HPI Racing nitro m 2 18SS Instruction Manual

Page 1
12003-1
Page 2
2
Page 3
3
Page 4
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe lhrer Servos.
Les servos doivent avoir les dimensions ci-dessous.
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein à filets
Z170 Shock Oil
Dämpferöl Huile amortisseur
Z164 Heavy Duty Grease
Fett Graisse
Yellow Gelb Jaune
Z159
Z164
Z159
Turnbuckle Wrench 4mm/5.5mm
Spurstangenschlüssel Clé plate
Taille des servos
Glühkerzenschlüssel
Benötigte Werkzeuge
Page 5
85078a
Radio Tray Pin Radiobehälter-Stift Goupille de casier radio
6593
Spring 14x80x1.1mm 15 Coils (Blue) Feder (Blau) Ressort (Bleu)
6798
Spring 13x70x1.1mm 13 Coils (Blue) Feder (Blau) Ressort (Bleu)
Silicone O-Ring P-3 (Red)
6876
Shock Shaft 3x55mm (Stainless Steel) Kolbenstange Stahl Tige amortisseur (inox)
6878
Shock Shaft 3x61mm (Stainless Steel) Kolbenstange Stahl Tige amortisseur (inox)
75106
Washer 4.8 x 14mm Unterlagscheibe Rondelle
6125
Spacer 5x10x3mm Scheibe Entretoise
72233
72131 Slipper Clutch Pad 0.5mm Slipperscheibe
Rondelle De Pression Slipper
72130 Slipper Plate Slipperplatte
Plateau d'embrayage
Slipper Plate Spacer 5 x 10 x 14.5mm Slipperplatten Scheibe Entretoise D'embrayage
85156a
86222
86094
Screw Shaft M4x2x12mm Gewindestift Vis axe
86130 Slipper Clutch Hub
Slipperkupplungsmitnehmer Moyeu d'embrayage
5
Shaft 3x42mm Stift Axe
6282
Shaft 3x35mm Stift Axe
6290
Shaft 3x47mm Stift Axe
6286
O-Ring 4.5 x 6.6mm Black
86232
Dog Bone 7 x 83mm Antriebsknochen Cardan
86233
Dog Bone 7 x 57mm Antriebsknochen Cardan
86304
UV Dog Bone 7 x 85mm (Rear) Antriebsknochen (Hinten) Cardan (arrière)
86303
UV Dog Bone 7 x 87mm (Front) Antriebsknochen (Vorne) Cardan (avant)
86305 / 86306
UV Joint Retainer 13x7mm
(Purple)
Sicherungsring (Lila) Bague d'articulation UV (Violet)
86305
UV Axle 13x33mm (Front) Radachse (Vorne) Axe de roue (avant)
86306a
UV Axle 13x36mm (Rear) Radachse (Hinten) Axe de roue (arrière)
86349
Hex Wheel Hub 12mm (Silver) Sechskant-radmitnehmer 12mm (silber) Fusee De Roue Hex 12mm (Argent)
Shaft 3x25mm Stift Axe
6280
(violet)
Pignon conique de différentiel 13 D
Spacer 5x10x5mm Scheibe Entretoise
87156b
Page 6
86336b
87160 Fiberglass Brake Disk Fiberglas Bremsscheibe Disque de frein en fibre de verre
93330 Turnbuckle 4/40 x 60mm
A133
Ball 3.5 x 5.8 x mm Kugel Rotule
A182
Spring 6 x 9 x 2.2 Feder Ressort
Z224
Washer M3 x 8mm Unterlagschiebe Rondelle
Z662
Nut M2 Mutter Ecrou
Z699
Washer 7x12x0.8mm (Black) Unterlagscheibe (Schwarz) Rondelle
Z845
Cone Washer 3x10x3.5mm (Purple) Senkkopfunterlagscheiben Cone Rondelle (Violet)
Z663
Nut M3 Mutter Ecrou
Z669
Lock Nut M6 Thin Type Stoppmutter Contre-écrou M type mince
A886b
B021
B071
Metal Bushing 5 x 11 x 2mm (Gold) Gleitlager (Gold) Bague Bronze
Ball Bearing 5 x 10 x 4mm Kugellager Roulement
Z541
Cap Head Screw M3 x 6mm Inbusschraube Vis Allen
Z260
86312
Diff Shaft 5x23x7mm Differentialradmitnehmer schwarz Axe de différentiel
86341
86315
Cup Joint 7x19mm (D Cut) Cup Joint Noix de cardan
86314
86310a
Cup Joint 7x19mm Cup Joint Noix de cardan
86336a
Cup Joint 7x15mm Cup Joint Noix de cardan
Cross Pin Stift Goupille
86310b
Coupling Kupplung Accouplement
(Gold) (Gold) (Or)
Washer 10x12x0.1mm Unterlagscheibe Rondelle
Z891
Biellette à pas inverse
93333 Turnbuckle 4/40 x 67mm
Biellette à pas inverse
Rotule filetée
Ecrou à embase 4 mm
Heavy-Duty 13 Tooth Final Gear (P1x13T) Extra Stabiles Ritzel 13 Zaehne (P1x13Z) Pignon renforcé extrémité 13D (Px13D)
Heavy-Duty 38 Tooth Final Gear (P1x38T) Extra Stabiles Hauptzahnrad 38 Zaehne (P1x38Z) Pignon renforcé extrémité 38 D (P1x38D)
6
Page 7
A431 x2
76939
A760/A768 x2
85074 x2 85071
85078
85039
85037
85076
A886a A396aZ125
85077 x2
85073
85072
85079
13 14 15 16 17 18
7
Page 8
Z578
Z568
73946
85033
Z578
Z578
1
85036
6
85036
5
85077
12
Z578 M3 x 12mm
x3
Z568 M3 x 12mm
x1
Z581 M3 x 18mm
x4
8
Z581
2
1
A
Open Bag A Tüte A öffnen Ouvrir le sachet A
A
Page 9
4
3
5
72131
B071
Z260
87156a
86130
72130
86222
A182
Z669
741
1
1
86094
86094
Z903
86314
86315
B030
B030
87156b
72236
76939 49T
B030 10x15x4mm
x2
86315 7x19mm
86222 5x55mm
x1
x1
86094 M4x2x12mm
x2
86314 7x19mm
87156b 5x10x5mm
x1
x1
72236 5x10x2.5mm
x1
x1
72131
B071 5x11x2mm
x1
86130
x1
72130
x1
Z669 M6
Z903
2.5mm
x1
Z260
2.5x12mm
x1
A182 6x11x1.4mm (Black)
x1
87156a
x1
To set the slipper clutch, please turn to page 38.
Zur Einstellung der Slipperkupplung, blättern Sie bitte um auf Seite 38.
Pour mettre en place l'embrayage, veuillez vous reporter à la page 38.
38
4
9
5
3
10mm
10mm
2
Nicht enthalten
Not included
Non inclus
Glühkerzenschlüssel Une clé à bougie
Page 10
10
Z581
Z282
72148a
72148b
85036
7
85036
8
85036
1
87160
Z581 M3 x 18mm
x4
72148b
x1
7
6
x2
Z282 M3x14mm
x2
72148a
x1
87160
Make sure the assembly spins freely.
Gehen Sie sicher, dass sich die Getriebewelle einfach drehen lässt.
Vérifier que l'ensemble tourne librement.
Page 11
86336a
86341
86094
B022
B022
86336a
x2
86341
x2
B022 5x11x4mm
x4
86094
x2
85036
3
2x
Grease
Fett Graisse
9
8
Z164
B030 10x15x4mm
x4
86014d 7x15x0.2mm
x4
86014a 13T, 13Z, 13D
x4
86014b 10T, 10Z, 10D
x4
86014c 3x22mm
x2
x4
86312
x4
6823
4.5x6.6mm
x4 x4
Z242 E-2
x8
A431b M2x8mm
Z891 10x12x0.1mm
6823
B030
B030
A431b
A431a
86312
86312
6823
86336b
Z891
86014d
Z242
86014a
2x
86014d
Z242
86014a
Grease
Fett Graisse
86014b
86014b
86014c
Z164
Z164
11
Z164
9
B
Open Bag B Tüte B öffnen Ouvrir le sachet B
B
There should be about 1mm of movement when shimmed properly. If not, use Z891 shims to adjust accordingly.
Das Differential sollte ca. 1mm axiales Spiel haben, wenn die Scheiben korrekt montiert wurden. Falls nicht, nutzen Sie bitte Z891 um das Spiel einzustellen.
Il doit y avoir environ 1 mm de jeu lorsque le calage est correct. Dans le cas contraire, utiliser les rondelles Z891 pour ajuster en fonction de cela.
Z892
Page 12
Z578
Z136
Z136
Z581
Z578 M3x12mm
x2
85036
2
85071
2
2x
11
10
Z164
Black Schwarz Noir
Z581 M3x18mm
x4
x2
Z136 4-40
Black Schwarz Noir
12
C
Open Bag C Tüte C öffnen Ouvrir le sachet C
C
Page 13
72157b
x1
72229a
x1
6286 3x47mm
x2
72157b
6286
Z581
86223
6819
6286
72229a
85074
1
85074
1
85072
4
Grease
Fett Graisse
86223 7x57mm
x1
x4
Z581 M3x18mm
x1
6819
13
12
Z164
Step
1
3
2
13
Z242 E2
x4
Page 14
14
Z125
Z125
93333
6x
Z136 4-40
x3
Z282 M3x14mm
x2
Z526 M3x8mm
x2
93333 4/40x67mm
x6
Z136
82mm
Z136
A396
1
A396
1
A396
1
A396
3
A396
4
A396
2
72001 4x30mm
x2
Black Schwarz Noir
Z136 4-40
x2
Z581 M3x18mm
x4
Black Schwarz Noir
14
15
Thread Lock
Schrauben­sicherungslack Frein à filet
Z282
72001
Z526
Z581
85071
1
Z136
Black Schwarz Noir
Page 15
Grease
Fett Graisse
x1
86232 7x63mm
Z581 M3x18mm
x4
x1
72157a
6282 3x42mm
x2
Z242 E2
x2
Z581
86232
72157a
Z242
Z242
6282
16
17
Z164
85072
3
85074
3
85074
3
85072
5
85072
2
85072
3
1
3
4
2
Step
15
D
Open Bag D Tüte D öffnen Ouvrir le sachet D
D
Page 16
16
1
3
4
2
Step
18
Z567 M3x10mm
x2
Z571 M3x20mm
x2
A838 3x4.5x5.5mm
x4
86303 7x87mm
x2
86305a 13x33mm
x2
Z136 4-40
x4
Z543 M3x10
x4
B030 10x15x4mm
x2
B022 5x11x4mm
x2
Z571
Z543
Z543
Z543
Z543
Z136
Z136
Z136
Z136
A838
A838
A838
A838
B022
B022
B030
B030
Z567
85073
5
85076
2
85076
3
85076
1
85073
1
19
R10
85076
4
L10
2x
86310b
86310a
86303
86305a
86305b
x2
x2
86310a
86310b
x2
86305b
Page 17
6280
E242
6280
E242
E242
E242
20
21
6280 3x25mm
x2
Z242 E2
x2
17
Page 18
1
3
4
2
Step
2x
2x
2x
Z242 E2
x8
Z242 E2
x2
6819 P3
x8
6878 3x61
x2
6876 3x54.5
x2
23
22
18
B022 5x11x4mm
x4
x2
x2
Z136 4-40
x2
6290 3x35mm
x2
6876
85079
85079
6878
Z242
A760
1
A768
1
85077
5
85077
5
A768
2
A760
2
85037
R2
2
85037
L2
1
Z242
6819
6819
Shock Oil
Dampferol Huile amortisseur
Short
Kurzschluß Court
Short
Kurzschluß Court
Long
Lang Long
Long
Lang Long
Z136
B022
B022
B022
B022
Z136
E242
E242
86310b
86310a
86304
86306a
86306b
6290
6290
86304
7x85mm
86306a
13x36mm
86306b
86310a
86310b
E
Open Bag E Tüte E öffnen Ouvrir le sachet E
E
Page 19
72102
6816
85077
6
85077
A133
A133
10
85077
14
85077
8
85077
7
85077
6798/ 6593
6
x4
2x
2x
Caution!
Move the shaft up and down slowly to remove bubbles.
Eliminer les bulles en déplaçant le piston de haut en bas à plusieurs reprises
Dämpferkolben langsam nach oben und unten bewegen um die Luftblasen zu entfernen.
24
19
72102
x4
6816 S10
x4
A133
x8
6593 14x80x1.1mmx15 coils
x2
x2
126mm
112mm
6798 13x70x1.1mmx13 coils
Step
1
3
4
2
Shock Oil #300 (Silicone 30 wt U.S.)
Dämpferöl #300 (
Silikon
)
Huile amortisseur #300 (silicone)
Rear Only Nur hinten Arrière
seulement
Blue Blau Bleu
Blue Blau Bleu
Page 20
26
25
Z568 M3 x 12mm
x2
Z547 M3 x 20mm
x2
Z547 M3 x 20mm
x2
Z242 E2
x2
Z224 M3x8mm
x2
Z547
Z242
Z224
Z224
Z242
Z547
Z547
Z547
Z663
Z663
Z663
Z663
Z568
Z568
Z663 M3
x2
Z663 M3
x2
20
Page 21
Gold Gold Or
F
Open Bag F Tüte F öffnen Ouvrir le sachet F
F
B021
Z541 M3x6mm
Z543 M3x10mm
x4
Z845 M3x10mm
x1
Montage der Kupplungsbacken
Mise en place de la masselotte d'embrayage
Platzierung beachten Remarquer la position
Frein à filet
Page 22
85077
1
B
A
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
6154
x2
72110
x1
86037
x1
50474
x1
Z509 M3x30mm
x2
Z578 M3x12mm
x1
A875
x1
Z517 M3 x 8mm
x4
Thread Lock
Schraubensicherung­slack Frein à filet
72525
87021
A=130mm B=125mm
A=95mm B=145mm
87189
Fuel Tube Lengths for HPI Tanks Shown Below.
Die Länge der beiden Schläuche bei Verwendung von HPI Tanks ist unten angegeben.
Longueur des tubes d'alimentation en fonction des réservoirs HPI indiquée ci-dessous.
Kit Tank
Standard Tank
Réservoir standard
A=110mm B=145mm
Pressure Return Line
Druckschlauch Pressurisation
Fuel Line
Kraftstoffschlauch Alimentation
Z578
Z568
Z517
29
33
A875
86037
72110
6154
A868
Z509
Z159
22
Z568 M3 x 12mm
x1
0
mm
Z159
30
Page 23
G
Open Bag G Tüte G öffnen Ouvrir le sachet G
G
Be sure to use the correct mounting holes on the chassis.
Achten Sie darauf die richtigen Löcher im Chassis zu verwenden.
Faire attention à utiliser les trous de montage corrects sur le châssis.
31
32
Z517
Z578
Z578
Z578
Z578
85078a
Z568
Z568
Z569
Z569
Z578
85033
6
85033
2
85078
2
85072
1
85033
7
85078
1
Z569 M3x15mm
x1
Z569 M3x15mm
x2
Z578 M3x12mm
x3
Z517 M3x8mm
x2
85078a
x1
Z568 M3x12mm
x3
Z578 M3x12mm
x5
23
Page 24
Z569 M3x15mm
x2
6819 P3
x2
6819
6819
6819
87189
87189
Z569
Z569
Z569
33
34
Originalgröße
Taille réelle
Servo Requirements
Servogröße Taille des Servos
Make sure the steering servo depth is 29mm or less.
Achten Sie darauf, dass die Einabutiefe des Servos 29mm nicht übersteigt.
Vérifier que la hauteur du servo de direction est de 29mm ou moins.
29mm
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe Ihrer Servos. Les servos doivent avoir les dimensions ci-dessous.
46~51mm
ON
ONON
ON
A
B
B
A
24
6819
87189
Z569
Do not overtighten!
Nicht zu fest anziehen! Ne pas serrer exagérément !
22
Turn to page 22 for proper & lengths and locations.
A B
Auf Seite 22 finden Sie Informationen über die korrekten Längen und Platzierungen von & .
A B
Aller à la page 22 pour trouver les longueurs et emplacements corrects.
Page 25
Page 26
85029
4 5 6
6163
, ,
The receiver cover is designed to fit recievers up to the sizes shown below.
Die Empfänger-Schutzabdeckung ist für Empfänger geeignet, die die unten angegeben Maße nicht überschreiten.
Le cache est prévu pour des récepteurs jusqu'à la taille indiquée ci-dessous.
Use the spacer that best fits your switch.
Verwenden Sie den Spacer, der am Besten auf Ihren Schalter passt.
Utiliser la cale qui convient le mieux à votre interrupteur.
87022 Foam Tape
Schaumstoff Klebeband
Bande Mousse
Z567
Z567
85029
3
Z567 M3x8mm
x2
87022
x1
6163 Servo tape
Doppelseitiges Klebeband Double Face
x1
38
37
26
1
2
B
1
2
1
2
B
H
Open Bag H Tüte H öffnen Ouvrir le sachet H
H
Page 27
Page 28
75106
75106
75106
75106
85073
3
85073
4
75106
x4
You must use a longer piece of fuel tubing for this setup. The length will vary based on servo and carb.
Sie müssen bei dieser Anordnung einen etwas längeren Spritschlauch verwenden. Die genaue Länge hängt vom Servo und dem Vergaser ab.
Utiliser un morceau de tube silicone. La longueur dépend du servo et du caburateur utilisés.
42
43
Z561 M3x10
x1
Z561
85039
2
28
Slide Carb Linkage Setup
Vergaseranlenkung bei Schiebevergasern
Commande carburateur à tiroir
Page 29
x4
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
Z264 2x10mm
6125
4.8x14mm
Z684 M4
x4
3052
4456b
4456a
Z684
Z950
Z264
6125
44
45
29
86349
Z684
Z264
6125
86349
Z684
Z264
6125
86349
Z684
Z264
6125
86349
x4
x4
x4
86349 12mm
x4
4456a
x4
4456b
x4
3052
x4
6125
Z684
Wheel Cross Section Felgen Seitenansicht Coupe transversale
de la jante
Do Not Overtighten. Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer exagérément.
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
Luftfilterreinigung (nach jedem 5. Tank)
1. Entfernen Sie den Luftfilter und waschen Sie ihn mit Kraftstoff aus.
2. Tränken Sie ihn in Luftfilteröl und setzen Sie ihn wieder ein.
Page 30
30
Use 4 #75106 clips to secure the body.
Verwenden Sie 4 Karosserieclipse (#75106), um die Karosserie zu befestigen.
Utiliser 4 clips Ref. 75106 pour fixer la carrosserie.
Rear Hinten Arrière
Front Vorne Avant
5mm 1/4" Holes
5mm Löcher Trous de 5 mm
See body painting sheet.
Siehe Karosserielackierungsblatt. Voir la feuille de décoration.
75106
x4
75106
46
5mm
Nitro engines must have good air circulation! Cut the windows out to let cool air inside the car.
Verbrennungsmotoren müssen gut gekühlt werden! Schneiden Sie für eine gute Luftzirkulation die Fenster aus.
Les moteurs Nitro doivent être correctement ventilés ! Découpez les vitres pour laisser de l'air frais passer à l'intérieur de la voiture.
Hinweis:
7mm 1/4" Holes
7mm Löcher Trous de 7 mm
7mm
12mm
HPI Body
HPI Karosserie Carrosserie HPI
Page 31
1 2 3
31
Open
Ouvert
Offen
Adjustment Dial
Vis ajustement du frein
Bremskrafteinstellschraube
1mm
1mm
1mm
Réglage du point neutre
Réglage du plein gaz
Réglage du frein maxi
Page 32
Einstellung des Gasgestänges
Düsennadel Ausgangsstellung
erhöht
Füllen des Vergasers
Tornade Kraftstoff ist der einzige Kraftstoff, der zu 100% für HPI Nitro Star Motoren gemacht ist. Unsere qualitativ hochwertige Mischung aus Rizinus- und Synthetiköl bietet maximalen Schutz, verlängert das Motorleben und bringt überlegene Leistung.
Bevir Sie Ihren 188SS starten, lesen Sie bitte die folgende Anleitung gründlich. Die leistungsstarken Nitro Star Motoren sind kompatibel mit den meisten handelsüblichen Motorteilen (Reso-Rohr, Glühkerze) die auch bei OS Motoren passen. Wir empfehlen die HPI #1705 Glühkerze, einen hochwertigen Luftfilter (#1535 Red Star Luftfilter 35 FA oder #87044 Luftfilter), sowie ein Reso-Rohr mit Druckanschluß zum Tank. Verwenden Sie nur "Auto"
-Modellkraftstoff mit 16-20% Nitromethan (Benutzen Sie keinen Kraftstoff für Flugzeuge, er kann zu Überhitzung führen). Wir empfehlen einen Glühkerzenstecker mit Ni-Cd Akku (#74106 Glühkerzenstecker mit AC Lader 230V). Es ist wichtig Ihren Motor nach dem Fahren korrekt zu warten. Die richtige Wartung erhöht die Lebensdauer, sowie die Leistung Ihres Motors. Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, riskieren Sie Ihren Motor zu beschädigen und die Garantie zu verlieren.
Avant de démarrer votre 18SS, veuillez lire complètement les instructions suivantes. Les moteurs puissants Nitro Star sont compatibles avec la plupart des pièces moteur adaptables (silencieux, bougies) convenant aux moteurs OS. Nous conseillons la bougie HPI Ref.1705, et tout filtre à air de qualité, de type "humide" (Ref.1535 Filtre à air Red Star ou Ref.87044 Filtre à air), et un silencieux avec un dispositif servant à pressuriser le réservoir de carburant. Utilisez du carburant pour voitures avec de 16 à 20% de nitrométhane. (Ne pas utiliser de carburant pour avion qui pourrait provoquer une surchauffe). Nous conseillons d'utiliser un chauffe-bougie avec une batterie Cd-Ni (Ref.74108 Chauffe-bougie pro avec chargeur alternatif 120V). Il est important d'entretenir convenablement votre moteur après chaque fonctionnement. Un entretien adapté prolongera la durée de vie et la puissance du moteur. En ne suivant pas ces instructions, vous courez le risque d'endommager le moteur et d'annuler la garantie.
Page 33
Starten des Motors
Mise en marche du moteur
filtre à air
Placer le chauffe-bougie sur la bougie. Tirer le lanceur par petits coups secs en ne le tirant jamais sur plus de 30 cm. Une fois que le moteur est lancé, tourner le servo du carburateur à la main jusqu'à ce que le moteur tourne suffisamment vite pour que les roues tournent lentement. Retirer le chauffe-bougie dès que le moteur est lancé. Laisser le moteur tourner jusquà ce que le réservoir soit vide.
Mettez le pointeau sur la position de départ.
Instable à plein gaz
Pointeau de basses vitesses
(B) Plein gaz faible, accélération lente :
Fermer d'1/8è de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Continuer par 1/8èmes de tours jusqu'à ce que l'accélération soit franche et les vitesses plus importantes.
Page 34
Troubleshooting
Problembehebung
Pannes et remèdes
34
Pannes et remèdes
Page 35
Suspension
Aufhängungs Einstellungen Réglage de suspension
35
Ackerman Adustment
Ackermann Einstellung Réglage de l'Ackerman
More Steering Mehr Lenkung Plus de direction
Kit Setting
Baukasten Einstellung Règlage de départ
Front Camber Radsturz vorne Carrossage avant
Negative camber ( ) will keep the tires flatter during cornering.
Negativer Sturz (-) lässt den Reifen in der Kurve gerader aufliegen.
Un carrossage négatif (-) gardera les pneus plus à plat dans le virage.
Negative camber ( ) will give more traction in high speed turns.
Negativer Sturz (-) führt zu mehr Griff in schnellen Kurven.
Un carrossage négatif (-) donnera plus de traction dans les virages à haute vitesse.
Steering Ackerman and Toe Ackermann Lenkung und Spur Ackerman et pincement
Rear Camber Radsturz hinten Carrossage arrière
R2
L2
R2, L2
R1, L1
R1
L1
Rear Toe Hintere Vorspur Pincement Arrière
Kit Setting Baukasten Einstellungt Réglage de départ
High Traction Surface
Griffiger Bodenbelag Piste accrocheuse
Low Grip Surface
Rutschiger Bodenbelag Piste glissante
Improves stability, easier to drive Erhöht die Stabilität, einfacher zu fahren. Plus de stabilité, plus facile à conduire.
Toe-In
Augmentation du pincement
Vorspur
Less stability, but increases initial steering response.
Toe-Out Diminution du pincement Nachspur
Moins de stabilité, mais augmente la rapidité de réponse de la direction.
Weniger Stabilität, jedoch mehr Lenkung am Kurveneingang
Page 36
36
Maintenance Wartung Entretien
Cleaning Reinigung Nettoyage
Storing Your MT2 18SS Lagerung Ihres MT2 18SS Rangement de votre MT2 18SS
Check the Screws Überprüfen der Schrauben Vérifiez les vis
Cleaning is an important part of properly maintaining your MT2 18SS. Cleaning not only helps minimize the wear on critical parts but can also help you find minor damage and repair it before it becomes a major problem and costs you a race win. After every driving session, follow the steps below to help keep your truck in optimum condition.
1) Remove the Radio Box and electronics. If the box needs cleaning, use a stiff brush and or compressed air to remove the dirt. DO NOT USE WATER OR SOLVENTS!
2) Spray the chassis with a mild detergent or mild degreaser. Use a stiff brush to remove the dirt and then blow the debris off with compressed air or dry with a towel. Do not use water!
3) To help repell dirt and inhibit rusting, spray the entire chassis with WD40 and then wipe off the excess. Using the WD40 will also make the chassis easier to clean after the
next driving session.
4) After the chassis is cleaned, take a moment to retighten any loose screws and check for damage and/or worn components.
Zur Wartung des MT2 SS gehört natürlich auch das Reinigen des Autos. Regelmäßige Reinigung des Autos hilft den Verschleiß zu minimieren. Außerdem kann man kleine Defekte erkennen bevor man durch diese große Probleme bekommt und möglicherweise ein Rennen nicht beenden kann oder hohe Reperaturkosten hat. Folgen Sie nach jeder Ausfahrt den unten aufgeführten Schritten um Ihren Truck in einem optimalen Zustand zu halten.
1) Entfernen Sie die RC-Box und die Elektronik. Falls die Box gereinigt werden muss, tun Sie dies mit einer festen Bürste oder einem Kompressor. NIEMALS MIT WASSER ODER LÖSUNGSMITTEL!
2) Besprühen Sie das Chassis mit einem Reinigungsmittel (Nitro Car Cleaner). Lösen Sie den Schmutz mit einer festen Bürste und blasen Sie das Chassis anschließend mit einem Kompressor ab oder trocknen Sie es mit einem
Handtuch. Nutzen Sie kein Wasser!
3) Um einen guten Schutz gegen Schmutz und Rost zu haben, besprühen Sie das ganze Chassis mit WD40 und wischen den Überschuss ab. Ein mit WD40 besprühtes Chassis läßt sich beim nächsten Mal sehr leicht reinigen.
4) Nach der Reinigung des Chassis sollten Sie sich einen Moment Zeit nehmen um gelockerte Schrauben festzuziehen und das Chassis nach stark gebrauchten oder defekten Teilen zu untersuchen.
1) Retirez le casier radio et l'électronique. Si le casier nécessite un nettoyage, utilisez une brosse dure et/ou de l'air comprimé pour retirer les salissures. N'UTILISEZ NI EAU NI SOLVANTS !
2) Vaporisez un détergent doux ou un dégraissant doux sur le châssis. Utilisez une brosse dure pour retirer les salissures puis soufflez-les à l'air comprimé ou séchez avec un chiffon. N'utilisez pas d'eau !
3) Pour repousser la saleté et empêcher la rouille, vaporisez le châssis dans son ensemble avec du WD40 puis essuyez l'excédent. L'utilisation de WD40 rend aussi le châssis plus facile à nettoyer après chaque séance de pilotage.
4) Après que le châssis soit nettoyé, prenez un moment pour resserrer les vis qui pourraient s'être desserrées et vérifiez s'il y a des pièces usées ou endommagées.
Le nettoyage est une partie importante de l'entretien correct de votre MT2 18SS. Non seulement il contribue à minimiser l'usure sur les pièces essentielles mais il vous aide à localiser les réparations à faire et les dégâts mineurs avant qu'ils ne posent des problèmes importants et ne vous coûtent une victoire en course. Après chaque séance de pilotage, suivez les étapes ci-dessous pour maintenir votre véhicule dans des conditions optimales.
Using proper storage techniques are not only a good habit but are critical to the life of your engine. Nitro fuel contains castor for lubrication. If the castor is not burned out of the engine,over time it can gum up and damage the crank bearings. Using your fuel bottle,drain all remaining fuel from the tank. Use a fully charged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. Repeat this step until the engine will not start. After burning off the fuel,remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine. If you plan on storing your engine for long periods of time (more than 3 months),the after run oil may gum up as well but will not damage the bearings. To prepare the engine for re use,use 70%Isopropyl Alcohol or Denatured Alcohol and cycle it through the engine using the pull starter or roto start. DO NOT TRY TO START THE ENGINE WITH THE ALCOHOL! The few minutes you take to properly prepare your engine for storage can add valuable time to its operating life and maintain its optimum performance.
Nitro R/C cars are subject to a lot of stress and vibration. Over time, even the tightest screw can work itself loose. After every run, take a few minutes to thoroughly check all of the screws and fasteners on your kit, especially all metal to metal screws (i.e. Motor mounts). If the plastic is stripped and the srews no longer tighten, use a dab of CA glue on the screw as a temporary fix but be sure to replace the worn out plastic as soon as possible. The few minutes you take to check the screws can make the difference between winning the race or not finishing at all.
Modellautos mit Verbrennungsmotor sind hohen Belastungen und Vibrationen ausgesetzt. Mit der Zeit kann sich auch eine sehr feste Schraube lockern. Nehmen Sie sich nach dem Fahren die Zeit alle Schrauben Ihres Autos zu überprüfen. Besonders sollten Sie dabei auf Schrauben in Metall achten. Falls ein Gewinde im Kunststoff überdreht sein sollte, sichern Sie diese Schraube mit ein wenig Sekundenkleber, tauschen Sie das defekte Teil aber so schnell wie möglich aus. Die kurze Zeit, die Sie benötigen um Ihr Auto zu überprüfen, macht den Unterschied zwischen einem Rennsieg und einem Ausfall aus.
Les voitures R/C nitro sont soumises à beaucoup de contraintes et de vibrations. Avec le temps, la vis la mieux serrée peut se desserrer. Après chaque usage, prenez quelques minutes pour vérifier entièrement toutes les vis et les attaches de votre kit, en particulier toutes les vis métal sur métal (par ex., les fixations du moteur). Si le plastique est abîmé et que les vis ne tiennent plus, utilisez un point de colle cyanoacrylate sur la vis comme fixation temporaire, mais n'oubliez pas de remplacer le plastique usé aussi vite que possible. Les quelques minutes que vous passez à vérifier les vis peuvent faire la différence entre gagner la course ou ne pas la finir du tout
Die richtige Lagerung des Motors ist nicht nur eine gute Angewohnheit,sondern sehr wichtig für Ihren Motor. Modellkraftstoff enthält Öl zur Schmierung. Wenn dieses Öl nicht verbrannt ist,kann es mit der Zeit verharzen und die Kurbelwellenlager beschädigen. Mit Ihrer Kraftstoffflasche können Sie den gesamten Kraftstoff aus Ihrem Tank saugen. Versuchen Sie nun mehrfach mit einem geladenen Glühkerzenstecker den Motor zu starten um den restlichen Kraftstoff im Motor zu verbrennen. Nachdem Sie den restlichen Kraftstoff verbrannt haben,entfernen Sie die Glühkerze und geben ein paar Tropfen "After-Run Öl"in den Motor. Drehen Sie ihn dann ein paar Mal durch. Falls Sie vorhaben den Motor längere Zeit zu lagern (mehr als 3 Monate),kann es auch sein,dass sich das "After-Run Öl"verändert. Es beschädigt aber nicht die Lager. Um den Motor wieder zu benutzen,spülen Sie ihn mit 70%Isopropyl Alkohol oder mit Spiritus,indem Sie den Motor mit dem Seilzugstarter oder dem Roto Start durchdrehen. VERSUCHEN SIE NICHT DEN MOTOR MIT SPIRITUS ZU STARTEN! Die wenigen Minuten,die es dauert,den Motor für die Lagerung zu präparieren,zahlen sich durch eine längere Lebensdauer und maximale Leistung aus.
Une bonne technique de rangement est non seulement une bonne habitude mais c'est vital pour votre moteur. Le carburant nitro contient de l'huile de ricin pour la lubrification. Si l'huile de ricin n'est pas entièrement brûlée dans le moteur, avec le temps elle peut gommer et endommager les paliers du vilebrequin. À l'aide de votre flacon pissette, retirez tout le carburant restant du réservoir. Utilisez un chauffe-bougie bien chargé et essayer de redémarrer le moteur afin de brûler tout le carburant qui pourrait rester dans le circuit d'alimentation. Répétez cette opération jusqu'à ce que le moteur ne démarre plus. Après avoir brûlé tout le carburant, retirez la bougie et ajoutez plusieurs gouttes d'huile de stockage puis retourner le moteur pour bien la répandre partout à l'intérieur. Si vous pensez que votre moteur restera à l'arrêt pour une longue période (plus de 3 mois), l'huile de stockage peut également gommer mais n'endommagera pas les paliers. Pour préparer le moteur avant une nouvelle utilisation, utilisez de l'alcool isopropylique à 70° ou de l'alcool dénaturé et faites-le tourner à l'intérieur du moteur en utilisant le lanceur ou le Roto start. N'ESSAYEZ PAS DE DÉMARRER LE MOTEUR AVEC L'ALCOOL ! Les quelques minutes que vous passerez à préparer correctement votre moteur pour le ranger peuvent ajouter un temps précieux à sa longévité et maintenir ses performances optimales.
Page 37
37
Shock Maintenance
Check for leaks and damaged or bent shock shafts after every run. It is always a good idea to rebuild the shocks after every major race or gallon of fuel. For proper build instructions, please turn to pages 18 and 19.
Nach dem Fahren sollten die die Dämpfer auf Lecks oder verbogene Kolbenstangen überprüfen. Es ist wichtig die Dämpfer regelmäßig neu zu füllen und zu überholen. Die Anleitung dazu finden Sie auf den Seiten 18 und 19.
Vérifiez les fuites et les axes endommagés ou tordus après chaque utilisation. C'est toujours une bonne idée de refaire les amortisseurs après chaque course importante ou tous les 4 litres de carburant. Pour les instructions correctes de réfection, veuillez vous reporter aux pages 18 et 19.
Wartung der Dämpfer Entretien des amortisseurs
Diff Maintenance
Check the diffs after every gallon of fuel or major race. You will probably need to rebuild them and replace any worn parts if your diffs show any of these signs: 1) No diff action (when one wheel is turned the other does not turn in the opposite direction)
2) The gears skip when the diff is turned.
Überprüfen Sie die Differentiale vor einem großen Rennen oder nach ca.3,5 Litern Kraftstoff. Es kann sein, dass Sie sie überholen oder einzelne defekte Teile austauschen müssen, wenn Ihre Differentiale eines der folgenden Merkmale zeigt: 1) Keine Differentialwirkung mehr (wenn ein Rad gedreht wird, dreht sich das andere nicht entgegengesetzt) 2) Die Räder rattern und stottern wenn das Differential gedreht wird.
Vérifiez les différentiels tous les 4 litres de carburant ou après chaque course importante. Vous aurez probablement besoin de les refaire et de remplacer des pièces usagées.Si votre différentiel présente un de ces signes : 1) Pas d'action du différentiel (si une roue est tournée l'autre ne tourne pas dans la direction opposée) 2) Les pignons patinent lorsqu'on fait tourner le différentiel.
Wartung des Differentials Entretien des différentiels
Slipper Clutch/Spur Gear Maintenance
Wartung des Slippers/Hauptzahnrads Entretien de l'embrayage/de la couronne
Overtime the Spur gear and slipper clutch will need to be replaced. After every major race or gallon of fuel, check the spur gear and slipper clutch for unusual wear, chipped, missing or rounded gear teeth. Be sure to follow the instructions on page 48 for proper Spur Gear Mesh. Improper spur gear mesh can lead to premature wear and a shortened life span.
Durch ein defektes Hauptzahnrad kann die Rutschkupplung beschädigt werden. Überprüfen Sie das Hauptzahnrad vor jedem wichtigen Rennen oder nach ca. 3,5 Litern Kraftstoff auf übermäßige Abnutzung, gebrochene, fehlende oder abgerundete Zähne. Um das Zahnflankenspiel korrekt einzustellen, schauen Sie bitte auf Seite 48. Ein falsches Zahnflankenspiel kann zu vorzeitiger Abnutzung und einer kürzeren Lebensdauer führen.
Avec le temps la couronne et l'embrayage devront être remplacés. Après chaque course importante ou tous les 4 litres de carburant, vérifiez l'embrayage et la couronne pour vous assurer qu'ils ne présentent pas une usure inhabituelle, des marques, des dents manquantes ou arrondies. Assurez-vous de suivre les instructions page 48 pour un engrènement correct de la couronne. Un engrènement incorrect de la couronne peut aboutir à une usure prématurée et une moindre durée de vie.
Bearing Maintenance Wartung der Kugellager Entretien des roulements
It is important to keep your bearings free of dirt and moisture. When cleaning your truck, make sure the bearings are cleaned and dried thoroughly. Replace or clean bearings as necessary when they feel gritty or rust is apparent. A seized or damaged bearing can put strain on the drivetrain and may cause damage.
Es ist sehr wichtig Ihre Kugellager sauber zu halten. Wenn Sie Ihren Truck reinigen, achten Sie besonders darauf, dass die Lager sauber und trocken sind. Ersetzen Sie oder reinigen Sie die Lager wenn sie sich hackelig anfühlen oder Rost zu sehen ist. Ein festgerostetes oder defektes Lager kann den Antrieb unter Spannung setzten und dadurch Schäden verursachen.
Il est important de que vos roulements soient propres de toute salissure ou humidité. Lorsque vous nettoyez votre véhicule, assurez-vous que les roulements soient bien nettoyés et séchés. Remplacez ou nettoyez les roulements si nécessaire lorsqu'ils commencent à gripper ou que la rouille est visible. Un roulement grippé ou endommagé peut exercer une contrainte sur la transmission et provoquer des dommages.
Air Filter Maintenance Wartung des Luftfilters Entretien du filtre à air
It is important to keep your air filter clean. Check your airfilter after every run and clean as neccessary. To clean, remove the filter and rinse with fuel to remove dirt. Apply air filter oil and replace. Never run your engine without an air filter!
Es ist sehr wichtig den Luftfilter sauber zu halten. Überprüfen Sie Ihren Luftfilter nach dem Fahren und reinigen Sie ihn falls nötig. Um ihn zu reinigen müssen Sie ihn vom Vergaser abbauen und mit Kraftstoff durchspülen. Ölen Sie den Luftfilter anschließend und bauen Sie ihn wieder an. Lassen Sie ihren Motor niemals ohne Luftfilter laufen!
Il est important de garder propre votre filtre à air. Vérifiez votre filtre à air après chaque utilisation et nettoyez-le si nécessaire. Pour le nettoyer, retirez le filtre et rincez avec du carburant pour retirer la poussière. Appliquez de l'huile à filtre à air et remettez-le en place. Ne faites jamais fonctionner votre moteur sans filtre à air.
Maintenance Checklist Wartungs-Checkliste Vérifications d'entretien
Page 38
Flooded Engine Abgesoffener Motor Moteur Noyé
Glow Plug Glühkerze Bougie chaude
Adjusting the Slipper Clutch Einstellung der Slipperkupplung Positionnement de l'embrayage
Checking the tension Vérification de la tension
Spannung überprüfen
1) Hold the tires.
2) Use finger to rotate the spur gear. Note: The spur gear should slip when firm pressure is applied. If it does not slip, loosen it in 1/2 turn increments.
1) Halten Sie die Reifen fest.
2) Drehen Sie mit Ihren Fingern am Hauptzahnrad. Es sollte bei festem Druck durchrutschen. Wenn es nicht durchrutscht, müssen Sie die Mutter um eine halbe Umdrehung aufdrehen.
1) Maintenir les pneus
2) Faire tourner la couronne à l'aide d'un doigt. Note : L'embrayage doit patiner lorsqu'une forte pression est appliquée. Dans le cas contraire, le desserrer par demi-tours à la fois.
To set the slipper clutch, tighten the nut ( Clockwise) until it stops then loosen it 1/2 turn ( Counter clockwise). The spur gear should slip when firm pressure is applied. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
Zur Einstellung der Slipperkupplung drehen Sie die Mutter vorsichtig bis zum Anschlag fest ( im Uhrzeigersinn) und lösen Sie sie dann wieder ( gegen den Uhrzeigersinn) um eine halbe Umdrehung. Das Hauptzahnrad sollte bei festem Druck durchrutschen. Der Antriebsstrang kann durch eine zu feste Slipperkupplung beschädigt werden.
Pour installer l'embrayage à friction, serrer l'écrou ( dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'au blocage puis désserrer de 1/2 tour ( sens inverse des aiguilles d'une montre). La couronne doit patiner si une forte pression est appliquée. Si l'embrayage est trop serré il peut endommager la transmission.
38
10mm
Page 39
Part # Qty Name
1617 1 Nitro Star 18SS Engine With Pullstart 3051 2 Split 5 Truck Wheel (Black) 4860 2 Dirt Bonz Tire S Compound (57x50mm (2.2in.) 50474 1 Silicone Tube 2x5x300mm 6125 1 Super Star Washer Set 6154 10 Nylon Strap (3.5x150mm/Black) 6163 5 Servo Tape 20x100mm 6280 2 Shaft 3x25nm 6282 2 Shaft 3x42mm 6286 2 Shaft 3x47mm 6290 2 Shaft 3x35mm 6593 2 Spring 14x80x1.1mm 15 Coils (Blue) 6798 2 Spring 13x70x1.1mm 13 Coils (Blue/Firm) 6816 6 Silicone O-Ring S10 6819 5 Silicone O-Ring P-3 (Red) 6823 5 Silicone O-Ring 4.5x6.6mm (Red) 6876 2 Shock Shaft 3x55mm (Stainless Steel) 6878 2 Shock Shaft 3x61mm 72001 2 Pilot Shaft 4x30mm 72102 2 Shock Cap 12xm13x0.8mm (Purple/ Grooved) 72110 2 Silicone Exhaust Coupling (Purple) 72130 1 Stainless Steel Slipper Plate 72131 2 Slipper Clutch Pad 72140 1 Air Cleaner 30mm 72144 1 Linkage Set 72148 1 Brake Cam Shaft/Plate Set 72157 1 Arm Brace Set 72229 1 Stainless Steel Suspension Shaft Set w/Rear Brace 72236 1 Traction Control Nut and Spacer Set 73946 1 Main Chassis 2.5mm (6061/Purple) 75106 20 Body Clip (6mm/Black) 76939 1 Spur Gear 49 Tooth (1M) 85029 1 Radio Tray Set 85033 1 Support Set 85036 1 Gearbox Set 85037 1 Rear Hub Set (2 Degree/ 1 Degree) 85039 1 Servo Horn (for Slide Carb./Nitro 3/Nitro MT/Super Nitro Rally) 85071 1 Shock Tower Set 85072 1 Lower Mount Set 85073 1 Front Bumper Set 85074 1 Suspension Arm Set 85076 1 Front Upright Set 85077 1 Shock Parts/Link Set 85078 1 Radio Support Set 85079 1 Shock Cap Set (4 Shocks) 86014 1 Gear Diff Bevel Gears (13T And 10T) 86021 1 Flywheel (With Collet And Pins) 86022 1 Collet 6x10mm 86037 1 Aluminum Exhaust Header (Black) 86045 1 Engine Mount 20mm (Purple) 86094 6 Screw Shaft M4x2x12mm (Black) 86130 1 Slipper Clutch Hub 87156 1 Slipper Clutch Maintenance Kit 86222 1 Center Shaft 5x55mm 86232 1 Dogbone 7x83mm 86233 1 Dogbone 7x57mm 85078 1 Radio Support Set 86303 2 Dogbone 7x87mm 86304 2 Dogbone 7x85mm 86305 2 Axle 13x33mm (w/ Retainer) 86306 2 Axle 13x36mm (w/ Retainer) 86310 1 Rebuild Kit For Universal Dogbone 86312 2 Heavy-Duty Diff Shaft 5x26x7mm (Silver) 86314 1 Heavy-Duty Cup Joint 7x19mm (Silver) 86315 1 Heavy-Duty Cup Joint 7x19mm (Silver/D Cut) 86336 1 Heavy-Duty Final Gear Set (P1x38T/P1x13T) 86341 2 Heavy-Duty Cup Joint 7x12x16mm (Silver) 86349 4 Hex Wheel Hub 12mm (Silver) 87022 3 Foam Tape 25x60mm 87156 1 Slipper Clutch Maintenance Kit 87160 1 Fiberglass Brake Disk 87189 1 Racing Fuel Tank (100Cc) 93330 2 Turnbuckle 4-40x60mm 93333 2 Turnbuckle 4-40x67mm A133 4 Ball 5.8x6mm A182 1 Servo Saver Nut Set (w/ Spring) A249 4 Ball M2x3.8x4.5mm A396 1 Servo Saver Set A431 1 Diff Case A760 2 Shock Body Set (77-117mm) A768 2 Shock Body Set (70-103mm) A805 1 Pilot Shaft M5 A886 1 Teflon Clutch Shoe Set A838 1 Flange Pipe 3x4.5x5.5mm A868 1 Tuned Pipe (Composite Nylon) A875 1 Exhaust Gasket A886 1 Teflon Clutch Shoe Set A896 1 Throttle Linkage Set A990 1 Heavy-Duty Clutch Bell 15 Tooth (1M) B021 2 Ball Bearing 5x10x4mm B022 2 Ball Bearing 5x11x4mm B030 2 Ball Bearing 10x15x4mm B071 6 Metal Bushing 5x11x2mm Z125 14 Ball Cup Z136 4 Ball End 4-40 (Black) Z150 1 Antenna Pipe Set Z159 1 Thread Lock Z164 1 Heavy Weight Grease (#30000/Gear Diff) Z170 1 Silicone Shock Oil #300 (10Cc) Z224 10 Washer M3x8mm Z242 20 E Clip E2mm Z260 12 Pin 2.5x12mm Z264 10 Pin 2x10mm Silver Z282 4 Step Screw M3x14mm Z431 10 Binder Head Screw M2.6x8mm Z509 6 Button Head Screw M3x30mm Z517 10 Binder Head Screw M3x8mm Z526 6 Flat Head Screw M3x8mm Z541 6 Cap Head Screw M3x6mm Z543 6 Cap Head Screw M3x10mm Z547 6 Cap Head Screw M3x20mm Z561 6 Tp. Flanged Screw M3x10mm Z567 10 Tp. Binder Head Screw M3x10mm Z568 10 Tp. Binder Head Screw M3x12mm Z569 10 Tp. Binder Head Screw M3x15mm Z571 6 Tp. Binder Head Screw M3x20mm Z578 10 Tp. Flat Head Screw M3x12mm Z581 10 Tp. Flat Head Screw M3x18mm Z662 4 Lock Nut M2 Z663 6 Lock Nut M3 Z669 5 Lock Nut M6 Thin Type Z684 4 Flanged Lock Nut M4 Z694 10 Washer M5x10x0.5mm Silver Z699 6 Washer 7x12x0.8mm (Black) Z845 10 Cone Washer 3x10x3.5mm (Purple) Z891 10 Washer 10x12x0.1mm (Copper) Z903 1 Allen Wrench 2.5mm Z904 1 Allen Wrench 2.0mm Z950 1 Cross Wrench (Small) Z960 1 Turnbuckle Wrench
Set Parts
86301 2 Universal Dogbone 7x116mm 86302 2 Universal Dogbone 7x118mm 87138 1 Slipper Clutch Set A715 2 Sport Shock Set (70-103mm) A716 2 Sport Shock Set (77-117mm)
Part # Qty Name
1617 1 Nitro Star 18SS Motor Mit Seilzugstarter 3051 2 Split 5 Truck Felgen (Schwarz) 4860 2 Dirt Bonz Reifen Weiche Mischung (57x50mm) MT2 50474 1 Silikonschlauch 2x5x300mm 6125 1 Unterlagscheibe Fuer MT-Felgen 6154 10 Kabelbinder (3.5x150mm/Schwarz) 6163 5 Doppelseitiges Klebeband 20x100mm 6280 2 Achsstift 3x25mm 6282 2 Achsstift 3x42mm 6286 2 Achsstift 3x47mm 6290 2 Achsstift 3x35mm 6593 2 Feder 14x80x1.1mm 15 wdg. (Blau) 6798 2 Feder 13x70x1.1mm 13 wdg. (Blau/Hart) 6816 6 Silikon O-Ring S10 6819 5 Silikon O-Ring P-3 Rot 6823 5 Silikon O-Ring 4.5x6.6mm (Rot) 6876 2 Kolbenstange 3x55mm Stahl 6878 2 Kolbenstange 3x61mm 72001 2 Bolzen 4x30mm 72102 2 Daempferkappe 12xm13x0.8mm (Lila) 72110 1 Silikon Auspuffverbinder (Lila) 72130 1 Stainless Steel Slipperplatte 72131 2 Slipperscheibe 72140 1 Luftfilter 30mm 72144 1 Bremsgestaenge 72148 1 Bremsbackenstange mit Bremsbacken 72157 1 Achsstiftehalter 72229 1 Stahl Achsstiftesatz mit Hinterem Halter MT2 72236 1 Traction Control Mutter und Spacersatz 73946 1 Hauptchassis 2.5mm (6061/Lila) 75106 20 Karosserieklammern (6mm/Schwarz) 76939 1 Hauptzahnrad 49Z (1M) 85029 1 Radioplattensatz 85033 1 Verstrebungssatz 85036 1 Getriebekastensatz 85037 1 Radtraeger Hinten (2 Grad / 1 Grad Vorspur) 85039 1 Servohorn (Fuer Schiebeverg./Nitro 3/Nitro MT/Super Nitro Rally) 85071 1 Daempferbrucke (Set) 85072 1 Unteres Befestigungs Set 85073 1 Frontrammer Set 85074 1 Unterer Querlenkersatz 85076 1 Lenkhebeltraegersatz Vorne 85077 1 Daempferteilesatz/Spurstangensatz 85078 1 Halter Fuer Elektronikbox 85079 1 Daempferkappen Set (4 Daempfer) 86014 1 Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift 86021 1 Schwungscheibe (Huelsentyp / mit Pins) 86022 1 Schwungscheibenhuelse 6x10mm 86037 1 Aluminium Kruemmer (Schwarz) 86045 1 Motorhalter 20mm 86094 6 Gewindestift M4x2x12mm (Schwarz) 86130 1 Slipperkupplungsmitnehmer 87156 1 Slipper Wartungssatz 86222 1 Hauptwelle 5x55mm 86232 1 Knochen 7x83mm 86233 1 Knochen 7x57mm 85078 1 Halter Fuer Elektronikbox 86303 2 Knochen 7x87mm 86304 2 Knochen 7x85mm 86305 2 Achse 13x33mm (mit Halter) 86306 2 Achse 13x36mm (mit Halter) 86310 1 Wartungssatz Fuer MT2 Kardans 86312 2 Extra Stabile Diffwelle 5x26x7mm (Silber) 86314 1 Extra Stabiler Cup Joint 7x19mm (Silber) 86315 1 Extra Stabiler Cup Joint 7x19mm (Silber/D Cut) 86336 1 Getrieberaeder Set Extra Stabil (P1x38Z/P1x13Z)MT2 86341 2 Stabiler Cup Joint 7x12x16mm (Silber) MT2 86349 4 Sechskant-Radmitnehmer 12mm (Silber) 87022 3 Schaumstoff Klebeband 25x60mm 87156 1 Slipper Wartungssatz 87160 1 Fiberglas Bremsscheibe 87189 1 Wettbewerbs Kraftstofftank (100cc) 93330 2 Spurtsange 4-40x60mm 93333 2 Spurtsange 4-40x67mm A133 4 Kugel 5.8x6mm A182 1 Servo Saver Mutter mit Feder A249 4 Kugel M2x3.8x4.5mm A396 1 Servo Saver Satz A431 1 Differentialgehaeusesatz A760 2 Daempfergehaeusesatz (77-117mm) A768 2 Daempfergehaeusesatz (70-103mm) A805 1 Bolzen M5 A886 1 Teflon Kupplungsbackensatz A838 1 Metallhuelse 3 x 4.5 x 5.5mm A868 1 Auspuffsatz (Nitro MT/2wd Truck) A875 1 Auspuffdichtung A886 1 Teflon Kupplungsbackensatz A896 1 Gasgestaengesatz A990 1 Heavy-Duty Kupplungsglocke 15Z (1M) B021 2 Competition Low Friction Kugellager 5x10mm B022 2 Competition Low Friction Kugellager 5x11x4mm B030 2 Competition Low Friction Kugellager 10x15x4mm B071 6 Metallager 5x11x2mm Z125 14 Kugelpfannen Z136 4 Kugelkopf 4-40 Schwarz Z150 1 Antennenrohrset Z159 1 Schraubensicherungslack Z164 1 Zaehes Fett (#30000/Kegeldiff) Z170 1 Silikon Daempferoel #300 (10cc) Z224 10 Unterlagscheibe M3x8mm Z242 20 E-Clip E2mm Silber Z260 12 Stift 2.5x12mm Z264 10 Stift 2x10mm Silber Z282 4 Stufenschraube M3x14mm Z431 10 Flachkopfschr. M2.6x8mm Z509 6 Flachkopfschraube M3x30mm Z517 10 Flachkopfschraube M3x8mm Schwarz Z526 6 Senkkopfschraube M3x8mm Z541 6 Inbusschraube M3x6mm Z543 1 Inbusschraube M3x10 Schwarz Z547 6 Inbusschraube M3x20mm Z561 6 Schneidschraube Mit Flansch M3x10mm Z567 10 Flachkopfschneidschraube M3x10mm Z568 10 Flachkopfschneidschraube M3x12mm Z569 10 Flachkopfschneidschraube M3x15mm Z571 6 Flachkopfschneidschraube M3x20mm Z578 10 Senkkopfschneidschraube M3x12mm Z581 10 Senkkopfschneidschraube M3x18mm Z662 4 Stoppmutter M2 Z663 6 Stoppmutter M3 Z669 5 Stoppmutter M6 (Flach) Z684 4 Stoppmutter M4 Mit Flansch Z694 10 Unterlagscheibe M5x10x0.5mm (Silber) Z699 6 Unterlagscheibe 7x12x0.8mm (Schwarz) Z845 10 Konische Unterlegscheiben 3x10x3.5mm (Lila) Z891 10 Unterlagscheibe 10x12x0.1mm (Kupfer) Z903 1 Inbusschluessel 2.5mm Z904 1 Inbusschluessel 2.0mm Z950 1 Kreuzschluessel Klein Z960 1 Spurstangenschluessel
Set Parts
86301 2 Kardans 7x116mm MT2 86302 2 Kardans 7x118mm MT2 87138 1 Slippersatz A715 2 Sports Daempfersatz (70-103mm) A716 2 Sports Daempfersatz (77-117mm)
Parts List Ersatzteilliste
39
Page 40
Part # Qty Name
1617 1 Moteur nitro star 18ss avec lanceur 3051 2 Jante camion split-5 (noire/2 pieces) 4860 2 Pneus terre bonz gomme s (57x50mm) (2.2in.) 50474 1 Tube silicone 2x5x300mm 6125 1 Rondelle 4.8x14mm 6154 10 Collier nylon noir 3.5x150mm 6163 5 Double face 20x100mm 6280 2 Axe 3x25mm 6282 2 Axe 3x42mm 6286 2 Axe 3x47mm 6290 2 Axe 3x35mm 6593 2 Ressort 14x80x1.1mm 15sp (bleu) 6798 2 Ressort 13x70x1.1mm bleu (dur) 6816 6 Joint amortisseur 6819 5 Joint torique silicone P-3 rouge 6823 5 Joint torique silicone 4.5x6.6mm (Rouge) 6876 2 Tige amortisseur 3 x 55mm (acier inox) 6878 2 Axe d'amortisseur 3x61mm 72001 2 Axe pilote 4x30mm 72102 2 Bouchon amortisseur 12xm13x0.8mm (violet/ rainure) 72110 2 Raccord silicone (violet/) 72130 2 Plaque acier inox slipper 72131 2 Rondelle de pression slipper 72140 1 Filtre a air 30 mm 72144 1 Timonerie 72148 1 Came de frein 72157 1 Renfort 72229 1 Jeu axe de suspension inox avec renfort arriere 72236 1 Ecrou de cont. de tract. et piece d'espacement 73946 1 Chassis principal 2.5mm (6061/violet) 75106 20 Clip carr. (6mm/noir) 76939 1 Couronne 49 dents (1m) 85029 1 Platine superieure 85033 1 Ensemble support 85036 1 Boitier differentiel 85037 1 Fusee arriere (2 degres/1 degre) 85039 1 Palonnier servo (pour carburateur/Nitro 3/Nitro MT/Super Nitro Rally) 85071 1 Jeu platine de suspension 85072 1 Jeu attaches inferieures 85073 1 Jeu pare-chocs avant 85074 1 Jeu bras de suspension 85076 1 Jeu bras avant 85077 1 Pieces amortisseur/raccords 85078 1 Jeu support de radio 85079 1 Jeu bouchon d'amortisseur (4 amortisseurs) 86014 1 Pignon de differentiel sprint (13d 10d) 86021 1 Volant moteur (conique/ avec axes) 86022 1 Cone volant moteur 6x10mm 86037 1 Pipe echappement aluminium (noir) 86045 1 Support moteur 20 mm (violet) 86094 6 Axe filete m4x2x12mm (noir) 86130 1 Moyeu d'embrayage anti-dribble 87156 1 Kit maintenance embrayage anti-dribble 86222 1 Arbre central 5x55mm 86232 1 Cardan 7x83mm 86233 1 Cardan 7x57mm 85078 1 Jeu support de radio 86303 2 Cardan 7x87mm 86304 2 Cardan 7x85mm 86305 2 Axe 13x33mm (avec clips) 86306 2 Axe 13x36mm (avec clips) 86310 1 Kit remise a neuf pour cardan univ. 86312 2 Arbre de diff. renf. 5x26x7mm (argent) 86314 1 Noix de cardan renf. 7x19mm (argent) 86315 1 Noix de cardan renf. 7x19mm (argent/forme D) 86336 2 Jeu pignon renforce extremite (p1x38d/p1x13d) 86341 2 Noix de cardan renf. 7x12x16mm (argent) 86349 4 Fusee de roue hex 12mm (argent) 87022 3 Bande mousse 25x60mm 87156 1 Kit maintenance embrayage anti-dribble 87160 1 Disque de frein en fibre de verre 87189 1 Reservoir a carburant (100cc) 93330 2 Biellette pas inverse 4-40x60mm 93333 2 Biellette pas inverse 4-40x67mm A133 4 Rotule 5.8x6mm (4pcs) A182 1 Ecrou sauve servo avec ressort A249 4 Billes m2x3.8x4.5mm A396 1 Sauve servo A431 1 Boitier differentiel A760 2 Jeu corps amortisseur (77-117mm) A768 2 Jeu corps amortisseur (70-103mm) A805 1 Ecrou adaptateur vilebrequin A886 1 Masselotte embrayage teflon A838 1 Palier 3x4.5x5.5mm noir A868 1 Silencieux composite rs4 mt A875 1 Joint silencieux A886 1 Masselotte embrayage teflon A896 1 Tringlerie gaz A990 1 Cloche renforcee 15 dents (1m) B021 2 Roulement 5x10mm B022 2 Roulement 5x11x4 zz B030 2 Roulement 10x15x4 zz B071 6 Bague bronze 5x11x2mm Z125 14 Chappe plastique Z136 4 Billes 4-40 noire Z150 1 Ensemble antenne Z159 1 Frein filet Z164 1 Graisse chargee (#30000/differentiel) Z170 1 Huile silicone 300 Z224 10 Rondelle M3x8mm noir Z242 20 Circlips 2mm Z260 12 Goupille 2.5x12mm Z264 10 Goupille 2x10mm argent Z282 4 Vis M3x14mm Z431 10 Vis tete ronde M2.6x8mm Z509 6 Vis tete ronde M3x30mm Z517 10 Vis tete ronde M3x8mm Z526 6 Vis tete fraisee M3x8mm Z541 6 Vis tete cylindrique M3x6mm Z543 6 Vis M3x10mm Z547 6 Vis M3x20mm Z561 6 Vis M3x10mm Z567 10 Vis tole tete plate M3x10mm Z568 10 Vis tole tete plate M3x12mm Z569 10 Vis tole tete plate M3x15mm Z571 6 Vis tole tete plate M3x20mm Z578 10 Vis tole tete fraisee M3x12mm Z581 10 Vis tole tete fraisee M3x18mm Z662 4 Ecrou M2 Z663 6 Ecrou nylstop M3 Z669 5 Contre-ecrou M6 type mince Z684 4 Ecrou M4 Z694 10 Rondelle 5x10mm Z699 6 Rondelle 7x12x0.8mm (noir) Z845 10 Cone rondelle 3x10x3.5mm (violet) Z891 10 Rondelle 10x12x0.1 mm (Cuivre) Z903 1 Cle allen 2.5mm Z904 1 Cle allen 2.0mm Z950 1 Cle croisillon Z960 1 Cle biellette pas inverse
Set Parts
86301 2 Cardan universel 7x116mm 86302 2 Cardan universel 7x118mm 87138 1 Jeu embrayage anti-dribble a715 2 Amortisseur sport (70-103mm) a716 2 Amortisseur sport (77-117mm)
Pièces Dètachèes
40
Page 41
Page 42
42
72102
A133
6816
A760
Z242
6878
A760 A768
6819
85079
85077
85077
A133
Z543
Z568
Z568
Z543
A838
B030
85076
85076
Z136
6280
Z242
Z242
75106
85074
85074
85072
72157a
6282
Z581
Z547
Z663
Z663
Z136
Z136
Z242
Z242
85072
85073
85073
Z571
Z567
B022
A838
6593 6798
6876
Z543
Z543
A838
B030
86305a
86305b
86310a
86310b
85076
86312
6823
B030
A431a
86014d
86014a
86014c
86014b
86014b
86014a
86014d
86336
B030
6823
86312
A431b
Z578
85036
86336
B022
85036
B022
86094
86341
85033
Z561
A396
A396
A396
Z561
Z569
Z567
85029
85029
85029
75106
75106
85029
Z561
A396
A396
Z125
Z125
93330
Z136
A396
Z561
86232
93333
6819
Z569
87189
93333
72001
Z282
Z282
A396
Z136
Z125
Z125
Z136
Z136
A396
A396
Z242
Z242
85076
Z136
86303
86301
6280
B022
A838
Z150
Z125
Z125
93333
Z125
Z125
93333
Page 43
43
Z282
72148a
87160
72148b
85036
Z581
Z541
Z845
B021
A990
B021
Z694
A886
A805
86021
86022
86045
Z699
A249
15133
1668
Z509
A875
72140
86037
72110
A868
Z568
85036
75106
75106
75106
85073
85072
Z581
Z526
Z578
Z581
85077
Z543
Z578
85078
85078a
Z568
Z517
85033
85033
85036
85036
85033
85078
Z569
Z568
Z136
B022
85037
86302
B022
Z224
Z242
85074
Z578
Z578
4860
3051
6125
Z684
85074
Z264
86314
86094
B030
87156
Z669
86222
A182
72236
B071
76942
72131
72130
86130
87156
Z260
B030
86315
86094
86233
6819
Z125
Z125
93333
Z125
Z125
93333
Z136
B022
85037
B022
86306a
86306b
86304
6290
6290
6286
Z224
Z242
Z242
Z242
85072
72157b
85074
86312
6823
B030
A431a
86014d
86014a
86014c
86014b
86014b
86014a
86014d
86336
B030
6823
86312
A431b
Z242
Z242
Z578
85036
86336
B022
85036
Z581
Z578
Z663
Z663
Z547
Z547
85071
Z136
B022
86094
86341
Z581
86310a
86310b
Page 44
1600 Nitro Star 15SS Motor 7170 Nitro MT-1 Truck Karosserie 7171 Nitro MT-1 Racer Truck Karosserie 2135 Super Star MT Felgen hinten weiss 2140 Super Star MT Felgen hinten schwarz 2160 Super Star MT Felgen hinten chrom 2165 Super Star MT Felgen hinten gold 2180 Super Star Felgen RC10T hinten weiss 2181 Super Star Felgen RC10T hinten schwarz 3045 Type F5 Truck Felgen (weiss) 3046 Type F5 Truck Felgen (schwarz) 3047 Type F5 Truck Felgen (chrom) 3048 Type F5 Truck Felgen (grau) 3049 Type F5 Truck Felgen (gelb) 72040 Alu Achsschenkel hinten 1.5° 72041 Alu Achsschenkel hinten 2.0° 72065 Aluminium Achsschenkelsatz 72175 High Performance Air Cleaner (10mm) 72215
Kegeldiff Haerteeinstellset (Weich/ Mittel/ Hart) 86045 Motorhalter 20mm A856 38Z Spezialkegelrad (Nitro MT) A885 Nitro Rennkupplung A889 Gasgestaengesatz Schiebevergaser
1600 Moteur Nitro Star 15SS 7170 Carrosserie Nitro MT-1 Truck 7171 Carrosserie MT-1 Racer Nitro 2135 Jante SS MT Arriere Blanche 2140 Jante SS MT Arriere Noire 2160
Jante SS MT Arriere Chromee Grand Deport 2165 Jante SS MT Arriere Or Grand Deport 2180 Jante SS MT Blanche 2181 Jante SS MT Noire 3045 Jante MT Type F5 (Blanche) 3046 Jante MT Type F5 (Noire) 3047 Jante MT Type F5 (Chrome) 3048 Jante MT Type F5 (Metalise) 3049 Jante MT Type F5 (Jaune) 72040 Fusee Aluminium AR. 1.5 Degre 72041 Fusee Aluminium Ar. 2.0 Degre 72065 Set Fusee Aluminium 72175 Filre A Air Hautes Performances 72215
Ressort Reglage Differentiel (dur Moyen) 86045 Support Moteur 20 mm (Violet) A856 Couronne RS4 MT Nitro 38D A885 Embrayage Nitro Racing A889 Tringlerie Carburateur Tiroir
1600 Nitro Star 15SS Engine 7170 Nitro MT-1 Truck Body 7171 Nitro MT-1 Racer Truck Body 2135 Super Star MT Wheels White 2140 Super Star MT Wheels Black 2160
Super Star MT Wheels Chrome (Deep Offset) 2165 Super Star MT Wheels Gold (Deep Offset) 2180 1/10 Super Star MT Wheels White 2181 1/10 Super Star MT Wheels Black 3045 Type F5 Truck Wheel (White) 3046 Type F5 Truck Wheel (Black) 3047 Type F5 Truck Wheel (Chrome) 3048 Type F5 Truck Wheel (Gun Metal) 3049 Type F5 Truck Wheel (Yellow) 72040 Aluminum Rear Hub 1.5 Degree 72041 Aluminum Rear Hub 2.0 Degree (Purple) 72065 Aluminum Upright Set 72175 High Performance Air Cleaner (10mm) 72215
Gear Diff Adjustment Spring Set(Med. Firm. Stiff) 86045 Engine Mount 20mm (Purple) A856 Heavy-duty 38 Tooth Final Gear (P1x38T) A885 Nitro Racing Clutch A889 Slide Carb Throttle Linkage Set
1600 7170 7171 2135 2140 2160 2165 2180 2181 3045 3046 3047 3048 3049 72040 72041 72065 72175 72215 86045 A856 A885 A889
Loading...