HPI Racing R40 Instruction Manual

HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch, CA 92610 USA (949) 753-1099
www.hpiracing.com
HPI Japan 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu Shizuoka, Japan 053-430-0770
www.hpiracing.co.jp
HPI Europe Units 6,7 & 8 Rawdon Network Centre, Marquis drive, Moira, Swadlincote, Derbyshire. DE12 6EJ (44) 01283 229400
www.hpi-europe.com
12820-1
Instruction Manual - Bauanleitung - Manuel de montage -
2
To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 31 mph (50km/h) and use highly poisonous and flammable fuels.
Choose the right place to operate your R/C model.
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage.
Inspect your model before operation
Make sure that all screws and nuts are properly tightened. It is also a good idea to use removable thread lock wherever metal screws go into metal, especially for engine mounts and the engine pilot shaft. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of the model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model. Make sure the air filter is clean and oiled. Never run your engine without an air filter. Your engine can be seriously damaged if dirt and debris get inside the engine. Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
Heat, Fire, and Fuel Safety
Never use gasoline in a glow model engine. Use glow fuel specifically designed for car engines. Using non-approved fuels in your engine can cause an explosion. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow fuel away from children. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. These parts may reach 275 degrees during operation!
Glow fuel is flammable and poisonous. Always read the warning label for safety information. Glow fuel powered model engines emit poisonous vapors and gasses. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to you health. We recommend wearing rubber or vinyl gloves to avoid direct contact with glow fuel. Also, be aware of spilled or leaking fuel. Fuel leaks can cause fires or explosions.
Seien Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen bitte umsichtig, um Personen- und Sachschäden vorzubeugen. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Sie Modelle mit Verbrennungsmotoren benutzen. Diese Modelle können Geschwindigkeiten von bis zu 50 km/h erreichen und verwenden giftige und hoch entflammbare Kraftstoffe.
Wählen Sie den richtigen Platz zum Fahren.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies könnte Verkehrsunfälle, Personenschäden oder Sachschäden verursachen. Fahren Sie niemals in der Nähe von anderen Personen oder Tieren. Fahren Sie niemals auf belebten Strassen. Fahren Sie nie in der Nähe von Wohnhäusern oder Krankenhäusern. Der Lärm könnte andere Personen stören. Fahren Sie niemals in Innenräumen. Dort könnte etwas beschädigt werden.
Überprüfen Sie Ihr Model, bevor Sie es in Betrieb nehmen
Gehen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. Verwenden Sie überall dort Schrauben- sicherungslack, wo Metallschrauben in ein Metallgewinde greifen, besonders bei den Motorhaltern. Um Störungen zu vermeiden, benutzen Sie immer voll geladene Akkus in Ihrem Sender und Empfängerakku. Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie immer die Funktion der Bremse und des Gashebels testen. Gehen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und geölt ist. Fahren Sie niemals ohne Luftfilter. Wenn Staub und Dreck in den Motor gelangen, kann dieser dadurch stark beschädigt werden. Gehen Sie sicher, dass niemand mit der gleichen Frequenz fährt wie Sie.
Wärme, Feuer und Kraftstoff Vorsichtsmaßnahmen
Benutzen Sie niemals normales Benzin. Verwenden Sie nur speziellen Modellbau Kraftstoff, der für Modellauto- motoren entwickelt wurde. Falscher Kraftstoff kann Explosionen verursachen. Halten Sie sich von offenen Flammen fern und rauchen Sie während des Fahrens oder Tankens nicht. Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, fern von Wärmequellen, offenen Flammen oder Batterien. Lagern Sie den Kraftstoff fern von Kindern. Während des Betriebs können einige Teile des Motors sehr heiß werden. Berühren Sie niemals den Motor oder
Auspuff, solange diese Teile noch nicht abgekühlt sind. Die Teile können Temperaturen bis zu 170˚C erreichen.
Kraftstoff ist hochentflammbar und giftig. Beachten Sie daher immer die Warnhinweise und Sicherheitsinfomationen. Modellautomotoren stossen giftige Dämpfe und Gase aus, welche die Augen reizen und schlecht für Ihre Gesundheit sind. Wir empfehlen, dass Sie beim Umgang mit Kraftstoff Gummi- oder Latexhandschuhe tragen, um so den direkten Kontakt mit der Haut zu ver- meiden. Achten Sie auch auf verschütetten oder ausgelaufenen Kraftstoff. Dieser kann Feuer oder Explosionen verursachen.
Cautions
Warnhinwei
3
Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle.
Ne jamais rouler dans les rues publiques ou sur les routes. Ceci peut provoquer de graves accidents. Ne jamais rouler près de personnes ou d'animaux. Pour éviter des dommages, ne pas rouler dans les allées, cours et autres endroits fermés. Ne jamais rouler où le bruit peut déranger, comme les hôpitaux ou les quartiers résidentiels. Ne jamais rouler à l'intérieur: les gaz d'échappement sont nocifs.
Vérifier votre modèle avant chaque utilisation
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. Il est très vivement conseillé d'utiliser du frein filet pour bloquer les vis qui sont en contact avec du métal et tout particulierement les vis du moteur. Toujours utiliser des batteries bien chargées pour l'émission et la réception. Toujours vérifier les freins et la commande des gaz avant de démarrer. Vérifier que le filtre à air est propre et huilé. Ne jamais rouler sans filtre à air. Votre moteur peut être sérieusement endommagé s'il absorbe de la poussière ou des débris. Vérifier qu'aucune autre personne n'utilise votre fréquence radio.
Précautions avec le carburant
Ne jamais utiliser d'essence ordinaire. Utiliser du carburant spécial pour moteurs de modèles réduits. L'utilisation d'un carburant non approprié peut causer une explosion. Eviter les flammes nues et la fumée quand vous roulez et pendant que vous faites le plein du réservoir. Toujours garder le carburant dans un lieu bien aéré, à l'abri des sources de chaleur, de flammes nues, des rayons du soleil et des batteries. Ne pas laisser à portée des enfants. Certaines parties sont très chaudes. Ne pas toucher l'échappement et le moteur avant qu'ils n'aient refroidi. Ces pièces peuvent atteindre de trés hautes températures!
Pour prévenir tout accident de personne ou de chose lors de l'utilisation de votre voiture, nous vous recommandons de faire attention aux points suivants :
Le carburant contient du méthanol et du nitrométhane, composés chimiques hautement explosibles et toxiques. Eviter tout contact avec les yeux et la peau. Ne jamais utiliser du carburant en intérieur, mais seulement dans des endroits extérieurs bien ventilés. Le carburant s'évapore sous forme de vapeurs dangereuses pour votre santé. Lire les instructions avant de l'utiliser. Toujours le stocker à l'abri des enfants.
Précautions
Transmitter
Sender Emetteur
5 Cell Receiver Battery Pack (flat style)
5-Zellen Empfängerakku (Straight Pack)
23mm
48mm
30mm
Receiver
Empfänger Récepteur
AA Batteries for Transmitter
AA Batterien für den Sender Batterie pour émetteur
On/Off Switch
An/Aus-Schalter Inter M/A
Batterie d'accumulateurs récepteur 5 cellules (type plat)
Caisse de démarrage
4
AA
x8
Starter Box
Startbox
Thank you for selecting this HPI racing kit! This kit is designed to be easy to build and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy both building and driving your new racing kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.
Danke, dass Sie sich für dieses HPI Modellauto entschieden haben. Dieser Bausatz verwendet Bauteile höchster Qualität für extreme Langlebigkeit und Leistung. Die Bauanleitung, die Sie gerade lesen, ist so entworfen worden, dass sie sehr einfach zu verstehen ist. HPI Racing will, dass Ihnen das Bauen und das Fahren Ihres neuen Modells Spaß macht. Wenn Sie Probleme haben oder Hilfe benotigen, rufen Sie uns an und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen. Sie können uns auch im Internet unter der Adresse www.hpiracing.com oder www.lrp-electronic.de ansprechen.
Merci d'avoir sélectionné ce kit HPI ! Celui-ci est conçu pour être facile à monter et utilise des pièces de la plus haute qualité pour être résistantes et performantes. Ce mode d'emploi a été conçu pour être facile mais complet d'utilisation. HPI Racing espère que vous apprécierez à la fois le montage et la conduite de votre nouveau kit de course. Si vous rencontriez quelque problème ou si vous aviez besoin d'aide pour une étape du montage, appelez nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par internet sur www. hpieurope.com
200mm Body
Karosserie
Fuel Bottle
Kraftstoffflasche Pissette
Glow Fuel
Kraftstoff Carburant
Paint
Lexanfarbe Peinture
Glow Plug Igniter
Glühkerzenstecker Chauffe-bougie
Exhaust Manifold The one suited for your engine.
Krümmer, passend für Ihren Motor.
Exhaust pipe For .12 size Engine
Resorohr für .12 (2,11ccm) Motoren
12 Size Engine
Slide Carburetor
Rotary carburetor cannot be used.
Use a servo and receiver in the above size or smaller.
Air filter
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör Equipement nécessaire
Verwenden Sie ein Servo und einen Empfänger, der die oben gezeigten Maße nicht überschreitet.
.12 (2,11ccm) Verbrennungsmotor mit Schiebevergaser.
Ein Rotorvergaser kann nicht verwendet werden.
Utiliser un servo et un récepteur des dimensions ci-dessus indiquées ou plus petit.
Moteur taille 12 Carburateur à tiroir Les carburateurs rotatifs ne peuvent pas être utilisés.
Pot d'échappement pour moteur taille 12
Collecteur d'échappement Celui qui convient à votre moteur.
Luftfilter Filtre à air
Carrosserie
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
Z907
Z905
Z903
Z904
Z901
Z195
5000 Wt.
(#50000)
Z174
Z160
70 Wt.
(#700)
Shock Oil
Dämpferöl Huile amortisseur
Diff Oil
Difföl Colle caoutchouc
Grease
Fett Graisse
5
Z950
Z684
72448
No.2
No.1
M10
M8
Tools Recommended
Benötigte Werkzeuge Outillage
Included Items
Im Baukasten enthalten Outils inclus dans le kit
Screwdriver (large)
Schraubendreher (groß) Tournevis (grand)
Screwdriver (small)
Schraubendreher (klein) Tournevis (petit)
Curved Scissors
Lexanschere Ciseaux courbes
Side Cutters
Seitenschneider Pinces coupantes
Needle Nosed Pliers
Flachzange Pinces á becs longs
Glow Plug Wrench (8mm/10mm)
Glühkerzenschlüssel (8mm/10mm) Une Clé a Bougle
Rubber Cement
Gummikleber
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
Hobby Knife
Modellbaumesser Couteau de modélise
5 mm Allen Wrench
Inbusschlüssel Clé Allen
3 mm Allen Wrench
Inbusschlüssel Clé Allen
2.5 mm Allen Wrench
Inbusschlüssel Clé Allen
2 mm Allen Wrench
Inbusschlüssel Clé Allen
1.5 mm Allen Wrench
Inbusschlüssel Clé Allen
Cross Wrench
Kreuzschlüssel Clé à tube en croix
Colle caoutchouc
6
72075
Axle
Radachse Essieu
72074
Bone 50mm
Antriebsknochen Cardan
72274
Servo Saver Shaft
Servo Saver Bolzen Arbre d'économiseur de servo
6121
72278
Shaft 3 x 20mm (Silver)
Achsstift (Silber) Tige (argent)
72277
Pin 2 x 12mm (Silver)
Stift (Silber) Goupille 2x12 mm (argent)
6807
50472
Rear Sway Bar End Ball
Kugel für hinteren Stabi Boule d'extrémité de barre stabilisatrice arrière
50461
King Pin Ball Nut
King Pin Schraube Ecrou sphérique d'essieu
72442
Brake Cam
Bremshebel Came de frein
72279
Pulley shaft 6 x 71mm
Getriebewelle Arbre de poulie
72441b
Brake Plate
Bremsbacke Plaque de freins
72441a
Brake Pad
72276
Shaft 3 x 84mm (Silver)
Achsstift (Silber) Tige (Argent)
72275
Shaft 3 x 60mm (Silver)
Achsstift (Silber) Tige (argent)
72444
Brake Disk
Bremsscheibe Disque de frein
6811
O-Ring 6 x 9.5 x 2mm (Black)
O-Ring (Schwarz) Joint torique (noir)
6765
Shock Spring 14 x 20 x 1.7mm x 6coils
Dämpferfeder Ressort d'amortisseur
6775
Shock Spring 14 x 23 x 1.6mm 6coils
Dämpferfeder Ressort d'amortisseur
Body Pin (Small)
Karosseriesplinte Clips carrosserie
6122
Body Pin (Medium)
Karosseriesplinte (mittel) Clips carrosserie (moyen)
6158
Foam Washer 5 x 10 x 2mm
Schaumstoff Unterlagscheibe Rondelle Mousse
Shock Shaft 3 x 31mm
Kolbenstange Tige amortisseur
6816
Silicone O-Ring S10 (Red)
Silikon O-Ring S10 (Rot) Joint torique S10 (Rouge)
6820
Silicone O-Ring P-3 (Clear)
Silikon O-Ring P3 (Transparent) Joint torique P3 (Rouge)
6897
O-Ring P-4
O-Ring P4 Joint torique P4
50451a
50451b
O-Ring S-12 (Black)
O-Ring S12 (Schwarz) Joint torique S12
72100
Shock Cap 12 x M13 x 0.8mm (Silver)
Dämpferkappe (Silber) Bouchon amortisseur (Argent)
Bremsbelag Garniture Plaquette
Parts Size Reference
Teile Referenz Pièces (echelle 1)
Shock Spring Adjust Nut (Silver) Federvorspannmutter (Silber) Molette de réglage amortisseur (Argent)
7
73481e
Diff Case Washer
Diffgehäuse Dichtung Rondelle de boîtier de différentiel
1st Pinion Gear
Ritzel 1.Gang Pignon de premiére vitesse
2nd Pinon Gear
Ritzel 2.Gang Pignon de deuxiéme vitesse
86032a
Beverl Gear 20T
Kegelrad 20Z Pignon conique 20 dents
87081
2 Speed Clutch Ball
2-Gang Kupplungsglocke Cloche d'embrayage 2 vitesses
87082
2 Speed Hub
2-Gang Mitnehmer Moyeu d'embrayage 2 vitesses
75032b
Front Sway Bar Ball
Vorderer Messerstabi Kugel Rotule de barre stabilisatrice avant
75032a
Front Sway Bar Cup
Vorderer Messerstabi Hülse Cuvette de barre stabilisatrice avant
72447
Pivot Ball 7.9 x 18mm
Pivot Ball Pivot à bille 7,9x18 mm
72448
Ball 4.7 x 14mm
Kugelkopf Rotule 4,7x14 mm
72449
Ball 4 x 7.8 x 9.5mm
Kugel Rotule 4x7,5x9,5 mm
87083
2 Speed Lock Nut -1
2-Gang Stoppmutter -1 Contre écrou 2 vitesses -1
87084
2 Speed Lock Nut -2
2-Gang Stoppmutter -1 Contre-écrou 2 vitesses - 2
75010
2 Speed Shaft 6 x 118mm
2-Gang Welle Arbre 2 vitesses 118x6 mm
75008a
Belt Tensioner Sparser
Riemenspanneraufnahme Régulateur de tendeur de courroie
86032b
Beverl Gear 10T
Kegelrad 10Z Pignon conique 10 dents
86032c
Shaft 4 x 27mm (Silver)
Achsstift 4x27mm (Silber) Arbre 4x27 mm (argent)
75047a
Servo Saver Pipe (Purple)
Servo Saver Hülse (Lila) Tube d'économiseur de servo (violet)
73482c
Throttle Spring
Gasfeder Ressort d'accélérateur
72446
Ball 3 x 4.7 x 6mm
Kugel Rotule 3x4,7x6 mm
72445
Diff Shaft 6 x 25mm
Diffmitnehmer Disque de frein
73481f
TP. Flat Head Screw M2.6 x 15mm
Senkkopfschneidschraube Vis Parker Tête Fraisee
75047b
Servo Saver Nut Aluminum (Purple)
Servo Saver Mutter Aluminium (Lila) Tube Sauve Servo Alu (Violet Anodise)
75049
F Washer 4mm Unterlagscheibe 4mm
Rondelle F 4 mm
75047c
Spring 6 x 11 x 1.4mm
Feder Ressort
8
A895
Stopper 2.1 x 6 x 5mm
Stopper Arrêt
A929
Engine Mount
Motorhalter Support moteur
93312
Turnbuckle 4-40 x 24mm
R/L-Gewindestange Biellette
93326
Turnbuckle 4-40 x 52mm
R/L-Gewindestange Biellette
87108b
Adjust Spring Nut
Einstellfedermutter Ressort d'ajustement de boulon
87108c
Steel Ball 4mm
Stahlkugel Bille d'acier 4 mm
A313
Rod End 4.8 x 14mm
Kugelpfanne Chappe plastique
87097
Spring 1.6mm
Feder Ressort
87098
Spring Cup
Federteller Cuvette de ressort
87099
Thrust Washer 13 x 28 x 2mm
Druckscheibe Disque de butée
87101
Collet 7 x 6.5mm
Hülse Virole
87100
Flywheel Assy. 34mm
Schwungrad Ensemble plateau d'embrayage
87102
Spacer 6 x 4 x 3mm
Spacer Entretoise
87103
Adjust Spring
Einstellmutterfeder Ressort d'ajustement de boulon
87096
Clutch Shoe
Kupplungsbacke Sabot d'embrayage
87095
Clutch Adjust Nut
Kupplungseinstellmutter Ecrou de réglage de l'embrayage
87086
2 Speed Shoe
2-Gang Kupplungsbacke Sabot 2 vitesses
87091
Clutch Bell
Kupplungsglocke Cloche d'embrayage
87092
Engine Nut
Motormutter Ecrou moteur
87093
Engine Nut (Standard)
Motormutter (Standard) Ecrou moteur (standard)
87094
Weight
Fliehgewicht Masse
B017
Ball Bearing 4 x 8 x 3mm
Kugellager Roulement
93510
Turnbuckle M4 x 20mm
R/L-Gewindestange Biellette
87085
2Speed Adapter
2-Gang Adapter Adaptateur 2 vitesses
A316
Rod End 5.8 x 12mm
Kugelpfanne Chappe plastique
B018
Ball Bearing 5 x 13 x 4mm
Kugellager Roulement
B019
Ball Bearing 5 x 8 x 2.5mm Flgd.
Kugellager mit Flansch Roulement
87108a
Adjust Spring
Einstellfeder Ressort de réglage
9
96034
E Clip E-2
E-Clip Circlips
Z242
Z216
Button Head Hex Socket Screw M3 x 15mm
Inbus-Rundkopfschraube Vis six pans tête ronde
B036
Thrust Bearing 4 x 9 x 4mm
Drucklager Palier de butée
Z282
Step Screw M3 x 14mm
Stufenschraube Vis axe
B033
Ball Bearing 12 x 18 x 4mm
Kugellager Roulement
B023
Ball Bearing 6 x 13 x 5mm
Kugellager Roulement
B028
Ball Bearing 6 x 10 x 3mm
Kugellager Roulement
B029
Ball Bearing 7 x 13 x 3mm
Kugellager Roulement
B030
Ball Bearing 10 x 15 x 4mm
Kugellager Roulement
Z245
E Clip E-5
E-Clip Circlips
Z260
Pin 2.5 x 12mm Silver
Stift silber Goupille (argent)
Z264
Pin 2 x 10mm Silver
Stift silber Goupille (argent)
Z517
Binder Head Screw M3 x 8mm
Flachkopfschraube Vis tête ronde
Z518
Binder Head Screw M3 x 12mm
Flachkopfschraube Vis tête ronde
Z520
Binder Head Screw M3 x 18mm
Flachkopfschraube Vis tête ronde
Z528
Flat Head Screw M3 x 12mm Senkkopfschraube Vis tête fraisée
Z530
Flat Head Screw M3 x 18mm Senkkopfschraube Vis tête fraisée
Z533
Flat Head Screw M3 x 25mm Senkkopfschraube Vis tête fraisée
Z543
Cap Head Screw M3 x 10mm
Inbusschraube Vis Allen
Z582
TP. Flat Head Screw M3 x 20mm
Senkkopfschneidschraube Vis Parker Tête Fraisee
Z568
TP. Binder Head Screw M3 x 12mm
Flachkopfschneidschraube Vis Tole Tête Ronde
Z569
TP. Binder Head Screw M3 x 15mm
Flachkopfschneidschraube Vis Tole Tête Ronde
Z571
TP. Binder Head Screw M3 x 20mm
Flachkopfschneidschraube Vis Tole Tête Ronde
Z578
TP. Flat Head Screw M3 x 12mm
Senkkopfschneidschraube Vis Parker Tête Fraisee
Z561
TP. Flanged Screw M3 x 10mm
Schneidschraube mit Flansch Vis autotaraudeuse
Z621
Flat Head Screw M4 x 8mm
Senkkopfschraube Vis tête fraisée
Z653
Nut M3
Mutter Ecrou
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3 Ecrou Nylstop M3
Z684
Flange Lock Nut M4 Black
Stoppmutter M4 mit Flansch Ecrou 4 mm
Z695
Washer 4 x 6 x 0.3mm
Unterlagscheibe Rondelle
Z699
Washer 7 x 12 x 0.8mm
Unterlagscheibe Rondelle
Z689
Shim 6 x 8 x 0.2mm
Unterlagscheibe Cale 6x8x0,2 mm
Z700
Set Screw M3 x 3mm
Madenschraube Vis Allen
Z705
Set Screw M3 x 10mm
Madenschraube Vis Allen
Z723
Set Screw M4 x 6mm
Madenschraube Vis Allen
Z725
Set Screw M4 x 10mm
Madenschraube Vis Allen
Z809
Specer 3 x 6 x 5mm (Black)
Spacer (Schwarz) Entretoise 3x6x5 mm (noir)
Z825
Washer 4 x 6 x 0.2mm (Copper)
Unterlagscheibe Rondelle
= Parts not used in this kit
= Werden in diesem Baukasten nicht benötigt
= Inutilisé dans ce kit
10
73480
73476
73477
73478
73479
73481a
73482
a
c
b
d
a
c
b b
d
18T 19T 19T
23T22T
Plastic Parts
Plastikteile Pièces plastique
11
73483
73484
73485 x2
73486
A471 x2
A397
A541
75008b
A374 x2
2nd. Supr Gear
Hauptzahnrad 2.Gang Couronne principale de deuxiéme vitesse
1st. Supr Gear
Hauptzahnrad 1.Gang Couronne principale de premiére vitesse
1
3
2
R
L
73478
6
12
72447
7.9 x 18mm
x4
Z723 M4x6mm
x2
Z725 M4x10mm
x2
72448
4.7 x 14mm
x2
73478
2
73478
1
73478
1
Z723
Z725
72448
72448
72447
50461
Z907
72441b
72441a
Z725
Z904
Note Direction
Rubber cement
Gummikleber Colle de caoutchouc
Align the holes before gluing them.
Use a clamp to hold the two pieces together firmly while drying.
Benutzen Sie eine Zange, um die beiden Teile während dem Trocknen zusammen zu drücken. Utiliser un serre-joints pour maintenir les deux pièces serrées lors du séchage.
Cut only the bottom part.
Nur den unteren Teil abschneiden. Couper seulement la partie arrière.
Tighten 50461 fully, then back out 1/8 turn, enough to allow 72447 to rotate smoothly with no slop.
Ziehen Sie 50461 komplett an und lösen sie dann die Schraube um 1/8 Umdrehung, damit sich 72447 frei bewegen kann.
Serrer 50461 complètement, puis desserrer d'un huitième de tour de façon à ce que 72447 tourne sans à-coups.
7mm
2mm
Z950
A
Open Bag A Tüte A önen Ouvrir le sachet A
5mm
2mm
72441b
x2
Z723
Z725
72441a
x2
50461
x4
Richten Sie vor dem Kleben die Löcher aus. Aligner les trous avant le collage
2x
Build Two
Zwei Stück bauen 2 jeux
2x
Build Two
Zwei Stück bauen 2 jeux
Richtung beachten Noter la direction
4
5
72275 3x60mm
x2
13
R
L
R
L
73485
1
73485
2
73485
2
73485
1
73485
3
72275
73479
4
73479
2
73485
3
Z903
Do not overtighten!
Nicht zu fest anziehen! Ne pas serrer exagérément !
1mm
2mm
1mm
2mm
2.5mm
2mm
1mm
73485
5
6
7
73476
1
14
Z582 M3x20mm
x4
Z578 M3x12mm
x4
Z582
Z578
73064
Z578
73484
5
87084
87082
87083
87081
73484
5
87081
x1
87082
x1
87083
x1
87084
x1
1st. Supr Gear
Hauptzahnrad 1.Gang Couronne principale de
premiére vitesse
2nd. Supr Gear
Hauptzahnrad 2.Gang Couronne principale de
deuxiéme vitesse
8
9
87086
x2
Z216 M3x15mm
x2
15
87108b
Z663
87085
87086
Z216
87108a
87108b
87108c
Z663
87108c
87108a
Z216
Screw in 87108b, leaving a very narrow gap between the clutch shoes.
73476
6
72277
73477
2
73477
Z245
B023
72278
72444
75010
19T
Insert the pins all the way.
Drücken Sie die Stifte komplett ein. Faites passer les goupilles
entièrement à travers.
72277
72277
72278 3x20mm
x2
B023 6x13x5mm
x1
Z905 3mm
73477
1
87108b
x2
87108c
x2
72277 2x12mm
x3
87085
x1
Z663 M3
x2
Z904 2mm
Z245 E5
x1
3
/
A
B
A
B
72444
x1
b
Schrauben Sie 87106b soweit ein, dass sich nur noch ein kleiner Spalt zwischen den Kupplungsbacken übrig bleibt.
Visser 87106b, en laissant un espace étroit entre les sabots de l'embrayage.
Tighten Z216 all the way and turn out for about 5 turns(for Z216 on the both side).
Drehen Sie die Schraube Z216 ganz hinein und dann wieder 5 Umdrehungen raus (auf beiden Seiten).
Serrer la vis Z216 puis desserrer d'environ 5 tours (de chaque côté).
87108a
x2
10
11
12
73476
3
B023 6x13x5mm
x1
B033 12x18x4mm
x2
16
Z689 6x8x0.2mm
x1
B023
Z689
B028
B028
72277
Z245
B033
73476
7
73476
2
Z282
73476
4
73476
7
B033
Make sure alignment is the same.
Gehen Sie sicher, dass beide Seiten gleich eingestellt sind. Vérifier que l'alignement est identique.
B028 6x10x3mm
x2
Z282 M3x14mm
x2
Use the assembled pads from page 12, step 1.
Verwenden Sie die montierten Bremsbacken von Seite 12, Schritt 1.
Utilser les assemblages réalisés page 12, étape 1
Page 12
1
72277 2x12mm
x1
Z245 E5
x1
Seite 12 Page 12
Note Direction Richtung beachten Noter la direction
Loading...
+ 36 hidden pages