356c Brake Rod 1.7xM2x121mm (Black)
Bremsgestänge (Schwarz) Bielle de frein (noir)
86356d Brake Arm M2.6x41mm (Black)
Bremshebel (Schwarz) Bras de frein (noir)
86356e Throttle Return Spring
Gas-Rückholfeder Ressort de commande carburateur
86132 Axle 8x9x44mm (Silver)
Radachse (Silber) Axe (Argent)
86318 Brake Hub (silver
Alu Radmitnehmer Zum Klemmen (Silber) Moyeu Hex.Mince Alu.Type Pince (Argent)
Clutch Shoe (Teflon) Kupplungsbacke (Teflon)
Masselotte d’embrayage (Teflon)
Exhaust Manifold Spring Krümmerfeder Ressort de collecteur d’échappement
Rubber Tube 3x8x10mm Gummischlauch Tube en Caoutchouc
Brake Disk Bremsscheibe Disque de frein
Brake Plate 1.5mm Bremsbacke Plaquette de frein
54
Parts Size Reference
Teile Referenz Pièces (echelle 1)
Pin 2.5x12mm Stift Goupille
Step Screw 3x14mm Stufenschraube Vis axe
TP. Binder Head Screw M3x15mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
TP. Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
A989 14T
Heavy Duty Clutch Bell Heavy-Duty Kupplungsglocke Cloche renforcèe
Ball Bearing 5x10x4mm Kugellager Roulement
Ball Bearing 6x13x5mm Kugellager Roulement
Ball Bearing 10x16x5mm Kugellager Roulement
Metal Bushing 5x11x4mm (Gold) Gleitlager (Gold) Bague Bronze
Step Screw M3x20mm Stufenschraube Vis axe
Step Screw 4x20mm Stufenschraube Vis axe
Cap Head Screw M3x42mm Inbusschraube Vis Allen
TP. Binder Head Screw M3x6mm Flachkopfschraube Vis tÍte ronde
TP. Flanged Screw M2.6x12mm Schneidschraube mit Flansch Vis autoaraudeuse
Binder Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube Vis tÍte ronde
Binder Head Screw M3x18mm Flachkopfschraube Vis tÍte ronde
TP. Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
Binder Head Screw M4x10mm Flachkopfschraube Vis tÍte ronde
TP. Binder Head Screw M4x10mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
TP. Binder Head Screw M4x15mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
TP. Flat Head Screw M4x15mm Senkkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
Nylon Lock Nut M2.6 (Silver) Nylon Stoppmutter (Silber) Ecrou Nylstop argent
Nylon Lock Nut M3 Nylon Stoppmutter Ecrou Nylstop
Flanged Lock Nut M5 (Black) Stoppmutter mit Flansch (Schwarz) Ecrou Nylstop (Noir)
Ball Bearing 8x16x5mm Kugellager Roulement
Washer M3x8mm Unterlagscheibe Rondelle
C-Clip 20mm C-Clip Circlips
C-Clip 8mm C-Clip Circlips
E-Clip E-5mm E-Clip Circlips
94036
Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube Vis tÍte fraisèe
Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschraube Vis tÍte fraisèe
Cap Head Screw M3x12mm Inbusschraube Vis Allen
Cap Head Screw M3x20mm Inbusschraube Vis Allen
TP. Flanged Screw M3x10mm Schneidschraube mit Flansch Vis autoaraudeuse
TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
Binder Head Screw M2x5mm Flachkopfschraube Vis tÍte ronde
Flanged Lock Nut M5 (Silver) Stoppmutter mit Flansch (Silber) Ecrou Nylstop (Argent)
Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter mit Flansch Ecrou Nylstop
Washer 2.7x6.7x0.5mm Unterlagscheibe Rondelle
Washer M5x10x0.5mm Unterlagscheibe Rondelle
Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis Allen
Set Screw M4x4mm Madenschraube Vis Allen
Washer 12x18x0.2mm Unterlagscheibe Rondelle
E-Clip E-3 E-Clip Circlips
Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube Vis Allen
Plastic Parts
Plastikteile Pièces Plastique
76924
76942 52T
Z569
85060
85045
Z634
86062
Z634
85060
B085
B085
86095
86083
85050
Z634
86070
Z581
Z581
85059
86070
Z634
Z569
86068
Z569
Z567
Z634
85045
86067
85059
85045
86127
Z632
Z644
86074
86031
85060
Front Vorne Avant
86058
Z581
85045
86059
85047
Z286
Z663
85050
85045
86059
85060
86072
85048
Z569
Z547
85050
Z663
6123
85050
6123
Z663
86132
86072
Z530
86059
Rear Hinten Arrière
85050
Left
Links
Gauche
Silver Silber Argent
85060
Z663
Z520
6123
86059
Z224
Right
Rechts Droite
Black Schwarz Noir
85059
Z581
86073
57
85047
Z243
86065
86071
B085
Z288
85048
B085
Z288
6122
85061
85049
Z303
6819
85049
85050
85049
6819
6816
Z661
85049
Z685
86055
Z663
85050
6749
6122
Z613
6163
85061
86356
Z561
Z150
Z288
85058
85050
86356
Z488
85058
Z561
6811
86064
B032
Z569
85049
Z581
86030
85050
85044
6811
Z260
86032
85058
Z561
85050
87194
85058
Z481 Z567
Z569
86032
86032
87194
86032
Z569
Z561
Z282
85058
Z260
85058
86319
86319
85058
86319
Z721
58
6811
85058
Z282
85044
85058
85058
B032
85058
86064
85061
85050
Z613
6811
50474
85050
86356
86356
Z700
85058
86090
86110
Z663
Z663
Z663
Z224
87199a
87204b
87199d
87199b
87199c
Z520
Z520
Z520
85059
Z578
86153
6898
Z567
86121
Z517
87040
B021
Z613
A989
87054
87151b
B021
Z613
Z694
86061
Z613
86076
87151b
87049
86077
86271
87151a
86356
Z567
Z543
Z792
Z567
86082
Z567
86056
Z567
Z567
Z792
86094
87204a
86060
Z567
85058
Z567
85050
85046
B023
85044
Z567
Z613
Z632
Z578
86057
Z567
Z567
Z632
85045
Z632
73915
73915
59
Z632
85045
Z613
Z632
Z567
Z578
Z578
Z567
Z567
Z567
Z613
Z613
Z613
Z632
76942
B072
Z684
Z245
86084
Z260
Z235
B085
B023
86088
85046
Z245
76914
86097
86087
86081
94036
86089
Z897
Z260
86098
Z240
86369
B023
76924
B023
86094
B085
86368
B023
Z567
Z260
86130
87041
Z526
Z567
72130
72131
86094
Z526
Z526
85044
86082
86069
86063
87042
Z282
87053
86092
6899
6122
6122
6899
87031
4464
86066
60
Z260
3117
Z683
Z682
4464
Silver Silber Argent
Black Schwarz Noir
Left
Links Gauche
Right
Rechts Droite
Warranty
Your HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two years from the purchase date. If there are any defects with the materials, workmanship, or assembly of your product, we will gladly repair or replace it for you at our discretion. Products which have been worn out, abused, or improperly operated will not be covered under warranty.
NOT COVERED BY WARRANTY:
Normal wear, abuse, neglect, or any damage arising as a result of improper use.
HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.
DO NOT return this product without prior approval. Please note any returned product, which is inspected by our staff and is found to have an invalid warranty claim may be subject to an inspection & handling fee before it can be returned. Any repairs made to this product resulting from neglect or misuse will be charged (parts & labor) before the work is started.
For warranty claims please return the engine to the shop where you bought it, along with a copy of the original receipt (please keep the original), if directed by HPI’s distributor the shop will then return the engine for professional inspection. The engine must be returned with a written description of the problem, showing a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must be returned complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting rod, cylinder head, complete carburetor & pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler.
In case of any further problems, please contact your local distributor, please check www.hpi-europe.com for details or call HPI Europe in the UK on 44 1283 229400 in normai office hours.
Garantie
HPI Racing gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von zwei (2) Jahren auf Material-und Produktionsfehler dieses Produktes. Bewahren Sie deshalb Ihren Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf. Sollte es Probleme mit dem Material oder der Montage Ihres Produktes geben, wird HPI Racing dies nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
Die Garantie schließt normale Abnutzung, Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch oder jeglichen Defekt durch die falsche Handhabung dieses Produktes aus. HPI Racing ist nicht verantwortlich für jegliche Schäden oder Verluste, die mittelbar oder unmittelbar durch die Verwendung, den unsachgemäßen Gebrauch oder Missbrauch dieses Produktes entstehen oder durch Chemikalien oder Werkzeuge, die zum Betreiben dieses Produktes notwendig sind.
SCHICKEN SIE KEINESFALLS dieses Produkt ohne vorherige Überprüfung ein. Für ein Produkt, welches nach der Überprüfung durch HPI Racing keinen Garantieanspruch erhält, wird eine Bearbeitungsgebühr erhoben, bevor das Produkt wieder zurückgeschickt wird. Alle Reparaturen, die aus unsachgemäßen Gebrauch oder Missbrauch resultieren, sind kostenpflichtig.
Bringen Sie bei einem Garantieanspruch das Produkt zu dem Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben. Dieser wird dann das Produkt zur weiteren Bearbeitung an die Serviceabteilung weiterleiten. Dem Produkt muss eine Fehlerbeschreibung beiliegen, in der auch die Telefonnummer angegeben ist, unter der man Sie bei Bedarf tagsüber erreichen kann.
Bei weiteren Problemen können Sie uns jederzeit im Internet unter www.hpiracing.com besuchen oder sich direkt beim zuständigen Distributor Ihres Landes telefonisch melden.
Garantie
HPI Racing garantit que ce produit sera exempt de défaut de matériaux ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initial. Veuillez conserver ce reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification. En cas de défaut des matériaux, de la façon ou de l’assemblage de ce produit, HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l’usure normale, de négligence ou d’utilisation abusive ni les dommages résultant d’une utilisation incorrecte de ce produit. HPI Racing dénie toute responsabilité pour les pertes et dommages, qu’ils soient directs ou indirects ou survenus des suites de l’utilisation incorrecte ou abusive de ce produit ou de tout accessoire ou produit chimique utilisé en conjonction avec ce produit.
NE PAS retourner ce produit sans autorisation préalable. Veuillez noter que tout produit retourné et dont il s’avère dans le cadre de l’inspection effectuée par nos employés que la demande d’indemnité assurance afférente n’est pas valide peut faire l’objet de frais d’inspection et de manipulation avant son renvoi. Toutes les réparations de défaut résultant d’une utilisation incorrecte ou abusive de ce produit seront facturées (coût des pièces et de la main d’œuvre) avant que les réparations ne commencent.
Pour les demandes de réparation sous garantie, veuillez retourner le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une copie du reçu initial (veuillez conserver l’original). Si le distributeur HPI en donne l’autorisation, le magasin enverra le produit ou une partie du produit à des fins d’inspection professionnelle. Le produit doit être renvoyé avec une description écrite du problème et le numéro de téléphone à utiliser pendant la journée pour répondre aux questions éventuelles.
Si vous avez d’autres problèmes, veuillez contacter votre distributeur local. Veuillez visiter le site Web www.hpi-europe.com ou appeler HPI Europe au Royaume-Uni au 44 1283 229400 pendant les heures d’ouvertures de bureau pour un complément d’information.
 保証について説明させていただきます。保証とは走行によって生じる破損を補償するものではありません。走行はお客様が責任 をもってお楽しみください。お買い上げいただいた製品に初期不良があったと弊社が判断した物については修理、交換をさせてい ただきます。
保 証
 原則的に初期不良があった該当品にのみ適用されます。該当品によって生じた、その他の直接、間接的な損害にたいしての補償はいたしかねま す。  修理、交換品に該当するものがありましたら、事前にカスタマーサービス課までご連絡いただけますようお願いいたします。ご連絡後、製品に 修理依頼書を添えて弊社カスタマーサービス課まで製品をお送りください。弊社スタッフが検査し、補償対象外と判断した場合、送料等の料金 が発生してしまいますのでご了承ください。  欠品や補償対象外の修理につきましても事前に当社カスタマーサービス課までご連絡ください。
補償対象外
 以下は保証対象外となります。 *取扱説明書と異なった使用方法でご使用いただいた場合。 *乱用、放置、科学薬品等の使用、またその取扱いの誤りによる破損。 *他社製品を組み合わせたり、不当な改造をした場合。 *お買い上げ後の輸送・移動・落下などのよる故障及び損傷。 *電波トラブル等によって生じた車両、その他の破損。 *火災、地震、水害、落雷、その他の天災による故障及び損傷 *本製品を使用中に発生したアクシデント(走行、接触、転倒など)による破損。 *消耗部品の破損。 *走行された後の破損
株式会社エイチ.ピー.アイ.ジャパン カスタマーサービス課
TEL.053-430-0770
〒433-8119静岡県浜松市高丘北3-22-20
FAX.053-439-0844 e-mail:customer@hpiracing.co.jp
受付時間:月曜〜金曜(祝祭日除く)9:00〜12:00/13:00〜17:00
Parts List
Part # Qty Name
3117 2 6 Spoke Wheel Shiny Chrome (83x56mm) 4464 2 Gt Tires S Compound (160x86mm) 6122 10 Body Pin (Medium) 6123 20 Body Pin (Large/8mm) 6154 10 Nylon Strap (3.5x150mm/black) 6163 5 Servo Tape 20x100mm 6749 4 Shock Spring 14.4x117x1.4mm 26 Coils (Black) 6811 8 O-ring 6x9.5x2mm (Black) 6816 6 Silicone O-ring S10 6819 5 Silicone O-ring P-3 (Red) 6898 4 Silicone O-ring P31 6899 6 O-ring 5x8x1.5mm 72130 1 Stainless Steel Slipper Plate 72131 2 Slipper Clutch Pad 73915 1 Main Chassis 2.5mm (Blue) 76914 1 Transmission Gear 44 Tooth (1m/2 Speed) 76924 1 Transmission Gear 39 Tooth (Savage Hd 2 Speed) 76942 1 Spur Gear 52 Tooth (1m) 85044 1 Diff Case Set 85045 1 Gear Box/bulkhead Set 85046 1 Center Gear Box 85047 1 Pair Suspension Arm Set 85048 1 Axle Upright Set 85049 2 Shocks Shock Body Set 85050 2 Shocks Shock Parts/rod End Set 85058 1 Steering Crank/servo Saver Set 85059 1 Bumper Set/long Body Mount Set 85060 1 Skid Plate/body Mount/shock Tower Set 85061 1 Radio Box Set 86030 1 Bevel Gear 43 Tooth (1m) 86031 1 Bevel Gear 13 Tooth (1m) 86032 1 Bevel Gear Set (Gear Diff) 86055 2 Shock Shaft 3x86mm (Silver) 86056 1 Dogbone 8x84mm (Black) 86057 1 Dogbone 8x78mm (Black) 86058 2 Dogbone 9x123mm (Black) 86059 4 Ball 6.8x7.3x3mm (Black) 86060 1 Engine Mount 86061 1 Exhaust Header (Rear Exhaust) 86062 2 Joint Post 4x7x74mm 86063 2 Engine Mount Brace 7x7x74mm 86064 2 Diff Shaft 14x34mm (Black) 86065 2 Axle 8x9x44mm (Black) 86066 4 Hex Wheel Hub 14mm (Silver) 86067 1 Bulkhead Lower Plate 2.5mm (Purple) 86068 2 Upper Arm Brace 4x54x3mm (Purple) 86069 1 Engine Plate 2mm (Purple) 86070 2 Lower Arm Brace 4x54x3mm (Purple) 86071 2 Flange Shaft 4x62mm (Black) 86072 2 Threaded Shaft M4x70mm (Black) 86073 2 Shaft 4x78mm (Silver) 86074 2 Shaft 4x46mm (Silver) 86076 1 Pilot Nut 1/4-28x8.5mm (Black) 86077 1 Collet 7x6.5mm (Brass/21 Size) 86081 1 Gear Shaft 6x12x78mm (Black) 86082 2 Cup Joint 6x13x20mm (Black) 86083 2 Cup Joint 8x19mm (Black) 86084 1 Drive Gear 32 Tooth (1m) 86087 1 Clutch Gear Holder With One-way (Silver) 86088 1 Idler Shaft 6x8x45mm (Black) 86089 1 Drive Shaft 6x71mm (Black) 86090 2 Steering Crank Post 6x49mm (Black) 86092 1 Brake Cam/piston Set 86094 6 Screw Shaft M4x2x12mm (Black) 86095 6 Screw Shaft M5x3x18mm (Black) 86097 1 Drive Gear 18-23 Tooth (1m) 86098 1 Idler Gear 29 Tooth (1m) 86110 1 Tuned Pipe (Composite Nylon/savage) 86121 4 Washer 5x10x3mm (Brass) 86130 1 Slipper Clutch Hub
Part # Qty Name
86132 1 Axle 8x9x44mm (Counterclockwise Threaded/silver) 86153 1 Roll Bar (Blue) 86271 1 Flywheel 34mm (3pin) 86318 1 Brake Hub (Alloy Cast/silver) 86319 1 Steering Post 12x47mm (Purple) 86356 1 Brake Linkage Set 86368 1 Clutch Holder (Savage Hd 2 Speed/assembled) 86369 1 Clutch Hub (Savage Heavy Duty 2 Speed) 87031 1 Fuel Tank (160cc) 87040 1 Silicone Exhaust Coupling 12x18x30mm (Purple) 87041 2 Rubber Cap For Gear Box 87042 1 Spring 4.9x8x7mm/washer 4.3x10x1.0mm(Hex Hole) Set 87049 2 Shaped Exhaust Gasket (21 Size) 87053 1 Brake Disk/plate Set 87054 1 Exhaust Manifold Spring 3.2x75x0.7mm X56 87058 8 Rubber Tube 3x8x10mm (Shaped/black) 87151 3 Teflon Clutch Shoe/spring Set 87193 1 4 Bevel Gear Differential Conversion Set (1set) 87194 4 Shaft For 4 Bevel Gear Diff 4x27mm 87199 1 Air Cleaner Sleeve Set (For #87198) 87204 1 Air Cleaner Foam Element Set (For #87198) 94036 10 Button Head Screw M2x5mm A989 1 Heavy-duty Clutch Bell 14 Tooth (1m) B021 2 Ball Bearing 5x10x4mm B023 2 Ball Bearing 6x13x5mm B032 2 Ball Bearing 10x16x5mm B072 6 Metal Bushing 5x11x4mm B085 2 Ball Bearing 8x16x5mm Z150 1 Antenna Pipe Set Z224 10 Washer M3x8mm Z235 4 C Clip 20mm Z240 4 C-clip 8mm Z243 10 E Clip E3mm Z245 10 E Clip E5mm Z260 12 Pin 2.5x12mm Z282 4 Step Screw M3x14mm Z286 6 Step Screw 3x20mm Z288 4 Step Screw 4x20mm Z303 6 Cap Head Screw M3x42mm Z481 12 Tp. Binder Head Screw M2.6x8mm Z488 6 Tp. Flanged Screw M2.6x12mm Z517 10 Binder Head Screw M3x8mm Z520 6 Binder Head Screw M3x18mm Z526 6 Flat Head Screw M3x8mm Z530 6 Flat Head Screw M3x18mm Z543 6 Cap Head Screw M3x10mm Z544 6 Cap Head Screw M3x12mm Z547 6 Cap Head Screw M3x20mm Z561 6 Tp. Flanged Screw M3x10mm Z567 10 Tp. Binder Head Screw M3x10mm Z569 10 Tp. Binder Head Screw M3x15mm Z578 10 Tp. Flat Head Screw M3x12mm Z581 10 Tp. Flat Head Screw M3x18mm Z613 6 Binder Head Screw M4x10mm Z632 6 Tp. Binder Head Screw M4x10mm Z634 10 Tp. Binder Head Screw M4x15mm Z644 10 Tp. Flat Head Screw M4x15mm Z661 4 Lock Nut M2.6 Z663 6 Lock Nut M3 Z682 4 Flanged Lock Nut M5 (Clockwise/black) Z683 4 Flanged Lock Nut M5 (Counterclockwise/silver) Z684 4 Flanged Lock Nut M4 Z685 10 Washer 2.7x6.7x0.5mm Z694 10 Washer M5x10x0.5mm Silver Z700 6 Set Screw M3x3mm Z721 4 Set Screw M4x4mm Z792 6 Cap Head Screw M4x8mm Z897 6 Washer 12x18x0.2mm
63
Ersatzteilliste
Artikel# Anzahl Bezeichnung
3117 2 6 Speichen Felge Glaenzend Chrom (83x56mm) 4464 2 Gt Reifen S Compound (160x86mm) 6122 10 Karosseriesplinte Mittel 6123 20 Karosseriesplinte Gross (8mm) 6154 10 Kabelbinder (3.5x150mm/schwarz) 6163 5 Doppelseitiges Klebeband 20x100mm 6749 4 Daempferfeder 14.4x117x1.4mm (Schw) 6811 8 O-ring 6x9.5x2mm (Schwarz) 6816 6 Silikon O-ring S10 6819 5 Silikon O-ring P-3 Rot 6898 4 Silikon O-ring P31 6899 6 O-ring 5x8x1.5mm 72130 1 Stainless Steel Slipperplatte 72131 2 Slipperscheibe 73915 1 Chassis 2.5mm (Blau) 76914 1 2-gang Zahnrad 44z (1m) 76924 1 2-gang Zahnrad 39z 76942 1 Hauptzahnrad 52z (1m) 85044 1 Diffgehaeuse 85045 1 Getriebegehaeusesatz 85046 1 Mittleres Getriebegehaeuse 85047 1 Pair Unterer Querlenkersatz 85048 1 Axle Lenkhebeltraeger 85049 2 Shocks Daempfergehaeusesatz 85050 2 Shocks Daempferteile / Befestigungssatz 85058 1 Lenkhebel / Servosafer Set Savage 85059 1 Rammer / Lange Karosseriehalter 85060 1 Skid Plate/ Daempferbruecke/ Karosseriebefestigung 85061 1 Elektronik Box Satz 86030 1 Kegelrad 43z (1m) 86031 1 Kegelrad 13z (1m) 86032 1 Kegelrad Satz (Kegeldiff) 86055 2 Kolbenstange 3x86mm (Silber) 86056 1 Knochen 8x84mm (Schwarz) 86057 1 Knochen 8x78mm (Schwarz) 86058 2 Knochen 9x123mm (Schwarz ) 86059 4 Kugelkopf 6.8x7.3x3mm (Schwarz) 86060 1 Motorhalter 86061 1 Kruemmer (Heckauslass) 86062 2 Bolzen 4x7x74mm 86063 2 Motorhalterstrebe 7x7x74mm 86064 2 Diffmitnehmer 14x34mm (Schwarz) 86065 2 Radachse 8 X 9 X 44mm (Schwarz ) 86066 4 Sechskant-radmitnehmer 14mm (Silber) 86067 1 Untere Gehaeuseplatte 2.5mm (Lila) 86068 2 Obere Querlenkerstrebe 4x54x3mm (Lila) 86069 1 Motorplatte 2mm (Lila) 86070 2 Untere Querlenkerstrebe 4x54x3mm (Lila) 86071 2 Achsstift 4x62mm (Schwarz) 86072 2 Gewindestange M4 X 70mm (Schwarz) 86073 2 Achsstift 4x78mm (Silber) 86074 2 Achsstift 4x46mm (Silber) 86076 1 Mutter 1/4-28x8.5mm (Schwarz) 86077 1 Lagerhuelse 7x6.5mm (Messing) 86081 1 Getriebewelle 6x12x78mm (Schwarz) 86082 2 Cup Joint 6x13x20mm (Schwarz) 86083 2 Cup Joint 8x19mm (Schwarz) 86084 1 Getriebezahnrad 32z (1m) 86087 1 Kupplungsgetriebehalter Mit Freilauf (Silber) 86088 1 Getriebewelle 6x8x45mm (Schwarz) 86089 1 Getriebewelle 6x71mm (Schwarz) 86090 2 Lenkungspfosten 6x49mm (Schwarz) 86092 1 Bremshebel/bremsbolzen 86094 6 Gewindestift M4x2x12mm (Schwarz) 86095 6 Gewindestift M5x3x18mm (Schwarz) 86097 1 Getriebezahnrad 18-23z (1m) 86098 1 Getriebezahnrad 29z (1m) 86110 1 Tuning Resorohr (Kunststoff/savage) 86121 4 Unterlagscheibe 5x10x3mm (Messing) 86130 1 Slipperkupplungsmitnehmer
Artikel# Anzahl Bezeichnung
86132 1 Achse 8x9x44mm Mit Linksgewinde (Silber) 86153 1 Ueberrollbuegel (Blau) 86271 1 Schwungrad 34mm (3pin) 86318 1 Bremsmitnehmer (Aluminium/silber) Savage 86319 1 Lenkungspfosten 12x47mm (Lila) Savage 86356 1 Bremsanlenkungs Set Savage 86368 1 Kupplungshaltersatz 86369 1 Zweigang Kupplungsnabe 87031 1 Kraftstofftank (160ccm) 87040 1 Silikon Auspuffverbinder 12 X 18 X 30mm (Lila) 87041 2 Gummi-getriebeabdeckung (2st.) 87042 1 Feder 4.9x8x7mm / Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm 87049 2 Auspuffdichtung (Fuer 3.5ccm) 87053 1 Bremsscheibe / Bremsbacken 87054 1 Auspuffkruemmerfeder 3.2x91x0.7mm X46 87058 8 Gummischlauch 3x8x10mm (Geformt/schwarz) 87151 3 Teflon Kupplungsbacke/feder Set (3 St.) 87193 1 4 Spider Differential Umbau Set (1 Set/r40/savage) 87194 4 Welle Fuer 4 Spider Diff 4x27mm (4st/r40/savage) 87199 1 Luftfilter Schlauch Set (Fuer #87198) 87204 1 Luftfilter Schaumstoff Set (Fuer #87198) 94036 10 Flachkopfschraube M2x5mm A989 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 14z (1m) B021 2 Competition Low Friction Kugellager 5x10mm B023 2 Competition Low Friction Kugellager 6x13mm B032 2 Kugellager 10x16x5mm B072 6 Metallager 5 X 11 X 4mm B085 2 Kugellager 8 X 16 X 5mm Z150 1 Antennenrohrset Z224 10 Unterlagscheibe M3x8mm Z235 4 C-clip 20mm Z240 4 C-clip 8mm Z243 10 E-clip E3mm Z245 10 E-clip E5mm Z260 12 Stift 2.5x12mm Z282 4 Stufenschraube M3x14mm Z286 6 Stufenschraube 3x20mm Z288 4 Stufenschraube M4x20mm Z303 6 Senkkopfschraube M3x42mm Z481 12 Flachkopfschneidschraube M2.6x8mm Z488 6 Schneidschraube Mit Flansch M2.6x12mm Z517 10 Flachkopfschraube M3x8mm Schwarz Z520 6 Flachkopfschraube M3x18mm Z526 6 Senkkopfschraube M3x8mm Z530 6 Senkkopfschraube M3x18mm Z543 6 Inbusschraube M3x10 Schwarz Z544 6 Inbusschraube M3x12 Schwarz Z547 6 Inbusschraube M3x20mm Z561 6 Schneidschraube Mit Flansch M3x10mm Z567 10 Flachkopfschneidschraube M3x10mm Z569 10 Flachkopfschneidschraube M3x15mm Z578 10 Senkkopfschneidschraube M3x12mm Z581 10 Senkkopfschneidschraube M3x18mm Z613 6 Flachkopfschraube M4x10mm Z632 6 Flachkopfschneidschraube M4x10mm Z634 10 Flachkopfschneidschraube M4x15mm Z644 10 Senkkopfschneidschraube M4x15mm Z661 4 Stoppmutter M2.6 Z663 6 Stoppmutter M3 Z682 4 Stoppmutter M5 (Rechtsgewinde / Schwarz) Z683 4 Stoppmutter M5 (Linksgewinde / Silber) Z684 4 Stoppmutter M4 Mit Flansch Z685 10 Unterlagscheibe 2.7x6.7x0.5mm Z694 10 Unterlagscheibe M5x10x0.5mm Silber Z700 6 Madenschraube M3x3mm Z721 4 Madenschraube M4x4mm Z792 6 Inbusschraube M4x8mm Z897 6 Unterlagscheibe 12x18x0.2mm
64
Pièces Dètachèes
Part # Qty Name
3117 2 Jante Chrome Brillant 6 Rayons (83x56mm) 4464 2 Pneu Gt Compose S (160x86mm) 6122 10 Clip Carrosserie (Moyen) 6123 20 Clip Carrosserie (Grand/8mm) 6154 10 Collier Nylon Noir 3.5x150mm 6163 5 Double Face 20x100mm (S5) 6749 4 Ressort Amort. 14.4x117x1.4mm 26 Sp. (Noir) 6811 8 Joint Torique 6x9.5x2mm (Noir) 6816 6 Joint Amortisseur 6819 5 Joint Torique Silicone P-3 Rouge 6898 4 Joint Torique Silicone P31 6899 6 Joint Torique 5x8x1.5mm 72130 1 Plaque Acier Inox Slipper 72131 2 Rondelle De Pression Slipper 73915 1 Chassis Principal 2.5mm (Bleu/) 76914 1 Couronne Transmission 44 Dents (1m/2 Vitesses) 76924 1 Couronne Transmission 39 Dents 76942 1 Couronne 52 Dents (1m) 85044 1 Carter Diff 85045 1 Boite De Vitesse / Differentiel 85046 1 Boite De Vitesse Centrale 85047 1 Pair Set Bras De Suspension 85048 1 Axle Set Fusees Avant 85049 2 Shocks Set Corps Amortisseur (2 Amortisseurs) 85050 2 Shocks Set Composants Amortisseur/rotule Filetee (2 Amortisseurs) 85058 1 Jeu Bielle De Direction/sauve-servo 85059 1 Set Pare-chocs / Support Carrosserie Longue 85060 1 Set Glissiere/support Carrosserie/suspension 85061 1 Set Boite Radio 86030 1 Pignon Differentiel 43 Dents (1m) 86031 1 Pignon Differentiel 13 Dents (1m) 86032 1 Set Pignon Differentiel (Diff) 86055 2 Axe D'amortisseur 3x86mm (Argent) 86056 1 Cardan Arriere 8x84mm (Noir) 86057 1 Cardan Arriere 8x78mm (Noir) 86058 2 Cardan Arriere 9x123mm (Noir) 86059 4 Rotule 6.8x7.3x3mm (Noir) 86060 1 Support Moteur 86061 1 Pipe Echappement (Echappement Arriere) 86062 2 Support Suspension 4x7x74mm 86063 2 Support Moteur 7x7x74mm 86064 2 Axe Diff 14x34mm (Noir) 86065 2 Axe 8x9x44mm (Noir) 86066 4 Fusee De Roue Hex 14mm (Argent/4pcs) 86067 1 Support Inferieur 2.5mm (Violet) 86068 2 Support Bras Superieur 4x54x3mm (Violet) 86069 1 Platine Moteur 2mm (Violet) 86070 2 Support Bras Inferieur 4x54x3mm (Violet) 86071 2 Axe Triangle 4x62mm (Noir) 86072 2 Axe Filete M4x70mm (Noir) 86073 2 Axe 4x78mm (Argent) 86074 2 Axe 4x46mm (Argent) 86076 1 Ecrou D'embrayage 1/4-28x8.5mm (Noir) 86077 1 Cone Volant 7x6.5mm (Laiton/21 Dim) 86081 1 Axe Couronne 6x12x78mm (Noir) 86082 2 Noix De Cardan 6x13x20mm (Noir) 86083 2 Noix De Cardan 8x19mm (Noir) 86084 1 Couronne 32 Dents (1m) 86087 1 Support Couronne Roue Libre (Argent) 86088 1 Axe Pignon Intermediaire 6x8x45mm (Noir) 86089 1 Axe De Transmission 6x71mm (Noir) 86090 2 Axe Pour Direction 6x49mm (Noir) 86092 1 Set Came De Frein/piston 86094 6 Axe Filete M4x2x12mm (Noir) 86095 6 Axe Filete M5x3x18mm (Noir) 86097 1 Couronne 18-23 Dents (1m) 86098 1 Pignon Intermediaire 29 Dents (1m) 86110 1 Pot D'echappement Acc. (Nylon Comp./savage) 86121 4 Rondelle 5x10x3mm (Laiton) 86130 1 Moyeu D'embrayage Anti-dribble
Part # Qty Name
86132 1 Axe 8x9x44mm Filetage Anti-horaire (Argent) 86153 1 Barre Antiroulis (Bleu) 86271 1 Volant D'inertie 34mm (3 Broches) 86318 1 Moyeu De Frein (Alliage Moule/argent) 86319 1 Montant Direction 12x47mm (Violet) 86356 1 Jeu Tringlerie Freins 86368 1 Set Support D'embrayage 86369 1 Moyeu Embray 87031 1 Reservoir De Carburant (160cc) 87040 1 Accouplement D'echappement Silicone 12x18x30mm (Violet) 87041 2 Bouchon Caoutchouc Pour Boite A Vitesse 87042 1 Set Ressort 4.9x8x7mm/rondelle 4.3x10x1.0mm (Orifice Hex) Set 87049 2 Joint Sortie Echappement (Taille 21) 87053 1 Set Plaquette/disque De Frein 87054 1 Ressort Silencieux 3.2x91x0.7mm X46 87058 8 Tube Caoutchouc 3x8x10mm (Forme/noir) 87151 3 Jeu Mass. Embrayage Teflon/ressorts (3 P. Chq) 87193 1 Jeu Conversion Diff. 4 Pignons Coniques (1 Jeu) 87194 4 Axe Pour Diff. 4 Pignons Coniques 4x27mm 87199 1 Jeu Manchon De Filtre A Air (Pour Ref.87198) 87204 1 Jeu Element Mousse Filtre A Air (Pour Ref.87198) 94036 10 Vis Tete Ronde M2x5mm A989 1 Cloche Renforcee 14 Dents (1m) B021 2 Roulement 5x10mm B023 2 Roulement 6x13mm B032 2 Roulement A Billes 10x16x5mm B072 6 Bague Bronze 5x11x4mm (S6) B085 2 Roulement A Billes 8x16x5mm Z150 1 Ensemble Antenne Z224 10 Rondelle M3x8mm Noir Z235 4 Circlips C 20mm Z240 4 Clip C 8mm Z243 10 Circlips 3mm Z245 10 Circlips 5mm Z260 12 Goupille 2.5x12mm Z282 4 Vis M3x14mm Z286 6 Vis 3x20mm Z288 4 Vis 4x20mm Z303 6 Vis Tete Fraisee M3x42mm Z481 12 Vis Tp. Tole Tete Plate M2.6x8mm Z488 6 Tp. Vis M2.6x12mm Z517 10 Vis Tete Ronde M3x8mm Z520 6 Vis Tole Tete Ronde M3x18mm Z526 6 Vis Tete Fraisee M3x8mm Z530 6 Vis Tete Fraisee M3x18mm Z543 6 Vis M3x10mm Z544 6 Vis M3x12mm Z547 6 Vis M3x20mm Z561 6 Vis M3x10mm Z567 10 Vis Tole Tete Platem3x10mm Z569 10 Vis Tole Tete Plate M3x15mm Z578 10 Vis Tole Tete Fraisee M3x12mm Z581 10 Vis Tole Tete Fraisee M3x18mm Z613 6 Vis Tole Tete Ronde M4x10mm Z632 6 Tp. Vis Tole Tete Ronde M4x10mm Z634 10 Vis Tole Tete Ronde M4x15mm Z644 10 Vis Tole Tete Fraisee M4x15mm Z661 4 Ecrou Nylon M2.6 Z663 6 Ecrou Nylstop M3 Z682 4 Ecrou De Blocage De Bride M5 (Horaire/noir) Z683 4 Ecrou De Blocage M5 Filetage Anti-horaire (Argent) Z684 4 Ecrou M4 Z685 10 Rondelle 2.7x6.7x0.5mm Z694 10 Rondelle 5x10mm Z700 6 Vis Hallen Sans Tete M3x3mm Z721 4 Vis Hallen Sans Tete M4x4mm Z792 6 Vis M4x8mm Z897 6 Rondelle 12x18x0.2mm
65
3117 2 6スポークホイールシャイニークローム(83x56mm) 4464 2 GTタイヤSコンパウンド(160x86mm) 6122 10 ボディピン中 6123 20 ボディピン大(20個入り) 6154 10 ナイロンストラップブラック(10個入) 6163 5 強力両面テープ20x100mm(5個入り) 6749 4 ショックスプリング14.4x117x1.4mm26巻(ブラック/4) 6811 8 Oリング6x9.5x2mm(ブラック) 6816 6 シリコンOリングS10 6819 5 シリコンOリングP3RED 6898 4 シリコンOリングP31 6899 6 Oリング5x8x1.5mm 72130 1 ステンレススリッパープレート 72131 2 スリッパーパッド(2pcs) 73915 1 メインシャーシ2.5mm(ブルー) 76914 1 トランスミッションギヤ44T(1M) 76924 1 トランスミッションギヤ39T(サベージHD2スピード)  76942 1 スパーギヤ52T(1M) 85044 1 デフケースセット 85045 1 ギヤボックス/バルクヘッドセット 85046 1 センターギヤボックス 85047 1pair サスペンションアームセット 85048 1axle アップライトセット 85049 2shocks ショックボディセット 85050 2shocks ショックパーツ/ロッドエンドセット 85058 1 ステアリングクランク/サーボセーバセット 85059 1 バンパーセット/ロングボディマウントセット 85060 1 スキッドプレート/ボディマウント/ショックタワーセット 85061 1 メカボックスセット 86030 1 べベルギヤ43T(1M) 86031 1 べベルギヤ13T(1M) 86032 1 べベルギヤセット 86055 2 ショックシャフト3x86mm 86056 1 ドッグボーン8x84mm(ブラック) 86057 1 ドッグボーン8x78mm(ブラック) 86058 2 ドッグボーン9x123mm(ブラック) 86059 4 ボール6.8x7.3x3mm(ブラック) 86060 1 エンジンマウント 86061 1 EXマニホールド 86062 2 ジョイントポスト4x7x74mm 86063 2 エンジンマウントブレース7x7x74mm 86064 2 デフシャフト14x34mm(ブラック) 86065 2 アクスル8x9x44mm(ブラック) 86066 4 六角ハブ14mm(シルバー) 86067 1 バルクヘッドロアプレート2.5mm(パープル) 86068 2 アッパーアームブレース4x54x3mm(パープル) 86069 1 エンジンプレート2mm(パープル) 86070 2 ロアアームブレース4x54x3mm(パープル) 86071 2 フランジシャフト4x62mm(ブラック) 86072 2 スタッドシャフトM4x70mm(ブラック) 86073 2 シャフト4x78mm(シルバー) 86074 2 シャフト4x46mm(シルバー) 86076 1 パイロットナット1/4-28x8.5mm(ブラック) 86077 1 コレット7x6.5mm(21サイズ) 86081 1 ギヤシャフト6x12x78mm(ブラック) 86082 2 カップジョイント6x13x20mm(ブラック) 86083 2 カップジョイント8x19mm(ブラック) 86084 1 ドライブギヤ32T(1M) 86087 1 クラッチギヤホルダーワンウェイ用(シルバー) 86088 1 アイドルシャフト6x8x45mm(ブラック) 86089 1 ドライブシャフト6x71mm(ブラック) 86090 2 シャフト6x49mm/ステアリングクランク用(ブラック) 86092 1 ブレーキカム/ピストンセット 86094 6 スクリューシャフトM4x2x12mm 86095 6 スクリューシャフトM5x3x18mm 86097 1 ドライブギヤ18-23T(1M) 86098 1 アイドルギヤ29T(1M) 86110 1 マフラー 86121 4 ワッシャー5x10x3mm 86130 1 スリッパークラッチハブ 86132 1 アクスル8x9x44mm(左ネジ/シルバー)
86153 1 ロールバー(ブルー) 86271 1 フライホイール34mm(3ピン) 86318 1 ブレーキハブ(ダイキャスト/シルバー) 86319 1 ステアリングポスト12x47mm(パープル) 86356 1 ブレーキリンケージセット 86368 1 クラッチホルダーセット(サベージHD2スピード/組立済み)  86369 1 クラッチハブ(サベージHD2スピード)  87031 1 燃料タンク(160cc) 87040 1 マフラージョイント12x18x30mm(パープル) 87041 2 ラバーキャップ/ギヤボックス用 87042 1 スプリング4.9x8x7mm/ワッシャ−4.3x10x1.0mmセット 87049 2 エキゾーストガスケット(21) 87053 1 ブレーキディスク/プレートセット 87054 1 エキゾーストマニホールドスプリング3.2x75x0.7mmx56 87058 8 ラバーチューブ3x8x10mm 87151 3 テフロンクラッチシュー/スプリングセット(各3個) 87193 1 4ベベルデフコンバージョンセット(1セット) 87194 4 4ベベルデフ用シャフト4x27mm 87199 1 スリーブセット(#87198エアクリーナー用) 87204 1 エレメントセット(#87198エアクリーナー用) 94036 10 ナベネジM2x5mm(10pcs) A989 1 HEAVYDUTYクラッチベル14T(1M) B021 2 ボールベアリング5x10mm B023 2 **ボールベアリング6x13 B032 2 ボールベアリング10x16x5mm B072 6 メタル5x11x4 B085 2 ボールベアリング8x16x5mm Z150 1 アンテナパイプセット Z224 10 ワッシャーM3x8mm Z235 4 **CリングSTW-20 Z240 4 Cクリップ8mm Z243 10 EリングE3 Z245 10 **EリングE5 Z260 12 ストレートピン2.5x12mm Z282 4 ステップスクリューM3x14mm Z286 6 ステップスクリューM3x20mm Z288 4 ステップスクリュー4x20mm Z303 6 キャップネジM3x42mm Z481 12 T.P.バインドネジM2.6x8mm Z488 6 T.PフランジネジM2.6x12mm Z517 10 バインドネジM3x8mm Z520 6 バインドネジM3x18mm Z526 6 サラネジM3x8mm Z530 6 サラネジM3x18mm Z543 6 キャップネジM3x10mm Z544 6 **キャップネジM3x12mm Z547 6 キャップネジM3x20mm Z561 6 フランジタッピングネジM3x10mm Z567 10 T.PバインドネジM3x10mm Z569 10 T.PバインドネジM3x15mm Z578 10 T.PサラネジM3x12mm Z581 10 T.PサラネジM3x18mm Z613 6 バインドネジM4x10mm Z632 6 T.PバインドネジM4x10mm Z634 10 **バインドタッピングネジM4x15mm Z644 10 **サラタッピングネジM4x15mm Z661 4 ナイロンナットM2.6 Z663 6 ナイロンナットM3 Z682 4 フランジロックナットM5(右ネジ/ブラック) Z683 4 フランジロックナットM5(左ネジ/シルバー) Z684 4 フランジナイロンナットM4 Z685 10 ワッシャー2.7x6.7x0.5mm Z694 10 ワッシャーM5x10x0.5mm Z700 6 イモネジM3x3mm Z721 4 **イモネジM4x4mm Z792 6 キャップネジM4x8mm Z897 6 ワッシャー12x18x0.2mm
Option Parts Tuningteile Pièces d’option
73919
73818
Heavy Duty Dog Bone
Heavy-duty Knochen Cardan Renforce
High Performance Air Cleaner
High Performance Luftfilter Filtre a Air Haute Performace
Qty Description
3005 2 Gt5 Wheel White (83x56mm/2pcs) 3006 2 Gt5 Wheel Black (83x56mm/2pcs) 3007 2 Gt5 Wheel Chrome (83x56mm/2pcs) 3008 2 Gt5 Wheel Gray (83x56mm/2pcs) 3011 2 Q6 Wheel White (83x56mm/2pcs) 3012 2 Q6 Wheel Black (83x56mm/2pcs) 3013 2 Q6 Wheel Chrome (83x56mm/2pcs) 3014 2 Q6 Wheel Gray (83x56mm/2pcs) 3018 2 Q6 Wheel Gunmetal (83x56mm/2pcs) 3115 2 6 Spoke Wheel White (83x56mm/2pcs) 3116 2 6 Spoke Wheel Black (83x56mm/2pcs) 3117 2 6 Spoke Wheel Shiny Chrome (83x56mm/2pcs) 3118 2 6 Spoke Wheel Satin Chrome (83x56mm/2pcs) 3119 2 6 Spoke Wheel Matte Chrome (83x56mm/2pcs) 3135 2 8 Spoke Wheel White (83x56mm/2pcs) 3136 2 8 Spoke Wheel Black (83x56mm/2pcs) 3137 2 8 Spoke Wheel Shiny Chrome (83x56mm/2pcs) 3138 2 8 Spoke Wheel Satin Chrome (83x56mm/2pcs) 3139 2 8 Spoke Wheel Matte Chrome (83x56mm/2pcs) 4667 2 Inner Foam 30x80x255mm (Firm) 6744 4 Shock Spring 14.4x118x1.2mm 23.5coils(Green/4pcs) 6745 4 Shock Spring 14.4x117x1.3mm 26 Coils (Blue/4pcs) 6746 4 Shock Spring 14.4x117x1.4mm 26coils (Purple/4pcs) 73070 1 Arm Brace Set (Woven Graphite/upperx2/lowerx4) 73916 1 Main Chassis 2.5mm (Gold/2pcs) 73917 1 Main Chassis 2.5mm (Silver/2pcs) 73918 1 Main Chassis 2.5mm (Purple/2pcs) 73929 1 Main Chassis 2.5mm/roll Bar Set (Gold) 73930 1 Main Chassis 2.5mm/roll Bar Set (Purple) 76937 1 Spur Gear 47 Tooth (1m) 76939 1 Spur Gear 49 Tooth (1m) 80587 1 Metal Gear Conversion Set(W/ball Bearing) For SF-2 80844 2 Mip Cvds (Drive Axle/black/2pcs) 80847 2 Mip Center Drive Cvds (Black/1set) 80868 2 Hpi Savage Dogbone 9x123mm (Mip/black/2pcs) 85068 1 Safety Engine Stop System 86136 1 Aluminum Drive Gear 18-23tooth (1m) 86138 1 Aluminum Tuned Pipe (Polished/21+) 86139 1 Aluminum Tuned Pipe (Purple/21+) 86141 1 Exhaust Header (Os 21rg(P)-x Engine/savage) 86142 1 Aluminum Hex Wheel Hub (14mm/purple/4pcs) 86154 1 Roll Bar (Gold) 86155 1 Roll Bar (Purple) 86186 1 Ribbed Tuned Pipe (Black/21+) 86187 1 Ribbed Tuned Pipe (Purple/21+) 86188 1 Ribbed Tuned Pipe (Silver/21+) 86251 1 Aluminum Upright Set (Purple/left And Right) 86254 2 Aluminum C Hub (Purple/2pcs) 86255 1 Aluminum Shock Tower (Purple) 86256 2 Aluminum Lower Suspension Arm (Purple/1 Pair) 86257 2 Aluminum Adjustable Upper Arm (Purple/1 Pair) 86266 1 Universal Dogbones 9x162mm (Left And Right/1pair) 86269 1 Universal Dogbone 8x87mm 86270 1 Universal Dogbone 8x93mm 86274 1 Light Weight Drive Gear 32tooth (1m) 86275 1 Light Weight Idler Gear 29tooth (1m) 86276 2 Heavy-duty Cup Joint 6x13x20mm (Silver/2pcs) 86277 2 Heavy-duty Cup Joint 8x14x19mm (Silver/2pcs) 86278 2 Heavy-duty Diff Shaft 14x34mm (Silver/2pcs) 86343 1 Titanium Gear Shaft 6x12x78mm 86344 1 Titanium Idler Shaft 6x8x45mm 86345 1 Titanium Drive Shaft 6x67mm 86346 1 Aluminum Fuel Tank Mount (Purple) 86386 2 Aluminum Joint Bar (Purple/2pcs) 87110 1 Hpi Roto Start System 87149 1 Racing Fuel Tank (160cc/no Primer) 87218 1 3 Speed Transmission For Savage (Assembled) 87220 1 3 Speed Transmission For Savage 93585 2 Turnbuckle M4x70mm (Titanium/purple/2pcs) A988 1 Heavy-duty Clutch Bell 13 Tooth (1m) A989 1 Heavy-duty Clutch Bell 14 Tooth (1m) A990 1 Heavy-duty Clutch Bell 15 Tooth (1m) A991 1 Heavy-duty Clutch Bell 16 Tooth (1m) A992 1 Heavy-duty Clutch Bell 17 Tooth (1m) A993 1 Heavy-duty Clutch Bell 18 Tooth (1m) A994 1 Heavy-duty Clutch Bell 19 Tooth (1m) B045 1 Steering Upgrade Set (6x10x3mm Ball Bearing/4pcs) Z076 5 Aluminum Tp. Flat Head Screw M3x8mm (5pcs) Z078 5 Aluminum Tp. Flat Head Screw M3x12mm (5pcs) Z079 5 Aluminum Tp. Flat Head Screw M3x15mm (5pcs)
Hea t S ink En gin e M oun t (7075s)
Motorhalter Mit Kuehlrippen (7075s) Support Moteur Ventile Haut (7075s)
Adjustable Upper Arm Set
Einstellbarer Oberer Querlenkersatz Jeu De Bras Superieurs Reglables
Super/ Graphite TVP Chassis Set
Super/ Kohlefaser TVP Chassisatz Jeu Chassis Super/ Graphite TVP
Dual Disk Brake Set (Stainless Steel)
Dual Bremsscheiben Set (Rostfreier Stahl) Jeu de freins a double disque (Inox)
Anzahl Bezeichnung
3005 2 Gt5 Felgen Weiss (83x56mm/2st.) 3006 2 Gt5 Felgen Schwarz (83x56mm/2st.) 3007 2 Gt5 Felgen Chrom (83x56mm/2st.) 3008 2 Gt5 Felgen Grau (83x56mm/2st.) 3011 2 Q6 Felgen Weiss (83x56mm/2st.) 3012 2 Q6 Felgen Schwarz (83x56mm/2st.) 3013 2 Q6 Felgen Chrom (83x56mm/2st.) 3014 2 Q6 Felgen Grau (83x56mm/2st.) 3018 2 Q6 Felgen Grau (83x56mm/2st.) 3115 2 6 Speichen Felge Weiss (83x56mm/2st) Savage 3116 2 6 Speichen Felge Schwarz (83x56mm/2st) Savage 3117 2 6 Speichen Felge Glaenzend Chrom (83x56mm/2st) 3118 2 6 Speichen Felge Seidenmatt Chrom (83x56mm/2st) 3119 2 6-speichen Felge Matt-chrom (83x56mm/2st) 3135 2 8 Speichen Felge Weiss (83x56mm/2st) Savage 3136 2 8 Speichen Felge Schwarz (83x56mm/2st) Savage 3137 2 8 Speichen Felge Glaenzend Chrom (83x56mm/2st) 3138 2 8 Speichen Felge Seidenmatt Chrom (83x56mm/2st) 3139 2 8-speichen Felge Matt-chrom (83x56mm/2st) 4667 2 Reifeneinlage 30x80x255mm (Hart) 6744 4 Daempferfeder 14.4x118x1.2mm 23.5 Wdg. 6745 4 Daempferfeder 14.4x117x1.3mm 26 Wdg. (Blau) 6746 4 Daempferfeder 14.4x117x1.4mm (Lila/4st) 73070 1 Querlenkerverstrebung (Kohlefaser/untenx2/obenx4) 73916 1 Chassis 2.5mm (Gold/2 St.) 73917 1 Chassis 2.5mm (Silber/2st.) 73918 1 Chassis 2.5mm (Lila/2 St.) 73929 1 Chassis 2.5mm/ueberrollbuegelsatz (Gold) 73930 1 Chassis 2.5mm/ueberrollbuegelsatz (Lila) 76937 1 Hauptzahnrad 47z (1m) 76939 1 Hauptzahnrad 49z (1m) 80587 1 Metallgetriebe Set (Mit Kugellagern) Fuer SF-2 80844 2 Mip Kardans (Antriebsachse/schwarz/2st. 80847 2 Mip Mittelantrieb Kardans (Schwarz/1set) 80868 2 Hpi Savage Knochen 9x123mm (Mip/schwarz/2st.) 85068 1 Sicherheits Motor-stopp System (Savage) 86136 1 Aluminium Getriebezahnrad 18-23 Zaehne (1m) 86138 1 Aluminium Tuning Auspuff (Poliert/21+) 86139 1 Aluminium Tuning Auspuff (Lila/21+) 86141 1 Auspuffkruemmer (Os 21rg(P)-x Motoren/savage) 86142 1 Alu Sechskant-mitnehmer (14mm/lila/4 St.) 86154 1 Ueberrollbuegel (Gold) 86155 1 Ueberrollbuegel (Lila) 86186 1 Ribbed Tuning Auspuff (Schwarz/21+) 86187 1 Ribbed Tuning Auspuff (Lila/21+) 86188 1 Ribbed Tuning Auspuff (Silber/21+) 86251 1 Alu Lenkhebelset (Lila/links/rechts) 86254 2 Aluminium Lenkhebeltraeger (Lila/2st.) 86255 1 Aluminium Daempferbruecke (Lila) 86256 2 Aluminium Querlenker Unten (Lila/1paar) 86257 2 Einstellbare Obere Alu Querlenker(Lila/1paar) 86266 1 Knochen 9x162mm (Links Und Rechts/1paar) 86269 1 Knochen 8x87mm 86270 1 Knochen 8x93mm 86274 1 Leichtes Getriebezahnrad 32 Zaehne (1m) 86275 1 Leichtes Getriebezahnrad 29 Zaehne (1m) 86276 2 Stabiler Cup Joint 6x13x20mm (Silber/2st) 86277 2 Stabiler Cup Joint 8x14x19mm (Silber/2st) 86278 2 Diffmitnehmer Stabil 14x34mm (Silber/2st) 86343 1 Titan Getriebewelle 6x12x78mm Savage 86344 1 Titan Getriebewelle 6x8x45mm Savage 86345 1 Titan Getriebewelle 6x67mm Savage 86346 1 Aluminium Tank Halterung (Lila) Savage 86386 2 Aluminium Chassis-streben (Lila/2st) 87110 1 87149 1 Renntank Savage(160ccm/keine Spritpumpe) 87218 1 3 Gang Getriebe (Montiert) Savage 87220 1 3 Gang Getriebe Savage 93585 2 Titan Spurstangen M4x70mm (Lila/2st.) A988 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 13z (1m) A989 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 14z (1m) A990 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 15z (1m) A991 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 16z (1m) A992 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 17z (1m) A993 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 18z (1m) A994 1 Heavy-duty Kupplungsglocke 19z (1m) B045 1 Steuerungs Upgrade Set (6x10x3mm/4st.) Z076 5 Alu-inbusschneidschraube 3x8mm (Lila/5 Stueck) Z078 5 Alu-inbusschneidschraube 3x12mm (Lila/5 Stueck) Z079 5 Alu-inbusschneidschraube 3x15mm (Lila/5 Stueck)
Dir t B onz Tire S Compoun d
Dirt Bonz Reifen Weiche Mischung Pneus Terre Bonz Gomme S
Threaded Alum. Shock Set
Aluminium Gewindedaempfersatz Jeu Amortiss. Alu. Filetes
Qté Description
3005 2 Gt5 Jante Blanche (83x56mm/2pcs) 3006 2 Gt5 Jante Noire (83x56mm/2pcs) 3007 2 Gt5 Jante Chromee (83x56mm/2pcs) 3008 2 Gt5 Jante Grise (83x56mm/2pcs) 3011 2 Q6 Jante Blanche (83x56mm/2pcs) 3012 2 Q6 Jante Noire (83x56mm/2pcs) 3013 2 Q6 Jante Chromee (83x56mm/2pcs) 3014 2 Q6 Jante Grise (83x56mm/2pcs) 3018 2 Q6 Jante Metalisees (83x56mm/2pcs) 3115 2 Jante Blanche 6 Rayons (83x56mm/2p.) 3116 2 Jante Noire 6 Rayons (83x56mm/2p.) 3117 2 Jante Chrome Brillant 6 Rayons (83x56mm/2p.) 3118 2 Jante Chrome Satin 6 Rayons (83x56mm/2p.) 3119 2 Jante Chrome Mat 6 Rayons (83x56mm/2p.) 3135 2 Jante Blanche 8 Rayons (83x56mm/2p.) 3136 2 Jante Noire 8 Rayons (83x56mm/2p.) 3137 2 Jante Chrome Brillant 8 Rayons (83x56mm/2p.) 3138 2 Jante Chrome Satin 8 Rayons (83x56mm/2p.) 3139 2 Jante Chrome Mat 8 Rayons (83x56mm/2p.) 4667 2 Mousse Interieure 30x80x255 Mm (Ferme) 6744 4 Ressort D'amort. 14.4x118x1.2mm 23.5sp(Vert/4 P.) 6745 4 Ressort D'amort. 14.4x117x1.3mm 26sp (Bleu/4 P.) 6746 4 Ressort Amort. 14.4x117x1.4mm 26 Sp. (Violet/4 P.) 73070 1 Jeu Entret. Bras (Graphite Tisse/sup.x2/inf.x4) 73916 1 Chassis Principal 2.5mm (Or/2 Pcs) 73917 1 Chassis Principal 2.5mm (Argent/2pcs) 73918 1 Chassis Principal 2.5mm (Violet/2pcs) 73929 1 Chassis Principal 2.5mm/barre Antiroulis (Or) 73930 1 Chassis Principal 2.5mm/barre Antiroulis (Violet) 76937 1 Couronne 47 Dents (1m) 76939 1 Couronne 49 Dents (1m) 80587 1 Jeu Conversion De Pignons (Avec R. Bille) P. SF-2 80844 2 Cardans Homoc. Mip(Essieu Moteur/noir/2 P.) 80847 2 Cardans Hom. Mip Tr. Centr. (Noir/1jeu) 80868 2 Cardan Mip 9x123 Mm (Noir/2 Pieces) 85068 1 Systeme Arret De Securite Du Moteur 86136 1 Pignon D'entrainement Aluminium 18-23 Dents (1m) 86138 1 Pot Accorde Aluminium (Poli/21+) 86139 1 Pot Accorde Aluminium (Violet/21+) 86141 1 Pipe D'echappement - Moteur (Os 21rg(P)-x /savage) 86142 1 Hexagonaux Moyeu Alu. (14mm/type Pince/violet/4p.) 86154 1 Barre Antiroulis (Or) 86155 1 Barre Antiroulis (Violet) 86186 1 Pot Accorde Nervure (Noir/21+) 86187 1 Pot Accorde Nervure (Violet/21+) 86188 1 Pot Accorde Nervure (Argent/21+) 86251 1 Jeu De Montants Alu (Violet/gauche Et Droite) 86254 2 Etriers C-hub Aluminium (Violet/2 Pcs) 86255 1 Platine De Susp. Aluminium (Violet) 86256 2 Bras De Susp. Inferieur Alu (Violet/1 Paire) 86257 2 Bras De Susp. Superieur Alu (Violet/1 Paire) 86266 1 Cardans Univ. 9x162 Mm (Gauche Et Droite/1 Paire) 86269 1 Cardan Universel 8x87 Mm 86270 1 Cardan Universel 8x93 Mm 86274 1 Couronne Entrainement Legere 32 D. (1m) 86275 1 Pignon Fou Leger 29 D. (1m) 86276 2 Noix De Cardan Renf. 6x13x20mm (Argent/2p.) 86277 2 Noix De Cardan Renf. 8x14x19mm (Argent/2p.) 86278 2 Arbre De Diff. Renf. 14x34 Mm (Argent/2p.) 86343 1 Axe Pignon Titane 6x12x78mm 86344 1 Axe Pignon Fou Titane 6x8x45mm 86345 1 Axe Transmission Titane 6x67mm 86346 1 Support Reservoir Aluminium (Violet) 86386 2 Barre De Renfort Aluminium (Violet/2p.) 87110 1 87149 1 Reservoir Competition (160 Cm3/ Ss Amorcage) 87218 1 Transmission 3 Vitesses P. Savage (Montee) 87220 1 Transmission 3 Vitesses P. Savage 93585 2 Biellette M4x70mm (Titane/violet/2pcs) A988 1 Cloche Renforcee 13 Dents (1m) A989 1 Cloche Renforcee 14 Dents (1m) A990 1 Cloche Renforcee 15 Dents (1m) A991 1 Cloche Renforcee 16 Dents (1m) A992 1 Cloche Renforcee 17 Dents (1m) A993 1 Cloche Renforcee 18 Dents (1m) A994 1 Cloche Renforcee 19 Dents (1m) B045 1 Jeu Dir. Amelioree (6x10x3mm Roulement Bille/4p.) Z076 5 Vis Tete Plate 3x8mm (Hexagone/violet/5pieces) Z078 5 Vis Tete Plate 3x12mm (Hexagone/violet/5pieces) Z079 5 Vis Tete Plate 3x15mm (Hexagone/violet/5pieces)
Rev ers e M odu le (Sa vag e)
Rueckwaertsmodul (Savage) Module De Marche Arriere (Savage)
HPI Carrying Bag (X L/Savage size/Blac k)
HPI Tragetasche (XL/Savage groesse/Schwarz) Sac De Transport HPI (XL/Taille Savage/Noir)
3005 2 GT5ホイール(ホワイト/2pcs) 3006 2 GT5ホイール(ブラック/2pcs) 3007 2 GT5ホイール(クローム/2pcs) 3008 2 GT5ホイール(グレー/2pcs) 3011 2 Q6ホイールホワイト(83x56mm/2pcs) 3012 2 Q6ホイールブラック(83x56mm/2pcs) 3013 2 Q6ホイールクローム(83x56mm/2pcs) 3014 2 Q6ホイールグレー(83x56mm/2pcs) 3018 2 Q6ホイールガンメタル(83x56mm/2pcs) 3115 2 6スポークホイールホワイト(83x56mm) 3116 2 6スポークホイールブラック(83x56mm) 3117 2 6スポークホイールシャイニークローム(83x56mm) 3118 2 6スポークホイールサテンクローム(83x56mm) 3119 2 6スポークホイールマットクローム(83x56mm) 3135 2 8スポークホイールホワイト(83x56mm/2pcs) 3136 2 8スポークホイールブラック(83x56mm/2pcs) 3137 2 8スポークホイールシャイニークローム(83x56mm) 3138 2 8スポークホイールサテンクローム(83x56mm) 3139 2 8スポークホイールマットクローム(83x56mm) 4667 2 インナースポンジ30x80X255mmハード 6744 4 ショックスプリング14.4x118x1.2mm23.5巻 6745 4 ショックスプリング14.4x117x1.3mm26巻 6746 4 ショックスプリング14.4x117x1.4mm26巻 73070 1 アームブレースセット(グラファイト) 73916 1 メインシャーシ2.5mm(ゴールド) 73917 1 メインシャーシ2.5mm 73918 1 メインシャーシ2.5mm(パープル) 73929 1 メインシャーシ2.5mm/ロールバーセット(ゴールド) 73930 1 メインシャーシ2.5mm/ロールバーセット(パープル) 76937 1 スパーギヤ47T(1M) 76939 1 スパーギヤ49T(1M) 80587 1 SF-2用メタルギヤコンバージョンセット(ベアリング付) 80844 2 MIPCVDキット(前後、左右共通/ブラック/2pcs) 80847 2 MIPセンタードライブCVDセット(ブラック/1セット) 80868 2 HPIサベージドッグボーン9x123mm(MIP/ブラック) 85068 1 セーフティーエンジンストップシステム 86136 1 アルミドライブギヤ18-23T(1M) 86138 1 アルミチューンドマフラー(ポリッシュ) 86139 1 アルミチューンドマフラー(パープル) 86141 1 EXマニホールド(OS21RG(P)-X/サベージ) 86142 1 アルミ六角ハブ(14mm/パープル/4pcs) 86154 1 ロールバー(ゴールド) 86155 1 ロールバー(パープル) 86186 1 リブシェイプチューンドマフラー(ブラック) 86187 1 リブシェイプチューンドマフラー(パープル) 86188 1 リブシェイプチューンドマフラー(シルバー) 86251 1 アルミナックルセット(パープル/左右1ペア) 86254 2 アルミCハブ(パープル/2pcs) 86255 1 アルミショックタワー(パープル) 86256 2 アルミロワーサスアーム(パープル/左右1ペア) 86257 2 アルミアジャスタブルアッパーアーム(パープル/左右) 86266 1 ユニバーサルシャフト9x162mm(左右1ペア) 86269 1 ユニバーサルシャフト8x87mm 86270 1 ユニバーサルシャフト8x93mm 86274 1 ライトウェイトドライブギヤ32T(1M) 86275 1 ライトウェイトアイドルギヤ29T(1M) 86276 2 ヘビーデューティーカップジョイント6x13x20mm 86277 2 ヘビーデューティーカップジョイント8x14x19mm 86278 2 ヘビーデューティーデフシャフト14x34mm 86343 1 チタンギヤシャフト6x12x78mm 86344 1 チタンアイドルシャフト6x8x45mm 86345 1 チタンドライブシャフト6x67mm 86346 1 アルミフューエルタンクマウント(パープル) 86386 2 アルミジョイントバー(パープル/2pcs) 87110 1 HPIロートスターターシステム 87149 1 レーシングフューエルタンク(160cc/チョーク無) 87218 1 3スピードトランスミッションセット(組立済) 87220 1 3スピードトランスミッションセット 93585 2 チタンターンバックルM4x70mm(パープル) A988 1 HEAVYDUTYクラッチベル13T(1M) A989 1 HEAVYDUTYクラッチベル14T(1M) A990 1 HEAVYDUTYクラッチベル15T(1M) A991 1 HEAVYDUTYクラッチベル16T(1M) A992 1 HEAVYDUTYクラッチベル17T(1M) A993 1 HEAVYDUTYクラッチベル18T(1M) A994 1 HEAVYDUTYクラッチベル19T(1M) B045 1 ステアリングアップグレードセット(6x10x3mm) Z076 5 アルミTP.サラネジM38mm(パープル) Z078 5 アルミTP.サラネジ゙M312mm(パープル) Z079 5 アルミTP.サラネジ゙M315mm(パープル)
67
Loading...