Chassis Maintenance
Air Filter Maintenance6
Wheel Maintenance
Clutch Maintenance
3 Parts List9
5
Wartung des Chassis
Wartung des Luftfilters
7
8
Wartung der Reifen
Wartung der Kupplung
3 Ersatzteileliste
4 Option Parts List114 Tuningteileliste
1
Update
Update
Page
Seite
Mise à jour
補足説明
21
30
Page
Make sure elbow seats
properly.
Achten Sie darauf, dass
das Rohr korrekt sitzt.
Assurez-vous que le coude
soit correctement placé.
しっかりと溝にはめ込みます。
x1
SeiteInhalt
Table des matières
1〜4
52 Wartung2 Entretien
5
6
7
8
9
11
1 Mise à jour
Entretien du châssis
Entretien du filtre à air
Entretien des roues
Entretien de l’embrayage
3 Liste de pièces
4
Liste des pièces optionnelles
PageTable des matières
1〜4
10
12
目次
項目
補足説明
1
5
5
6
7
8
2 メンテナンス
シャーシのメンテナンス
エアフィルターのメンテナンス
タイヤのメンテナンス
クラッチのメンテナンス
3 パーツリスト
4 オプションパーツリスト
Please use together with the standard manual.
Bitte nutzen Sie dieses Update zusammen mit der standard Bauanleitung
Veuillez utiliser conjointement avec le manuel standard.
本文説明書と合わせてごらんください。
87207
Air Cleaner
Luftfilter
Filtre à air
エアフィルター
6154
Cut off
Abschneiden
Couper
切り取ります。
ページ
1〜4
5
5
6
7
8
10
12
86022
87028a
x2
87028b
A805
M5x21mm
Z699
7x12x0.8mm
6154
3.5x150mm
x1
x1
x2
x1
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤
8
mm
86021
A805
Clutch Shoe Installation
Montage der Kupplungsbacken
Mise en place des masselottes d'embrayage
クラッチシューの組み立て
Note Direction
Richtung beachten
Noter la direction
向きに注意
Flywheel
Schwungscheibe
Volant Moteur
フライホイール
86022
Z699
87028a
87028a
Note Direction
Richtung beachten
Noter la direction
Make sure pipe and header are fully inserted.
Achten Sie darauf, dass Krümmer und Reso-Rohr vollständig eingeschoben sind.
Vérifiez que le pot et le collecteur sont bien insérés.
確実に取り付けます。
A875
Z509
Fuel Tube Lengths for HPI
Tanks Shown Below.
Die Länge der beiden Schläuche
bei Verwendung von HPI Tanks
ist unten angegeben.
Longueur des tubes sillicone
suivant le réservoir HPI utilisé.
下図を参考に燃 料チューブを燃料タン
クに合わせてカットしてください。
Kit Tank
Standard Tank
Réservoir
キット標準燃料タンク
87021
Optional
Optional
Optionnel
オプション
A800
A=130mm
B=100mm
A=130mm
B=120mm
0102030405060708090100110120130
33
Z517
M3x8mm
Z568
M3x12mm
Z578
M3x12mm
100mm
:
B
Pressure Line
Druckleitung
Conduite de surpression
プレッシャーチューブ
x5
x1
x1
Z568
85032
6
10mm
130mm
:
A
Fuel Line
Kraftstoffleitung
Conduite de carburant
燃料チューブ
Optional
Optional
Optionnel
オプション
72525
A=95mm
B=120mm
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Z578
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤
Z517
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de référence
参照ページ
Page
3
2
Paper for Gear MeshPaper for Gear MeshPaper for Gear Mesh
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe oben) zwischen die Zahnräder
und ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l’engrènement de la couronne en ajustant la
position du moteur.
Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau
de papier entre les pignons et réglez les vis de montage
du support du moteur.