HPI Racing Nitro RS4 MT 2 18SS+ User Manual [en, de, fr]

Page 1
12003-1
Page 2
2
Page 3
3
Page 4
Taille des servos
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe lhrer Servos.
Les servos doivent avoir les dimensions ci-dessous.
Glühkerzenschlüssel
Benötigte Werkzeuge
Z159
Z159
Schraubensicherungslack Frein à filets
Z164
Z164 Heavy Duty Grease
Fett Graisse
Yellow Gelb Jaune
Turnbuckle Wrench 4mm/5.5mm
Spurstangenschlüssel Clé plate
Z170 Shock Oil
Dämpferöl Huile amortisseur
Page 5
6125
6282
Washer 4.8 x 14mm Unterlagscheibe Rondelle
Shaft 3x42mm Stift Axe
72131 Slipper Clutch Pad 0.5mm Slipperscheibe
Rondelle De Pression Slipper
86094
Screw Shaft M4x2x12mm Gewindestift Vis axe
Shaft 3x35mm
6290
Stift Axe
Spring 14x80x1.1mm 15 Coils (Blue)
6593
Feder (Blau) Ressort (Bleu)
Spring 13x70x1.1mm 13 Coils (Blue)
6798
Feder (Blau) Ressort (Bleu)
Silicone O-Ring P-3 (Red)
O-Ring 4.5 x 6.6mm Black
Shock Shaft 3x55mm (Stainless Steel)
6876
Kolbenstange Stahl Tige amortisseur (inox)
Shock Shaft 3x61mm (Stainless Steel)
6878
Kolbenstange Stahl Tige amortisseur (inox)
6286
6280
85078a
(violet)
Shaft 3x47mm Stift Axe
Shaft 3x25mm Stift Axe
72233
75106
Radio Tray Pin Radiobehälter-Stift Goupille de casier radio
Pignon conique de différentiel 13 D
Spacer 5x10x3mm Scheibe Entretoise
Dog Bone 7 x 83mm
86232
Antriebsknochen Cardan
86303
86304
UV Axle 13x33mm (Front)
86305
Radachse (Vorne) Axe de roue (avant)
86130 Slipper Clutch Hub
86222
85156a
87156b
UV Dog Bone 7 x 87mm (Front) Antriebsknochen (Vorne) Cardan (avant)
UV Dog Bone 7 x 85mm (Rear) Antriebsknochen (Hinten) Cardan (arrière)
Slipperkupplungsmitnehmer Moyeu d'embrayage
Slipper Plate Spacer 5 x 10 x 14.5mm Slipperplatten Scheibe Entretoise D'embrayage
Spacer 5x10x5mm Scheibe Entretoise
Dog Bone 7 x 57mm
86233
Antriebsknochen Cardan
86305 / 86306
UV Joint Retainer 13x7mm Sicherungsring (Lila) Bague d'articulation UV (Violet)
(Purple)
72130 Slipper Plate Slipperplatte
Plateau d'embrayage
86306a
5
UV Axle 13x36mm (Rear) Radachse (Hinten) Axe de roue (arrière)
86349
Hex Wheel Hub 12mm (Silver) Sechskant-radmitnehmer 12mm (silber) Fusee De Roue Hex 12mm (Argent)
Page 6
86312
86314
86315
86310a
86310b
Diff Shaft 5x23x7mm Differentialradmitnehmer schwarz Axe de différentiel
Cup Joint 7x19mm Cup Joint Noix de cardan
Cup Joint 7x19mm (D Cut) Cup Joint Noix de cardan
Cross Pin Stift Goupille
Coupling Kupplung Accouplement
Z541
Cap Head Screw M3 x 6mm Inbusschraube Vis Allen
86336a
86336b
93330 Turnbuckle 4/40 x 60mm
93333 Turnbuckle 4/40 x 67mm
A133
Heavy-Duty 13 Tooth Final Gear (P1x13T) Extra Stabiles Ritzel 13 Zaehne (P1x13Z) Pignon renforcé extrémité 13D (Px13D)
Heavy-Duty 38 Tooth Final Gear (P1x38T) Extra Stabiles Hauptzahnrad 38 Zaehne (P1x38Z) Pignon renforcé extrémité 38 D (P1x38D)
87160 Fiberglass Brake Disk Fiberglas Bremsscheibe Disque de frein en fibre de verre
Biellette à pas inverse
Biellette à pas inverse
Ball 3.5 x 5.8 x mm Kugel Rotule
86341
Z891
Cup Joint 7x15mm Cup Joint Noix de cardan
Washer 10x12x0.1mm Unterlagscheibe Rondelle
Rotule filetée
A886b
B021
B071
Z224
Z260
(Gold) (Gold) (Or)
Ball Bearing 5 x 10 x 4mm Kugellager Roulement
Metal Bushing 5 x 11 x 2mm (Gold) Gleitlager (Gold) Bague Bronze
Washer M3 x 8mm Unterlagschiebe Rondelle
Z662
Z663
Nut M2 Mutter Ecrou
Nut M3 Mutter Ecrou
Z669
Z699
Ecrou à embase 4 mm
Lock Nut M6 Thin Type Stoppmutter Contre-écrou M type mince
Washer 7x12x0.8mm (Black) Unterlagscheibe (Schwarz) Rondelle
A182
Spring 6 x 9 x 2.2 Feder Ressort
Cone Washer 3x10x3.5mm (Purple) Senkkopfunterlagscheiben Cone Rondelle (Violet)
Z845
6
Page 7
76939
85074 x2 85071
85037
A760/A768 x2
85072
85078
85039
A431 x2
85073
85077 x2
13 14 15 16 17 18
85079
85076
A886a A396aZ125
7
Page 8
A
Open Bag A Tüte A öffnen Ouvrir le sachet A
A
1
1
85033
Z578 M3 x 12mm
Z568 M3 x 12mm
x3
x1
73946
Z578
Z578
Z578
2
Z568
6
85036
Z581 M3 x 18mm
x4
85036
85077
5
12
8
Z581
Page 9
B071 5x11x2mm
72131
x1
x1
x1
72236 5x10x2.5mm
3
76939 49T
72131
72236
B071
72130
x1
A182 6x11x1.4mm (Black)
x1
87156a
x1
Z260
2.5x12mm
x1
Z669 M6
86094 M4x2x12mm
86222 5x55mm
86315 7x19mm
x2
x1
x1
x1
x1
741
10mm
1
1
86094
4
Z260
4
5
Z669
x1
72130
86130
A182
86222
86130
2
Glühkerzenschlüssel Une clé à bougie
Not included
Nicht enthalten Non inclus
3
87156a
5
To set the slipper clutch, please turn to page 38.
Zur Einstellung der Slipperkupplung, blättern Sie bitte um auf Seite 38.
Pour mettre en place l'embrayage, veuillez vous reporter à la page 38.
38
10mm
B030 10x15x4mm
x2
Z903
86094
86315
B030
86314 7x19mm
x1
87156b 5x10x5mm
86314
87156b
B030
Z903
2.5mm
9
Page 10
72148b
x1
6
Z581
Z581 M3 x 18mm
x4
85036
7
85036
8
85036
72148b
1
72148a
Z282 M3x14mm
x2
x2
7
Make sure the assembly spins freely.
Gehen Sie sicher, dass sich die Getriebewelle einfach drehen lässt.
Vérifier que l'ensemble tourne librement.
10
87160
72148a
87160
Z282
x1
Page 11
B
Open Bag B Tüte B öffnen Ouvrir le sachet B
B
8
86094
2x
86094
86336a
86341
B022 5x11x4mm
x2
9
86014a 13T, 13Z, 13D
86014b 10T, 10Z, 10D
86014c 3x22mm
x2
x2
x4
x4
x2
x4
9
2x
86341
86312
6823
B030
Z891
B022
A431b
85036
86014b
86014a
3
Grease
Fett Graisse
B022
86336a
Z164
86014b
86014c
Z242
Z164
86014d 7x15x0.2mm
6823
4.5x6.6mm
86312
A431b M2x8mm
B030 10x15x4mm
Z242 E-2
x4
x4
x4
x8
x4
x4 x4
Z891 10x12x0.1mm
Z164
Grease
Fett Graisse
86336b
86014d
86014a
Z242
There should be about 1mm of movement when shimmed properly. If not, use Z891 shims to adjust accordingly.
Das Differential sollte ca. 1mm axiales Spiel haben, wenn die Scheiben korrekt montiert wurden. Falls nicht, nutzen Sie bitte Z891 um das Spiel einzustellen.
Il doit y avoir environ 1 mm de jeu lorsque le calage est correct. Dans le cas contraire, utiliser les rondelles Z891 pour ajuster en fonction de cela.
86014d
Z164
A431a
B030
6823
86312
Z892
11
Page 12
10
Z578 M3x12mm
C
x2
Open Bag C Tüte C öffnen Ouvrir le sachet C
C
11
2x
Z164
85036
Z578
2
Z136 4-40
Z581 M3x18mm
x4
x2
Z136
Black Schwarz Noir
Black Schwarz Noir
Z136
85071
2
Z581
12
Page 13
72157b
6286 3x47mm
x1
x2
12
Step
1
72157b
85074
1
72229a
Z242 E2
6819
86223 7x57mm
x1
x1
x4
x1
13
85074
2
4
1
85072
6286
3
6286
72229a
Z164
Grease
Fett Graisse
86223
Z581 M3x18mm
x4
6819
13
Z581
Page 14
14
72001 4x30mm
Z136 4-40
Z282 M3x14mm
Z526 M3x8mm
x2
x3
x2
x2
Black Schwarz Noir
A396
3
A396
Z136
1
Z282
A396
1
A396
Z136
A396
A396
4
Z125
93333
6x
Z125
82mm
2
1
93333 4/40x67mm
x6
Z136 4-40
Z581 M3x18mm
x2
x4
Black Schwarz Noir
15
85071
72001
Thread Lock
Schrauben-
Z526
Z136
Black Schwarz
1
Noir
sicherungslack Frein à filet
Z581
14
Page 15
72157a
6282 3x42mm
x2
x1
16
85074
3
2
Step
1
72157a
6282
3
5
85072
Z242
Z242 E2
D
x2
Open Bag D Tüte D öffnen Ouvrir le sachet D
D
2
85072
17
85072
Z242
4
3
Grease
Fett Graisse
3
85072
85074
Z164
86232
3
86232 7x63mm
Z581 M3x18mm
x1
x4
Z581
15
Page 16
Z567 M3x10mm
x2
18
Z571
85073
1
Z571 M3x20mm
x2
19
Z567
85073
5
86303 7x87mm
86305a 13x33mm
86305b
86310a
86310b
A838 3x4.5x5.5mm
B022 5x11x4mm
x2
x2
x4
x2
x2
x2
x2
B030 10x15x4mm
x2
85076
L10
86303
86310a
3
86305a
86305b
2x
2
Step
1
86310b
4
A838
B022
Z543
Z136
85076
2
A838
B030
B030
Z136
A838
85076
B022
Z543
1
85076
Z136
3
R10
Z543
Z543
4
Z136 4-40
x4
Z543 M3x10
x4
A838
Z136
16
Page 17
6280 3x25mm
20
x2
Z242 E2
x2
6280
E242
E242
E242
E242
6280
21
17
Page 18
E
6290 3x35mm
86306a
13x36mm
86306b
Open Bag E Tüte E öffnen Ouvrir le sachet E
E
x2
Z136
B022
22
B022
85037
R2
86304
2
7x85mm
2x
86304
Step
1
2
86310b
86310a
3
86306a
85037
4
86306b
1
L2
86310a
86310b
B022 5x11x4mm
Z136 4-40
Z242 E2
6876 3x54.5
6878 3x61
6819 P3
x2
x2
x4
x2
x2
x2
x2
x8
6290
23
Short
Kurzschluß Court
Long
Lang Long
Shock Oil
Dampferol Huile amortisseur
E242
2x
Short
Kurzschluß Court
A768
E242
6878
B022
A760
B022
2
Z242
Z136
6290
2
A768
Z242
6876
Long
Lang
1
Long
2x
Z242 E2
x8
85077
6819
5
85079
85077
6819
85079
5
A760
1
18
Page 19
72102
x4
24
Step
1
Shock Oil #300 (Silicone 30 wt U.S.)
Dämpferöl #300 ( Huile amortisseur #300 (silicone)
Silikon
)
72102
85077
6
6816 S10
A133
6798 13x70x1.1mmx13 coils
6593 14x80x1.1mmx15 coils
x4
x8
x2
x2
4
6816
Caution!
Move the shaft up and down slowly to remove bubbles.
Dämpferkolben langsam nach oben und unten bewegen um die Luftblasen
2
zu entfernen.
Eliminer les bulles en déplaçant le piston de haut en bas à plusieurs reprises
3
Blue Blau Bleu
Blue Blau Bleu
A133
85077
85077
7
8
x4
85077
A133
10
85077
Rear Only Nur hinten Arrière
seulement
14
2x
2x
19
85077
6798/ 6593
6
112mm
126mm
Page 20
Z547 M3 x 20mm
25
x2
Z663
Z568 M3 x 12mm
Z663 M3
x2
x2
Z663
Z547
Z547
Z568
Z568
Z547 M3 x 20mm
Z242 E2
Z663 M3
Z224 M3x8mm
x2
x2
x2
x2
Z242
Z224
26
Z663
Z547
Z663
Z547
20
Z224
Z242
Page 21
F
Open Bag F Tüte F öffnen Ouvrir le sachet F
F
Gold Gold Or
Montage der Kupplungsbacken
Mise en place de la masselotte d'embrayage
B021
Z541 M3x6mm
Z543 M3x10mm
x4
Platzierung beachten Remarquer la position
Z845 M3x10mm
Frein à filet
x1
Page 22
6154
72110
86037
x2 x1 x1
29
Z509 M3x30mm
A875
33
50474
Z517 M3 x 8mm
Z568 M3 x 12mm
Z578 M3x12mm
x2
x1
x1
x4
x1
x1
Fuel Tube Lengths for HPI Tanks Shown Below.
Die Länge der beiden Schläuche bei Verwendung von HPI Tanks ist unten angegeben.
Longueur des tubes d'alimentation en fonction des réservoirs HPI indiquée ci-dessous.
mm
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
30
A868
72110
Pressure Return Line
Druckschlauch
B
Pressurisation
6154
A875
86037
Z159
Z509
87189
87021
Kit Tank
Standard Tank
Réservoir standard
A=110mm B=145mm
A=130mm B=125mm
Z578
Z568
85077
1
Fuel Line
Kraftstoffschlauch
A
Alimentation
Z517
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung­slack Frein à filet
72525
A=95mm B=145mm
22
Page 23
G
Z569 M3x15mm
Open Bag G Tüte G öffnen Ouvrir le sachet G
G
x1
31
Be sure to use the correct mounting holes on the chassis.
Achten Sie darauf die richtigen Löcher im Chassis zu verwenden.
Faire attention à utiliser les trous de montage corrects sur le châssis.
85033
Z569
6
Z578 M3x12mm
85078a
x3
x1
32
85033
2
Z578
Z569
1
85072
Z568
7
85033
Z517 M3x8mm
Z568 M3x12mm
Z569 M3x15mm
Z578 M3x12mm
x2
x3
x2
x5
85078a
Z568
Z517
85078
Z578
1
85078
2
Z578
Z578
Z578
23
Page 24
6819 P3
x2
33
B
Z569
Z569 M3x15mm
x2
Z569
6819
Do not overtighten!
Nicht zu fest anziehen! Ne pas serrer exagérément !
Z569
6819
87189
87189
34
87189
Z569
6819
A
B
Turn to page 22 for proper &
6819
A
lengths and locations.
Auf Seite 22 finden Sie Informationen über die korrekten Längen und Platzierungen
A B
von & . Aller à la page 22 pour trouver les
longueurs et emplacements corrects.
22
A B
Servo Requirements
Servogröße Taille des Servos
Originalgröße
Taille réelle
ON
ONON
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe Ihrer Servos. Les servos doivent avoir les dimensions ci-dessous.
46~51mm
29mm
ON
Make sure the steering servo depth is 29mm or less.
Achten Sie darauf, dass die Einabutiefe des Servos 29mm nicht übersteigt.
Vérifier que la hauteur du servo de direction est de 29mm ou moins.
24
Page 25
Page 26
Open Bag H Tüte H öffnen
H
6163 Servo tape
Ouvrir le sachet H
Doppelseitiges Klebeband Double Face
B 2 1
37
Use the spacer that best fits your switch.
H
x1
2
Verwenden Sie den Spacer, der am Besten auf Ihren Schalter passt.
Utiliser la cale qui convient le mieux à votre interrupteur.
85029
4 5 6
, ,
1
87022
2
1
B
6163
38
x1
Z567 M3x8mm
x2
The receiver cover is designed to fit recievers up to the sizes shown below.
Die Empfänger-Schutzabdeckung ist für Empfänger geeignet, die die unten angegeben Maße nicht überschreiten.
Le cache est prévu pour des récepteurs jusqu'à la taille indiquée ci-dessous.
Z567
85029
87022 Foam Tape
Schaumstoff
3
Z567
Klebeband Bande Mousse
26
Page 27
Page 28
Z561 M3x10
x1
42
Slide Carb Linkage Setup
Vergaseranlenkung bei Schiebevergasern
You must use a longer piece of fuel tubing for this setup. The length will vary based on servo and carb.
Sie müssen bei dieser Anordnung einen etwas längeren Spritschlauch verwenden. Die genaue Länge hängt vom Servo und dem Vergaser ab.
Utiliser un morceau de tube silicone. La longueur dépend du servo et du caburateur utilisés.
Commande carburateur à tiroir
Z561
2
85039
75106
x4
85073
43
4
85073
75106
75106
3
75106
75106
28
Page 29
4456a
4456b
3052
x4 x4 x4
44
Z684
45
Z684
6125
86349
4456a
Z264
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
4456b
x4
3052
x4
6125
6125
4.8x14mm
Z264 2x10mm
Z684 M4
x4
x4
x4
Z264
86349
86349 12mm
x4
Luftfilterreinigung (nach jedem 5. Tank)
1. Entfernen Sie den Luftfilter und waschen Sie ihn mit Kraftstoff aus.
2. Tränken Sie ihn in Luftfilteröl und setzen Sie ihn wieder ein.
Z264
86349
Z264
86349
6125
Z684
Z950
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
Z684
Do Not Overtighten. Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer exagérément.
Wheel Cross Section Felgen Seitenansicht Coupe transversale
de la jante
6125
6125
Z684
29
Page 30
See body painting sheet.
Siehe Karosserielackierungsblatt. Voir la feuille de décoration.
46
HPI Body
HPI Karosserie Carrosserie HPI
75106
Use 4 #75106 clips to secure the body.
Verwenden Sie 4 Karosserieclipse (#75106), um die Karosserie zu befestigen.
Utiliser 4 clips Ref. 75106 pour fixer la carrosserie.
75106
x4
Front Vorne Avant
5mm 1/4" Holes
5mm Löcher Trous de 5 mm
12mm
5mm
Rear Hinten Arrière
Hinweis:
Nitro engines must have good air circulation! Cut the windows out to let cool air inside the car.
Verbrennungsmotoren müssen gut gekühlt werden! Schneiden Sie für eine gute Luftzirkulation die Fenster aus.
Les moteurs Nitro doivent être correctement ventilés ! Découpez les vitres pour laisser de l'air frais passer à l'intérieur de la voiture.
7mm
7mm 1/4" Holes
7mm Löcher Trous de 7 mm
30
Page 31
Réglage du point neutre
1 2 3
Réglage du plein gaz
Réglage du frein maxi
1mm
1mm
Open
Offen Ouvert
1mm
Adjustment Dial
Bremskrafteinstellschraube Vis ajustement du frein
31
Page 32
Bevir Sie Ihren 188SS starten, lesen Sie bitte die folgende Anleitung gründlich. Die leistungsstarken Nitro Star Motoren sind kompatibel mit den meisten handelsüblichen Motorteilen (Reso-Rohr, Glühkerze) die auch bei OS Motoren passen. Wir empfehlen die HPI #1705 Glühkerze, einen hochwertigen Luftfilter (#1535 Red Star Luftfilter 35 FA oder #87044 Luftfilter), sowie ein Reso-Rohr mit Druckanschluß zum Tank. Verwenden Sie nur "Auto"
-Modellkraftstoff mit 16-20% Nitromethan (Benutzen Sie keinen Kraftstoff für Flugzeuge, er kann zu Überhitzung führen). Wir empfehlen einen Glühkerzenstecker mit Ni-Cd Akku (#74106 Glühkerzenstecker mit AC Lader 230V). Es ist wichtig Ihren Motor nach dem Fahren korrekt zu warten. Die richtige Wartung erhöht die Lebensdauer, sowie die Leistung Ihres Motors. Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, riskieren Sie Ihren Motor zu beschädigen und die Garantie zu verlieren.
Avant de démarrer votre 18SS, veuillez lire complètement les instructions suivantes. Les moteurs puissants Nitro Star sont compatibles avec la plupart des pièces moteur adaptables (silencieux, bougies) convenant aux moteurs OS. Nous conseillons la bougie HPI Ref.1705, et tout filtre à air de qualité, de type "humide" (Ref.1535 Filtre à air Red Star ou Ref.87044 Filtre à air), et un silencieux avec un dispositif servant à pressuriser le réservoir de carburant. Utilisez du carburant pour voitures avec de 16 à 20% de nitrométhane. (Ne pas utiliser de carburant pour avion qui pourrait provoquer une surchauffe). Nous conseillons d'utiliser un chauffe-bougie avec une batterie Cd-Ni (Ref.74108 Chauffe-bougie pro avec chargeur alternatif 120V). Il est important d'entretenir convenablement votre moteur après chaque fonctionnement. Un entretien adapté prolongera la durée de vie et la puissance du moteur. En ne suivant pas ces instructions, vous courez le risque d'endommager le moteur et d'annuler la garantie.
Einstellung des Gasgestänges
Düsennadel Ausgangsstellung
Füllen des Vergasers
erhöht
Tornade Kraftstoff ist der einzige Kraftstoff, der zu 100% für HPI Nitro Star Motoren gemacht ist. Unsere qualitativ hochwertige Mischung aus Rizinus- und Synthetiköl bietet maximalen Schutz, verlängert das Motorleben und bringt überlegene Leistung.
Page 33
Starten des Motors
Mise en marche du moteur
filtre à air
Placer le chauffe-bougie sur la bougie. Tirer le lanceur par petits coups secs en ne le tirant jamais sur plus de 30 cm. Une fois que le moteur est lancé, tourner le servo du carburateur à la main jusqu'à ce que le moteur tourne suffisamment vite pour que les roues tournent lentement. Retirer le chauffe-bougie dès que le moteur est lancé. Laisser le moteur tourner jusquà ce que le réservoir soit vide.
Instable à plein gaz
(B) Plein gaz faible, accélération lente :
Fermer d'1/8è de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Continuer par 1/8èmes de tours jusqu'à ce que l'accélération soit franche et les vitesses plus importantes.
Mettez le pointeau sur la position de départ.
Pointeau de basses vitesses
Page 34
Troubleshooting
Problembehebung
Pannes et remèdes
Pannes et remèdes
34
Page 35
Suspension
Aufhängungs Einstellungen Réglage de suspension
Front Camber Radsturz vorne Carrossage avant
Negative camber ( ) will keep the tires flatter during cornering.
Negativer Sturz (-) lässt den Reifen in der Kurve gerader aufliegen.
Un carrossage négatif (-) gardera les pneus plus à plat dans le virage.
Steering Ackerman and Toe Ackermann Lenkung und Spur Ackerman et pincement
Ackerman Adustment
Ackermann Einstellung Réglage de l'Ackerman
More Steering Mehr Lenkung Plus de direction
Kit Setting
Baukasten Einstellung Règlage de départ
Toe-In Vorspur
Improves stability, easier to drive Erhöht die Stabilität, einfacher zu fahren. Plus de stabilité, plus facile à conduire.
Augmentation du pincement
Rear Toe Hintere Vorspur Pincement Arrière
Kit Setting Baukasten Einstellungt Réglage de départ
Low Grip Surface
Rutschiger Bodenbelag Piste glissante
R2, L2
Rear Camber Radsturz hinten Carrossage arrière
R2
Toe-Out Diminution du pincement Nachspur
Less stability, but increases initial steering response.
Weniger Stabilität, jedoch mehr Lenkung am Kurveneingang
Moins de stabilité, mais augmente la rapidité de réponse de la direction.
R1
L2
R1, L1
High Traction Surface
Griffiger Bodenbelag Piste accrocheuse
L1
Negative camber ( ) will give more traction in high speed turns.
Negativer Sturz (-) führt zu mehr Griff in schnellen Kurven.
Un carrossage négatif (-) donnera plus de traction dans les virages à haute vitesse.
35
Page 36
Maintenance Wartung Entretien
Cleaning Reinigung Nettoyage
Cleaning is an important part of properly maintaining your MT2 18SS. Cleaning not only helps minimize the wear on critical parts but can also help you find minor damage and repair it before it becomes a major problem and costs you a race win. After every driving session, follow the steps below to help keep your truck in optimum condition.
1) Remove the Radio Box and electronics. If the box needs cleaning, use a stiff brush and or compressed air to remove the dirt. DO NOT USE WATER OR SOLVENTS!
2) Spray the chassis with a mild detergent or mild degreaser. Use a stiff brush to remove the dirt and then blow the debris off with compressed air or dry with a towel. Do not use water!
3) To help repell dirt and inhibit rusting, spray the entire chassis with WD40 and then wipe off the excess. Using the WD40 will also make the chassis easier to clean after the
next driving session.
4) After the chassis is cleaned, take a moment to retighten any loose screws and check for damage and/or worn components.
Zur Wartung des MT2 SS gehört natürlich auch das Reinigen des Autos. Regelmäßige Reinigung des Autos hilft den Verschleiß zu minimieren. Außerdem kann man kleine Defekte erkennen bevor man durch diese große Probleme bekommt und möglicherweise ein Rennen nicht beenden kann oder hohe Reperaturkosten hat. Folgen Sie nach jeder Ausfahrt den unten aufgeführten Schritten um Ihren Truck in einem optimalen Zustand zu halten.
1) Entfernen Sie die RC-Box und die Elektronik. Falls die Box gereinigt werden muss, tun Sie dies mit einer festen Bürste oder einem Kompressor. NIEMALS MIT WASSER ODER LÖSUNGSMITTEL!
2) Besprühen Sie das Chassis mit einem Reinigungsmittel (Nitro Car Cleaner). Lösen Sie den Schmutz mit einer festen Bürste und blasen Sie das Chassis anschließend mit einem Kompressor ab oder trocknen Sie es mit einem
Handtuch. Nutzen Sie kein Wasser!
3) Um einen guten Schutz gegen Schmutz und Rost zu haben, besprühen Sie das ganze Chassis mit WD40 und wischen den Überschuss ab. Ein mit WD40 besprühtes Chassis läßt sich beim nächsten Mal sehr leicht reinigen.
4) Nach der Reinigung des Chassis sollten Sie sich einen Moment Zeit nehmen um gelockerte Schrauben festzuziehen und das Chassis nach stark gebrauchten oder defekten Teilen zu untersuchen.
Le nettoyage est une partie importante de l'entretien correct de votre MT2 18SS. Non seulement il contribue à minimiser l'usure sur les pièces essentielles mais il vous aide à localiser les réparations à faire et les dégâts mineurs avant qu'ils ne posent des problèmes importants et ne vous coûtent une victoire en course. Après chaque séance de pilotage, suivez les étapes ci-dessous pour maintenir votre véhicule dans des conditions optimales.
1) Retirez le casier radio et l'électronique. Si le casier nécessite un nettoyage, utilisez une brosse dure et/ou de l'air comprimé pour retirer les salissures. N'UTILISEZ NI EAU NI SOLVANTS !
2) Vaporisez un détergent doux ou un dégraissant doux sur le châssis. Utilisez une brosse dure pour retirer les salissures puis soufflez-les à l'air comprimé ou séchez avec un chiffon. N'utilisez pas d'eau !
3) Pour repousser la saleté et empêcher la rouille, vaporisez le châssis dans son ensemble avec du WD40 puis essuyez l'excédent. L'utilisation de WD40 rend aussi le châssis plus facile à nettoyer après chaque séance de pilotage.
4) Après que le châssis soit nettoyé, prenez un moment pour resserrer les vis qui pourraient s'être desserrées et vérifiez s'il y a des pièces usées ou endommagées.
Storing Your MT2 18SS Lagerung Ihres MT2 18SS Rangement de votre MT2 18SS
Using proper storage techniques are not only a good habit but are critical to the life of your engine. Nitro fuel contains castor for lubrication. If the castor is not burned out of the engine,over time it can gum up and damage the crank bearings. Using your fuel bottle,drain all remaining fuel from the tank. Use a fully charged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. Repeat this step until the engine will not start. After burning off the fuel,remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine. If you plan on storing your engine for long periods of time (more than 3 months),the after run oil may gum up as well but will not damage the bearings. To prepare the engine for re use,use 70%Isopropyl Alcohol or Denatured Alcohol and cycle it through the engine using the pull starter or roto start. DO NOT TRY TO START THE ENGINE WITH THE ALCOHOL! The few minutes you take to properly prepare your engine for storage can add valuable time to its operating life and maintain its optimum performance.
Die richtige Lagerung des Motors ist nicht nur eine gute Angewohnheit,sondern sehr wichtig für Ihren Motor. Modellkraftstoff enthält Öl zur Schmierung. Wenn dieses Öl nicht verbrannt ist,kann es mit der Zeit verharzen und die Kurbelwellenlager beschädigen. Mit Ihrer Kraftstoffflasche können Sie den gesamten Kraftstoff aus Ihrem Tank saugen. Versuchen Sie nun mehrfach mit einem geladenen Glühkerzenstecker den Motor zu starten um den restlichen Kraftstoff im Motor zu verbrennen. Nachdem Sie den restlichen Kraftstoff verbrannt haben,entfernen Sie die Glühkerze und geben ein paar Tropfen "After-Run Öl"in den Motor. Drehen Sie ihn dann ein paar Mal durch. Falls Sie vorhaben den Motor längere Zeit zu lagern (mehr als 3 Monate),kann es auch sein,dass sich das "After-Run Öl"verändert. Es beschädigt aber nicht die Lager. Um den Motor wieder zu benutzen,spülen Sie ihn mit 70%Isopropyl Alkohol oder mit Spiritus,indem Sie den Motor mit dem Seilzugstarter oder dem Roto Start durchdrehen. VERSUCHEN SIE NICHT DEN MOTOR MIT SPIRITUS ZU STARTEN! Die wenigen Minuten,die es dauert,den Motor für die Lagerung zu präparieren,zahlen sich durch eine längere Lebensdauer und maximale Leistung aus.
Une bonne technique de rangement est non seulement une bonne habitude mais c'est vital pour votre moteur. Le carburant nitro contient de l'huile de ricin pour la lubrification. Si l'huile de ricin n'est pas entièrement brûlée dans le moteur, avec le temps elle peut gommer et endommager les paliers du vilebrequin. À l'aide de votre flacon pissette, retirez tout le carburant restant du réservoir. Utilisez un chauffe-bougie bien chargé et essayer de redémarrer le moteur afin de brûler tout le carburant qui pourrait rester dans le circuit d'alimentation. Répétez cette opération jusqu'à ce que le moteur ne démarre plus. Après avoir brûlé tout le carburant, retirez la bougie et ajoutez plusieurs gouttes d'huile de stockage puis retourner le moteur pour bien la répandre partout à l'intérieur. Si vous pensez que votre moteur restera à l'arrêt pour une longue période (plus de 3 mois), l'huile de stockage peut également gommer mais n'endommagera pas les paliers. Pour préparer le moteur avant une nouvelle utilisation, utilisez de l'alcool isopropylique à 70° ou de l'alcool dénaturé et faites-le tourner à l'intérieur du moteur en utilisant le lanceur ou le Roto start. N'ESSAYEZ PAS DE DÉMARRER LE MOTEUR AVEC L'ALCOOL ! Les quelques minutes que vous passerez à préparer correctement votre moteur pour le ranger peuvent ajouter un temps précieux à sa longévité et maintenir ses performances optimales.
Check the Screws Überprüfen der Schrauben Vérifiez les vis
Nitro R/C cars are subject to a lot of stress and vibration. Over time, even the tightest screw can work itself loose. After every run, take a few minutes to thoroughly check all of the screws and fasteners on your kit, especially all metal to metal screws (i.e. Motor mounts). If the plastic is stripped and the srews no longer tighten, use a dab of CA glue on the screw as a temporary fix but be sure to replace the worn out plastic as soon as possible. The few minutes you take to check the screws can make the difference between winning the race or not finishing at all.
Modellautos mit Verbrennungsmotor sind hohen Belastungen und Vibrationen ausgesetzt. Mit der Zeit kann sich auch eine sehr feste Schraube lockern. Nehmen Sie sich nach dem Fahren die Zeit alle Schrauben Ihres Autos zu überprüfen. Besonders sollten Sie dabei auf Schrauben in Metall achten. Falls ein Gewinde im Kunststoff überdreht sein sollte, sichern Sie diese Schraube mit ein wenig Sekundenkleber, tauschen Sie das defekte Teil aber so schnell wie möglich aus. Die kurze Zeit, die Sie benötigen um Ihr Auto zu überprüfen, macht den Unterschied zwischen einem Rennsieg und einem Ausfall aus.
Les voitures R/C nitro sont soumises à beaucoup de contraintes et de vibrations. Avec le temps, la vis la mieux serrée peut se desserrer. Après chaque usage, prenez quelques minutes pour vérifier entièrement toutes les vis et les attaches de votre kit, en particulier toutes les vis métal sur métal (par ex., les fixations du moteur). Si le plastique est abîmé et que les vis ne tiennent plus, utilisez un point de colle cyanoacrylate sur la vis comme fixation temporaire, mais n'oubliez pas de remplacer le plastique usé aussi vite que possible. Les quelques minutes que vous passez à vérifier les vis peuvent faire la différence entre gagner la course ou ne pas la finir du tout
36
Page 37
Maintenance Checklist Wartungs-Checkliste Vérifications d'entretien
Shock Maintenance
Check for leaks and damaged or bent shock shafts after every run. It is always a good idea to rebuild the shocks after every major race or gallon of fuel. For proper build instructions, please turn to pages 18 and 19.
Nach dem Fahren sollten die die Dämpfer auf Lecks oder verbogene Kolbenstangen überprüfen. Es ist wichtig die Dämpfer regelmäßig neu zu füllen und zu überholen. Die Anleitung dazu finden Sie auf den Seiten 18 und 19.
Vérifiez les fuites et les axes endommagés ou tordus après chaque utilisation. C'est toujours une bonne idée de refaire les amortisseurs après chaque course importante ou tous les 4 litres de carburant. Pour les instructions correctes de réfection, veuillez vous reporter aux pages 18 et 19.
Diff Maintenance
Check the diffs after every gallon of fuel or major race. You will probably need to rebuild them and replace any worn parts if your diffs show any of these signs: 1) No diff action (when one wheel is turned the other does not turn in the opposite direction)
2) The gears skip when the diff is turned.
Überprüfen Sie die Differentiale vor einem großen Rennen oder nach ca.3,5 Litern Kraftstoff. Es kann sein, dass Sie sie überholen oder einzelne defekte Teile austauschen müssen, wenn Ihre Differentiale eines der folgenden Merkmale zeigt: 1) Keine Differentialwirkung mehr (wenn ein Rad gedreht wird, dreht sich das andere nicht entgegengesetzt) 2) Die Räder rattern und stottern wenn das Differential gedreht wird.
Vérifiez les différentiels tous les 4 litres de carburant ou après chaque course importante. Vous aurez probablement besoin de les refaire et de remplacer des pièces usagées.Si votre différentiel présente un de ces signes : 1) Pas d'action du différentiel (si une roue est tournée l'autre ne tourne pas dans la direction opposée) 2) Les pignons patinent lorsqu'on fait tourner le différentiel.
Wartung des Differentials Entretien des différentiels
Wartung der Dämpfer Entretien des amortisseurs
Bearing Maintenance Wartung der Kugellager Entretien des roulements
It is important to keep your bearings free of dirt and moisture. When cleaning your truck, make sure the bearings are cleaned and dried thoroughly. Replace or clean bearings as necessary when they feel gritty or rust is apparent. A seized or damaged bearing can put strain on the drivetrain and may cause damage.
Es ist sehr wichtig Ihre Kugellager sauber zu halten. Wenn Sie Ihren Truck reinigen, achten Sie besonders darauf, dass die Lager sauber und trocken sind. Ersetzen Sie oder reinigen Sie die Lager wenn sie sich hackelig anfühlen oder Rost zu sehen ist. Ein festgerostetes oder defektes Lager kann den Antrieb unter Spannung setzten und dadurch Schäden verursachen.
Il est important de que vos roulements soient propres de toute salissure ou humidité. Lorsque vous nettoyez votre véhicule, assurez-vous que les roulements soient bien nettoyés et séchés. Remplacez ou nettoyez les roulements si nécessaire lorsqu'ils commencent à gripper ou que la rouille est visible. Un roulement grippé ou endommagé peut exercer une contrainte sur la transmission et provoquer des dommages.
Slipper Clutch/Spur Gear Maintenance
Overtime the Spur gear and slipper clutch will need to be replaced. After every major race or gallon of fuel, check the spur gear and slipper clutch for unusual wear, chipped, missing or rounded gear teeth. Be sure to follow the instructions on page 48 for proper Spur Gear Mesh. Improper spur gear mesh can lead to premature wear and a shortened life span.
Durch ein defektes Hauptzahnrad kann die Rutschkupplung beschädigt werden. Überprüfen Sie das Hauptzahnrad vor jedem wichtigen Rennen oder nach ca. 3,5 Litern Kraftstoff auf übermäßige Abnutzung, gebrochene, fehlende oder abgerundete Zähne. Um das Zahnflankenspiel korrekt einzustellen, schauen Sie bitte auf Seite 48. Ein falsches Zahnflankenspiel kann zu vorzeitiger Abnutzung und einer kürzeren Lebensdauer führen.
Avec le temps la couronne et l'embrayage devront être remplacés. Après chaque course importante ou tous les 4 litres de carburant, vérifiez l'embrayage et la couronne pour vous assurer qu'ils ne présentent pas une usure inhabituelle, des marques, des dents manquantes ou arrondies. Assurez-vous de suivre les instructions page 48 pour un engrènement correct de la couronne. Un engrènement incorrect de la couronne peut aboutir à une usure prématurée et une moindre durée de vie.
Wartung des Slippers/Hauptzahnrads Entretien de l'embrayage/de la couronne
Air Filter Maintenance Wartung des Luftfilters Entretien du filtre à air
It is important to keep your air filter clean. Check your airfilter after every run and clean as neccessary. To clean, remove the filter and rinse with fuel to remove dirt. Apply air filter oil and replace. Never run your engine without an air filter!
Es ist sehr wichtig den Luftfilter sauber zu halten. Überprüfen Sie Ihren Luftfilter nach dem Fahren und reinigen Sie ihn falls nötig. Um ihn zu reinigen müssen Sie ihn vom Vergaser abbauen und mit Kraftstoff durchspülen. Ölen Sie den Luftfilter anschließend und bauen Sie ihn wieder an. Lassen Sie ihren Motor niemals ohne Luftfilter laufen!
Il est important de garder propre votre filtre à air. Vérifiez votre filtre à air après chaque utilisation et nettoyez-le si nécessaire. Pour le nettoyer, retirez le filtre et rincez avec du carburant pour retirer la poussière. Appliquez de l'huile à filtre à air et remettez-le en place. Ne faites jamais fonctionner votre moteur sans filtre à air.
37
Page 38
Flooded Engine Abgesoffener Motor Moteur Noyé
Glow Plug Glühkerze Bougie chaude
Adjusting the Slipper Clutch Einstellung der Slipperkupplung Positionnement de l'embrayage
To set the slipper clutch, tighten the nut ( Clockwise) until it stops then loosen it 1/2 turn ( Counter clockwise). The spur gear should slip when firm pressure is applied. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
Zur Einstellung der Slipperkupplung drehen Sie die Mutter vorsichtig bis zum Anschlag fest ( im Uhrzeigersinn) und lösen Sie sie dann wieder ( gegen den Uhrzeigersinn) um eine halbe Umdrehung. Das Hauptzahnrad sollte bei festem Druck durchrutschen. Der Antriebsstrang kann durch eine zu feste Slipperkupplung beschädigt werden.
Pour installer l'embrayage à friction, serrer l'écrou ( dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'au blocage puis désserrer de 1/2 tour ( sens inverse des aiguilles d'une montre). La couronne doit patiner si une forte pression est appliquée. Si l'embrayage est trop serré il peut endommager la transmission.
Checking the tension Vérification de la tension
Spannung überprüfen
1) Hold the tires.
2) Use finger to rotate the spur gear. Note: The spur gear should slip when firm pressure is applied. If it does not slip, loosen it in 1/2 turn increments.
1) Halten Sie die Reifen fest.
2) Drehen Sie mit Ihren Fingern am Hauptzahnrad. Es sollte bei festem Druck durchrutschen. Wenn es nicht durchrutscht, müssen Sie die Mutter um eine halbe Umdrehung aufdrehen.
1) Maintenir les pneus
2) Faire tourner la couronne à l'aide d'un doigt. Note : L'embrayage doit patiner lorsqu'une forte pression est appliquée. Dans le cas contraire, le desserrer par demi-tours à la fois.
10mm
38
Page 39
Parts List Ersatzteilliste
Part # Qty Name
1617 1 Nitro Star 18SS Engine With Pullstart 3051 2 Split 5 Truck Wheel (Black) 4860 2 Dirt Bonz Tire S Compound (57x50mm (2.2in.) 50474 1 Silicone Tube 2x5x300mm 6125 1 Super Star Washer Set 6154 10 Nylon Strap (3.5x150mm/Black) 6163 5 Servo Tape 20x100mm 6280 2 Shaft 3x25nm 6282 2 Shaft 3x42mm 6286 2 Shaft 3x47mm 6290 2 Shaft 3x35mm 6593 2 Spring 14x80x1.1mm 15 Coils (Blue) 6798 2 Spring 13x70x1.1mm 13 Coils (Blue/Firm) 6816 6 Silicone O-Ring S10 6819 5 Silicone O-Ring P-3 (Red) 6823 5 Silicone O-Ring 4.5x6.6mm (Red) 6876 2 Shock Shaft 3x55mm (Stainless Steel) 6878 2 Shock Shaft 3x61mm 72001 2 Pilot Shaft 4x30mm 72102 2 Shock Cap 12xm13x0.8mm (Purple/ Grooved) 72110 2 Silicone Exhaust Coupling (Purple) 72130 1 Stainless Steel Slipper Plate 72131 2 Slipper Clutch Pad 72140 1 Air Cleaner 30mm 72144 1 Linkage Set 72148 1 Brake Cam Shaft/Plate Set 72157 1 Arm Brace Set 72229 1 Stainless Steel Suspension Shaft Set w/Rear Brace 72236 1 Traction Control Nut and Spacer Set 73946 1 Main Chassis 2.5mm (6061/Purple) 75106 20 Body Clip (6mm/Black) 76939 1 Spur Gear 49 Tooth (1M) 85029 1 Radio Tray Set 85033 1 Support Set 85036 1 Gearbox Set 85037 1 Rear Hub Set (2 Degree/ 1 Degree) 85039 1 Servo Horn (for Slide Carb./Nitro 3/Nitro MT/Super Nitro Rally) 85071 1 Shock Tower Set 85072 1 Lower Mount Set 85073 1 Front Bumper Set 85074 1 Suspension Arm Set 85076 1 Front Upright Set 85077 1 Shock Parts/Link Set 85078 1 Radio Support Set 85079 1 Shock Cap Set (4 Shocks) 86014 1 Gear Diff Bevel Gears (13T And 10T) 86021 1 Flywheel (With Collet And Pins) 86022 1 Collet 6x10mm 86037 1 Aluminum Exhaust Header (Black) 86045 1 Engine Mount 20mm (Purple) 86094 6 Screw Shaft M4x2x12mm (Black) 86130 1 Slipper Clutch Hub 87156 1 Slipper Clutch Maintenance Kit 86222 1 Center Shaft 5x55mm 86232 1 Dogbone 7x83mm 86233 1 Dogbone 7x57mm 85078 1 Radio Support Set 86303 2 Dogbone 7x87mm 86304 2 Dogbone 7x85mm 86305 2 Axle 13x33mm (w/ Retainer) 86306 2 Axle 13x36mm (w/ Retainer) 86310 1 Rebuild Kit For Universal Dogbone 86312 2 Heavy-Duty Diff Shaft 5x26x7mm (Silver) 86314 1 Heavy-Duty Cup Joint 7x19mm (Silver) 86315 1 Heavy-Duty Cup Joint 7x19mm (Silver/D Cut) 86336 1 Heavy-Duty Final Gear Set (P1x38T/P1x13T) 86341 2 Heavy-Duty Cup Joint 7x12x16mm (Silver) 86349 4 Hex Wheel Hub 12mm (Silver) 87022 3 Foam Tape 25x60mm 87156 1 Slipper Clutch Maintenance Kit 87160 1 Fiberglass Brake Disk 87189 1 Racing Fuel Tank (100Cc) 93330 2 Turnbuckle 4-40x60mm 93333 2 Turnbuckle 4-40x67mm A133 4 Ball 5.8x6mm A182 1 Servo Saver Nut Set (w/ Spring) A249 4 Ball M2x3.8x4.5mm A396 1 Servo Saver Set A431 1 Diff Case A760 2 Shock Body Set (77-117mm) A768 2 Shock Body Set (70-103mm) A805 1 Pilot Shaft M5 A886 1 Teflon Clutch Shoe Set A838 1 Flange Pipe 3x4.5x5.5mm A868 1 Tuned Pipe (Composite Nylon) A875 1 Exhaust Gasket A886 1 Teflon Clutch Shoe Set A896 1 Throttle Linkage Set A990 1 Heavy-Duty Clutch Bell 15 Tooth (1M) B021 2 Ball Bearing 5x10x4mm B022 2 Ball Bearing 5x11x4mm B030 2 Ball Bearing 10x15x4mm B071 6 Metal Bushing 5x11x2mm Z125 14 Ball Cup Z136 4 Ball End 4-40 (Black) Z150 1 Antenna Pipe Set Z159 1 Thread Lock Z164 1 Heavy Weight Grease (#30000/Gear Diff) Z170 1 Silicone Shock Oil #300 (10Cc) Z224 10 Washer M3x8mm Z242 20 E Clip E2mm Z260 12 Pin 2.5x12mm Z264 10 Pin 2x10mm Silver Z282 4 Step Screw M3x14mm Z431 10 Binder Head Screw M2.6x8mm Z509 6 Button Head Screw M3x30mm Z517 10 Binder Head Screw M3x8mm Z526 6 Flat Head Screw M3x8mm Z541 6 Cap Head Screw M3x6mm Z543 6 Cap Head Screw M3x10mm Z547 6 Cap Head Screw M3x20mm Z561 6 Tp. Flanged Screw M3x10mm Z567 10 Tp. Binder Head Screw M3x10mm Z568 10 Tp. Binder Head Screw M3x12mm Z569 10 Tp. Binder Head Screw M3x15mm Z571 6 Tp. Binder Head Screw M3x20mm Z578 10 Tp. Flat Head Screw M3x12mm Z581 10 Tp. Flat Head Screw M3x18mm Z662 4 Lock Nut M2 Z663 6 Lock Nut M3 Z669 5 Lock Nut M6 Thin Type Z684 4 Flanged Lock Nut M4 Z694 10 Washer M5x10x0.5mm Silver Z699 6 Washer 7x12x0.8mm (Black) Z845 10 Cone Washer 3x10x3.5mm (Purple) Z891 10 Washer 10x12x0.1mm (Copper) Z903 1 Allen Wrench 2.5mm Z904 1 Allen Wrench 2.0mm Z950 1 Cross Wrench (Small) Z960 1 Turnbuckle Wrench
Set Parts
86301 2 Universal Dogbone 7x116mm 86302 2 Universal Dogbone 7x118mm 87138 1 Slipper Clutch Set A715 2 Sport Shock Set (70-103mm) A716 2 Sport Shock Set (77-117mm)
39
Part # Qty Name
1617 1 Nitro Star 18SS Motor Mit Seilzugstarter 3051 2 Split 5 Truck Felgen (Schwarz) 4860 2 Dirt Bonz Reifen Weiche Mischung (57x50mm) MT2 50474 1 Silikonschlauch 2x5x300mm 6125 1 Unterlagscheibe Fuer MT-Felgen 6154 10 Kabelbinder (3.5x150mm/Schwarz) 6163 5 Doppelseitiges Klebeband 20x100mm 6280 2 Achsstift 3x25mm 6282 2 Achsstift 3x42mm 6286 2 Achsstift 3x47mm 6290 2 Achsstift 3x35mm 6593 2 Feder 14x80x1.1mm 15 wdg. (Blau) 6798 2 Feder 13x70x1.1mm 13 wdg. (Blau/Hart) 6816 6 Silikon O-Ring S10 6819 5 Silikon O-Ring P-3 Rot 6823 5 Silikon O-Ring 4.5x6.6mm (Rot) 6876 2 Kolbenstange 3x55mm Stahl 6878 2 Kolbenstange 3x61mm 72001 2 Bolzen 4x30mm 72102 2 Daempferkappe 12xm13x0.8mm (Lila) 72110 1 Silikon Auspuffverbinder (Lila) 72130 1 Stainless Steel Slipperplatte 72131 2 Slipperscheibe 72140 1 Luftfilter 30mm 72144 1 Bremsgestaenge 72148 1 Bremsbackenstange mit Bremsbacken 72157 1 Achsstiftehalter 72229 1 Stahl Achsstiftesatz mit Hinterem Halter MT2 72236 1 Traction Control Mutter und Spacersatz 73946 1 Hauptchassis 2.5mm (6061/Lila) 75106 20 Karosserieklammern (6mm/Schwarz) 76939 1 Hauptzahnrad 49Z (1M) 85029 1 Radioplattensatz 85033 1 Verstrebungssatz 85036 1 Getriebekastensatz 85037 1 Radtraeger Hinten (2 Grad / 1 Grad Vorspur) 85039 1 Servohorn (Fuer Schiebeverg./Nitro 3/Nitro MT/Super Nitro Rally) 85071 1 Daempferbrucke (Set) 85072 1 Unteres Befestigungs Set 85073 1 Frontrammer Set 85074 1 Unterer Querlenkersatz 85076 1 Lenkhebeltraegersatz Vorne 85077 1 Daempferteilesatz/Spurstangensatz 85078 1 Halter Fuer Elektronikbox 85079 1 Daempferkappen Set (4 Daempfer) 86014 1 Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift 86021 1 Schwungscheibe (Huelsentyp / mit Pins) 86022 1 Schwungscheibenhuelse 6x10mm 86037 1 Aluminium Kruemmer (Schwarz) 86045 1 Motorhalter 20mm 86094 6 Gewindestift M4x2x12mm (Schwarz) 86130 1 Slipperkupplungsmitnehmer 87156 1 Slipper Wartungssatz 86222 1 Hauptwelle 5x55mm 86232 1 Knochen 7x83mm 86233 1 Knochen 7x57mm 85078 1 Halter Fuer Elektronikbox 86303 2 Knochen 7x87mm 86304 2 Knochen 7x85mm 86305 2 Achse 13x33mm (mit Halter) 86306 2 Achse 13x36mm (mit Halter) 86310 1 Wartungssatz Fuer MT2 Kardans 86312 2 Extra Stabile Diffwelle 5x26x7mm (Silber) 86314 1 Extra Stabiler Cup Joint 7x19mm (Silber) 86315 1 Extra Stabiler Cup Joint 7x19mm (Silber/D Cut) 86336 1 Getrieberaeder Set Extra Stabil (P1x38Z/P1x13Z)MT2 86341 2 Stabiler Cup Joint 7x12x16mm (Silber) MT2 86349 4 Sechskant-Radmitnehmer 12mm (Silber) 87022 3 Schaumstoff Klebeband 25x60mm 87156 1 Slipper Wartungssatz 87160 1 Fiberglas Bremsscheibe 87189 1 Wettbewerbs Kraftstofftank (100cc) 93330 2 Spurtsange 4-40x60mm 93333 2 Spurtsange 4-40x67mm A133 4 Kugel 5.8x6mm A182 1 Servo Saver Mutter mit Feder A249 4 Kugel M2x3.8x4.5mm A396 1 Servo Saver Satz A431 1 Differentialgehaeusesatz A760 2 Daempfergehaeusesatz (77-117mm) A768 2 Daempfergehaeusesatz (70-103mm) A805 1 Bolzen M5 A886 1 Teflon Kupplungsbackensatz A838 1 Metallhuelse 3 x 4.5 x 5.5mm A868 1 Auspuffsatz (Nitro MT/2wd Truck) A875 1 Auspuffdichtung A886 1 Teflon Kupplungsbackensatz A896 1 Gasgestaengesatz A990 1 Heavy-Duty Kupplungsglocke 15Z (1M) B021 2 Competition Low Friction Kugellager 5x10mm B022 2 Competition Low Friction Kugellager 5x11x4mm B030 2 Competition Low Friction Kugellager 10x15x4mm B071 6 Metallager 5x11x2mm Z125 14 Kugelpfannen Z136 4 Kugelkopf 4-40 Schwarz Z150 1 Antennenrohrset Z159 1 Schraubensicherungslack Z164 1 Zaehes Fett (#30000/Kegeldiff) Z170 1 Silikon Daempferoel #300 (10cc) Z224 10 Unterlagscheibe M3x8mm Z242 20 E-Clip E2mm Silber Z260 12 Stift 2.5x12mm Z264 10 Stift 2x10mm Silber Z282 4 Stufenschraube M3x14mm Z431 10 Flachkopfschr. M2.6x8mm Z509 6 Flachkopfschraube M3x30mm Z517 10 Flachkopfschraube M3x8mm Schwarz Z526 6 Senkkopfschraube M3x8mm Z541 6 Inbusschraube M3x6mm Z543 1 Inbusschraube M3x10 Schwarz Z547 6 Inbusschraube M3x20mm Z561 6 Schneidschraube Mit Flansch M3x10mm Z567 10 Flachkopfschneidschraube M3x10mm Z568 10 Flachkopfschneidschraube M3x12mm Z569 10 Flachkopfschneidschraube M3x15mm Z571 6 Flachkopfschneidschraube M3x20mm Z578 10 Senkkopfschneidschraube M3x12mm Z581 10 Senkkopfschneidschraube M3x18mm Z662 4 Stoppmutter M2 Z663 6 Stoppmutter M3 Z669 5 Stoppmutter M6 (Flach) Z684 4 Stoppmutter M4 Mit Flansch Z694 10 Unterlagscheibe M5x10x0.5mm (Silber) Z699 6 Unterlagscheibe 7x12x0.8mm (Schwarz) Z845 10 Konische Unterlegscheiben 3x10x3.5mm (Lila) Z891 10 Unterlagscheibe 10x12x0.1mm (Kupfer) Z903 1 Inbusschluessel 2.5mm Z904 1 Inbusschluessel 2.0mm Z950 1 Kreuzschluessel Klein Z960 1 Spurstangenschluessel
Set Parts
86301 2 Kardans 7x116mm MT2 86302 2 Kardans 7x118mm MT2 87138 1 Slippersatz A715 2 Sports Daempfersatz (70-103mm) A716 2 Sports Daempfersatz (77-117mm)
Page 40
Pièces Dètachèes
Part # Qty Name
1617 1 Moteur nitro star 18ss avec lanceur 3051 2 Jante camion split-5 (noire/2 pieces) 4860 2 Pneus terre bonz gomme s (57x50mm) (2.2in.) 50474 1 Tube silicone 2x5x300mm 6125 1 Rondelle 4.8x14mm 6154 10 Collier nylon noir 3.5x150mm 6163 5 Double face 20x100mm 6280 2 Axe 3x25mm 6282 2 Axe 3x42mm 6286 2 Axe 3x47mm 6290 2 Axe 3x35mm 6593 2 Ressort 14x80x1.1mm 15sp (bleu) 6798 2 Ressort 13x70x1.1mm bleu (dur) 6816 6 Joint amortisseur 6819 5 Joint torique silicone P-3 rouge 6823 5 Joint torique silicone 4.5x6.6mm (Rouge) 6876 2 Tige amortisseur 3 x 55mm (acier inox) 6878 2 Axe d'amortisseur 3x61mm 72001 2 Axe pilote 4x30mm 72102 2 Bouchon amortisseur 12xm13x0.8mm (violet/ rainure) 72110 2 Raccord silicone (violet/) 72130 2 Plaque acier inox slipper 72131 2 Rondelle de pression slipper 72140 1 Filtre a air 30 mm 72144 1 Timonerie 72148 1 Came de frein 72157 1 Renfort 72229 1 Jeu axe de suspension inox avec renfort arriere 72236 1 Ecrou de cont. de tract. et piece d'espacement 73946 1 Chassis principal 2.5mm (6061/violet) 75106 20 Clip carr. (6mm/noir) 76939 1 Couronne 49 dents (1m) 85029 1 Platine superieure 85033 1 Ensemble support 85036 1 Boitier differentiel 85037 1 Fusee arriere (2 degres/1 degre) 85039 1 Palonnier servo (pour carburateur/Nitro 3/Nitro MT/Super Nitro Rally) 85071 1 Jeu platine de suspension 85072 1 Jeu attaches inferieures 85073 1 Jeu pare-chocs avant 85074 1 Jeu bras de suspension 85076 1 Jeu bras avant 85077 1 Pieces amortisseur/raccords 85078 1 Jeu support de radio 85079 1 Jeu bouchon d'amortisseur (4 amortisseurs) 86014 1 Pignon de differentiel sprint (13d 10d) 86021 1 Volant moteur (conique/ avec axes) 86022 1 Cone volant moteur 6x10mm 86037 1 Pipe echappement aluminium (noir) 86045 1 Support moteur 20 mm (violet) 86094 6 Axe filete m4x2x12mm (noir) 86130 1 Moyeu d'embrayage anti-dribble 87156 1 Kit maintenance embrayage anti-dribble 86222 1 Arbre central 5x55mm 86232 1 Cardan 7x83mm 86233 1 Cardan 7x57mm 85078 1 Jeu support de radio 86303 2 Cardan 7x87mm 86304 2 Cardan 7x85mm 86305 2 Axe 13x33mm (avec clips) 86306 2 Axe 13x36mm (avec clips) 86310 1 Kit remise a neuf pour cardan univ. 86312 2 Arbre de diff. renf. 5x26x7mm (argent) 86314 1 Noix de cardan renf. 7x19mm (argent) 86315 1 Noix de cardan renf. 7x19mm (argent/forme D) 86336 2 Jeu pignon renforce extremite (p1x38d/p1x13d) 86341 2 Noix de cardan renf. 7x12x16mm (argent) 86349 4 Fusee de roue hex 12mm (argent) 87022 3 Bande mousse 25x60mm 87156 1 Kit maintenance embrayage anti-dribble 87160 1 Disque de frein en fibre de verre 87189 1 Reservoir a carburant (100cc) 93330 2 Biellette pas inverse 4-40x60mm 93333 2 Biellette pas inverse 4-40x67mm A133 4 Rotule 5.8x6mm (4pcs) A182 1 Ecrou sauve servo avec ressort A249 4 Billes m2x3.8x4.5mm A396 1 Sauve servo A431 1 Boitier differentiel A760 2 Jeu corps amortisseur (77-117mm) A768 2 Jeu corps amortisseur (70-103mm) A805 1 Ecrou adaptateur vilebrequin A886 1 Masselotte embrayage teflon A838 1 Palier 3x4.5x5.5mm noir A868 1 Silencieux composite rs4 mt A875 1 Joint silencieux A886 1 Masselotte embrayage teflon A896 1 Tringlerie gaz A990 1 Cloche renforcee 15 dents (1m) B021 2 Roulement 5x10mm B022 2 Roulement 5x11x4 zz B030 2 Roulement 10x15x4 zz B071 6 Bague bronze 5x11x2mm Z125 14 Chappe plastique Z136 4 Billes 4-40 noire Z150 1 Ensemble antenne Z159 1 Frein filet Z164 1 Graisse chargee (#30000/differentiel) Z170 1 Huile silicone 300 Z224 10 Rondelle M3x8mm noir Z242 20 Circlips 2mm Z260 12 Goupille 2.5x12mm Z264 10 Goupille 2x10mm argent Z282 4 Vis M3x14mm Z431 10 Vis tete ronde M2.6x8mm Z509 6 Vis tete ronde M3x30mm Z517 10 Vis tete ronde M3x8mm Z526 6 Vis tete fraisee M3x8mm Z541 6 Vis tete cylindrique M3x6mm Z543 6 Vis M3x10mm Z547 6 Vis M3x20mm Z561 6 Vis M3x10mm Z567 10 Vis tole tete plate M3x10mm Z568 10 Vis tole tete plate M3x12mm Z569 10 Vis tole tete plate M3x15mm Z571 6 Vis tole tete plate M3x20mm Z578 10 Vis tole tete fraisee M3x12mm Z581 10 Vis tole tete fraisee M3x18mm Z662 4 Ecrou M2 Z663 6 Ecrou nylstop M3 Z669 5 Contre-ecrou M6 type mince Z684 4 Ecrou M4 Z694 10 Rondelle 5x10mm Z699 6 Rondelle 7x12x0.8mm (noir) Z845 10 Cone rondelle 3x10x3.5mm (violet) Z891 10 Rondelle 10x12x0.1 mm (Cuivre) Z903 1 Cle allen 2.5mm Z904 1 Cle allen 2.0mm Z950 1 Cle croisillon Z960 1 Cle biellette pas inverse
Set Parts
86301 2 Cardan universel 7x116mm 86302 2 Cardan universel 7x118mm 87138 1 Jeu embrayage anti-dribble a715 2 Amortisseur sport (70-103mm) a716 2 Amortisseur sport (77-117mm)
40
Page 41
Page 42
72102
6816
A760
6878
A133
Z242
6876
Z567
85033
Z569
Z561
Z561
A396
A396
A396
Z150
A760 A768
6819
85079
85077
6593 6798
85077
A133
A838
B022
A838
85076
B030
Z568
85073
86301
Z125
85076
Z567
Z543
Z543
93333
Z136
6280
Z242
Z125
85074
Z125
87189
75106
Z242
93333
85072
Z569
Z571
6819
85073
72157a
Z136
A396
Z282
85072
Z242
72001
Z547
Z581
6282
A396
Z136
A396
Z282
Z663
6280
Z136
A431b
85074
93333
Z136
Z663
Z136
85029
85029
Z578
86312
6823
Z242
75106
Z125
86336
B030
86303
86310b
86336
85036
Z125
75106
B022
86014a
85076
Z568
86014d
Z242
86014b
93333
Z543
Z543
85029
85036
86014b
86094
86014c
Z242
86305b
B022
86014a
Z125
Z136
86310a
86305a
Z125
86341
86014d
B030
Z561
A431a
6823
A838
B030
A396
85076
85029
A396
93330
86312
B022
Z125
Z136
A396
Z561
86232
42
A838
Page 43
86037
72140
86094
86314
87156
B030
Z669
Z568
85078
86222
Z517
85078a
72236
85033
85036
B071
A182
Z125
85036
85036
85033
Z581
85036
72148b
93333
B022
Z136
Z541
76942
Z568
A868
Z845
72148a
72131
85033
A990
B021
72130
85037
B022
Z125
Z568
B021
85078
87160
Z260
86130
Z694
Z282
87156
Z569
72110
86094
B030
86302
Z578
Z224
Z242
A886
86315
86021
A805
85074
86233
A875
Z242
Z699
6290
86022
6819
86094
86341
85072
86045
85036
72157b
Z264
B022
86312
85074
85074
15133
A249
B022
B030
6286
86336
6823
Z242
85036
1668
Z509
75106
Z547
A431a
86014a
Z224
Z125
85071
86014d
Z242
86014b
6290
75106
Z136
Z578
86310b
93333
Z663
86014b
Z242
86014c
86304
85073
86014a
Z242
85072
86014d
86336
Z125
75106
Z578
Z547
B030
86312
86310a
86306a
Z136
Z663
6823
86306b
B022
Z581
A431b
85037
B022
Z578
Z581
Z526
Z578
Z578
Z581
Z543
85077
Z581
43
4860
3051
6125
Z684
Page 44
1600 Nitro Star 15SS Engine 7170 Nitro MT-1 Truck Body 7171 Nitro MT-1 Racer Truck Body 2135 Super Star MT Wheels White 2140 Super Star MT Wheels Black 2160
Super Star MT Wheels Chrome (Deep Offset) 2165 Super Star MT Wheels Gold (Deep Offset) 2180 1/10 Super Star MT Wheels White 2181 1/10 Super Star MT Wheels Black 3045 Type F5 Truck Wheel (White) 3046 Type F5 Truck Wheel (Black) 3047 Type F5 Truck Wheel (Chrome) 3048 Type F5 Truck Wheel (Gun Metal) 3049 Type F5 Truck Wheel (Yellow) 72040 Aluminum Rear Hub 1.5 Degree 72041 Aluminum Rear Hub 2.0 Degree (Purple) 72065 Aluminum Upright Set 72175 High Performance Air Cleaner (10mm) 72215
Gear Diff Adjustment Spring Set(Med. Firm. Stiff) 86045 Engine Mount 20mm (Purple) A856 Heavy-duty 38 Tooth Final Gear (P1x38T) A885 Nitro Racing Clutch A889 Slide Carb Throttle Linkage Set
1600 Nitro Star 15SS Motor 7170 Nitro MT-1 Truck Karosserie 7171 Nitro MT-1 Racer Truck Karosserie 2135 Super Star MT Felgen hinten weiss 2140 Super Star MT Felgen hinten schwarz 2160 Super Star MT Felgen hinten chrom 2165 Super Star MT Felgen hinten gold 2180 Super Star Felgen RC10T hinten weiss 2181 Super Star Felgen RC10T hinten schwarz 3045 Type F5 Truck Felgen (weiss) 3046 Type F5 Truck Felgen (schwarz) 3047 Type F5 Truck Felgen (chrom) 3048 Type F5 Truck Felgen (grau) 3049 Type F5 Truck Felgen (gelb) 72040 Alu Achsschenkel hinten 1.5° 72041 Alu Achsschenkel hinten 2.0° 72065 Aluminium Achsschenkelsatz 72175 High Performance Air Cleaner (10mm) 72215
Kegeldiff Haerteeinstellset (Weich/ Mittel/ Hart) 86045 Motorhalter 20mm A856 38Z Spezialkegelrad (Nitro MT) A885 Nitro Rennkupplung A889 Gasgestaengesatz Schiebevergaser
1600 Moteur Nitro Star 15SS 7170 Carrosserie Nitro MT-1 Truck 7171 Carrosserie MT-1 Racer Nitro 2135 Jante SS MT Arriere Blanche 2140 Jante SS MT Arriere Noire 2160
Jante SS MT Arriere Chromee Grand Deport 2165 Jante SS MT Arriere Or Grand Deport 2180 Jante SS MT Blanche 2181 Jante SS MT Noire 3045 Jante MT Type F5 (Blanche) 3046 Jante MT Type F5 (Noire) 3047 Jante MT Type F5 (Chrome) 3048 Jante MT Type F5 (Metalise) 3049 Jante MT Type F5 (Jaune) 72040 Fusee Aluminium AR. 1.5 Degre 72041 Fusee Aluminium Ar. 2.0 Degre 72065 Set Fusee Aluminium 72175 Filre A Air Hautes Performances 72215
Ressort Reglage Differentiel (dur Moyen) 86045 Support Moteur 20 mm (Violet) A856 Couronne RS4 MT Nitro 38D A885 Embrayage Nitro Racing A889 Tringlerie Carburateur Tiroir
1600 7170 7171 2135 2140 2160 2165 2180 2181 3045 3046 3047 3048 3049 72040 72041 72065 72175 72215 86045 A856 A885 A889
Loading...