NITRO RS4 MT 2 18SS + KIT AVEC CARR. CAMION DIRT FORCE (VIERGE)
ナイトロRS4 MT 2 18SS+ キット ダートフォーストラック 補足説明書 & メンテナンス
日本語
Upgraded Parts
Please use together with the standard manual.
●
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance
the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
Bitte nutzen Sie dieses Update zusammen mit der standard Bauanleitung.
●
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
Veuillez utiliser conjointement avec le manuel standard.
●
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de
lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les
accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Chassis Maintenance
Air Filter Maintenance
Wheel Maintenance
Clutch Maintenance
Parts List
3
Option Parts List
4
De
Inhaltsverzeichnis
Inhalt
Update
1
Wartung
2
Wartung des Chassis
Wartung des Luftlters
Wartung der Reifen
Wartung der Kupplung
Ersatzteileliste
3
Tuningteileliste
4
Page
1~4
5
5
6
7
7
9
11
Seite
1~4
5
5
6
7
7
9
11
Fr
Table des matières
Table des matières
Mise à jour
1
Entretien
2
Entretien du châssis
Entretien du ltre à air
Entretien des roues
Entretien de l’embrayage
Liste de pièces
3
Liste des pièces optionnelles
4
日本語
目 次
項目
メンテナンス
1
メンテナンス
2
シャーシのメンテナンス
エアフィルターのメンテナンス
タイヤのメンテナンス
クラッチのメンテナンス
パーツリスト
3
オプションパーツリスト
4
Page
1~4
5
5
6
7
7
10
12
ページ
1~4
5
5
6
7
7
10
12
1
12024-1
1
Update
Update
Mise à jour
補足説明
Please use together with the standard manual.
Bitte nutzen Sie dieses Update zusammen mit der standard Bauanleitung
Veuillez utiliser conjointement avec le manuel standard.
本文説明書と合わせてごらんください。
F
86022
A886a
A886b
A805
M5x21
Page
9
Seite
Page
Page
13
Seite
Page
Page
21
Seite
Page
Open Bag F
Tüte F öffnen
Ouvrir le sachet F
袋詰Fを使用します。
x2
x1
x2
x1
4
When installing for the rst time use the
wrench to push the nut onto the shaft.
Drücken Sie die Mutter mit dem Schlüssel
auf die Welle.
プラグレンチを使って、Z669を押しはめます。
13
27
Make sure elbow seats
properly.
Achten Sie darauf, dass
das Rohr korrekt sitzt.
Assurez-vous que le coude
soit correctement placé.
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe rechts) zwischen die Zahnräder und
ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Congurez l’engrènement de la couronne en ajustant la
position du moteur.
Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de
papier entre les pignons et réglez les vis de montage du
support du moteur.
Make sure pipe and header are fully inserted.
Achten Sie darauf, dass Krümmer und Reso-Rohr vollständig eingeschoben sind.
Vériez que le pot et le collecteur sont bien insérés.
確実に取り付けます。
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Z517
FuelLineKraftstoffschlauch
A
Alimentation
タンクとキャブレターをつなぎます。
Z569
Paper for Gear MeshPaper for Gear Mesh
Z569
M3x15mm
x2
87189
Racing Fuel Tank (100cc)
Wettbewerbs Kraftstofftank
Reservoir A Carburant
レーシングフューエルタンク
6819
Z569
3
OK
12”30cmMAX
1
2
Page
Make 4
4 Stück
4 fois
4個作ります
4x
Seite
Page
27
40
A896
M2x28mm
72144
M2x28mm
13
A471
85077
Page
Seite
Page
29
45
4411a
Tire
Reifen
Pneu
タイヤ
4411b
Inner Foam
Reifeneinlage
Taille Basse
インナースポンジ
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
3094
Glue both sides.
Kleben Sie beide Seiten.
Collez les deux côtés
両面貼り付けます。
Use small amount to secure tire.
Verwenden Sie nur wenig Kleber.
Utilisez en petite quantité pour xer le pneu.
瞬間接着剤の付けすぎに注意
Page
Seite
Page
32
NO!
Priming the carburatorFüllen des VergasersAmorçage du carburateur
2
To prime the engine, use a rag to cover the exhaust tip.
Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor
and no bubbles are seen.
Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, halten Sie den Auspuff
mit einem Lappen zu und ziehen Sie ein paar Mal am Seilzugstarter, bis der Kraftstoff den Vergaser erreicht.
Pour amorçer le moteur, bouchez l’échappement avec votre doigt.
Tirez le lanceur plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant arrive
dans le carburateur et qu’il n’y ait plus de bulles.
Never pull the starter cord more than 30cm (12”).
Ziehen Sie den Seilzugstarter niemals weiter als 30cm (12”).
Ne tirez jamais le lanceur de plus de 30 cm (12 pouces)
プルスターターは30cm以上引かないでください。
Rag
Putzlappen
Chiffon
ウエス
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.