![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg2.png)
2
Danke
De
Thank you
En
Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
●
●
●
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter www.HPIracing.com kontaktieren.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
●
●
●
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg3.png)
3
日本語
はじめに
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
●
●
●
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを
スタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
●
●
●
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonctionnement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg4.png)
4
De
Contents
En
Section Contents Page
1 Overview 6
2 Start Up Guide 7
2-2 Setup Before Starting 7
2-3 Radio Control Car Operating Procedures 9
3 Trouble Shooting 13
4 Maintenance 14
4-1 Chassis Maintenance 14
4-2 Wheel Maintenance 15
4-3
Transmission Maintenance 15
4-4 Shock Maintenance 18
4-5 Radio Maintenance 20
5 Parts Reference 25
6 Exploded View 26
7 Parts List 27
Abschnitt Inhalt Seite
1 Übersicht 6
2 Die ersten Schritte 7
2-1 Einstellungen vor dem Start 7
2-2 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos 9
3 Fehlerbehebung 13
4 Wartung 14
4-1 Wartung des Chassis 14
4-2 Wartung der Reifen 15
4-3
Wartung des Getriebes
15
4-4 Stoßdämpfer 18
4-5 RC-Anlage 20
5 Übersicht aller Teile 25
6 Explosionszeichnung 26
7 Ersatzteilliste 27
![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg5.png)
5
日本語
目 次
Fr
Section Table des matières Page
1 Vue d’ensemble 6
2 Guide de démarrage 7
2-2 Réglages avant le démarrage 7
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
9
3 Dépannage 13
4 Entretien 14
4-1 Entretien du châssis 14
4-2 Entretien des roues 15
4-3
Entretien du cardan arrière et de de la transmission
15
4-6 Entretien des amortisseurs 18
4-7 Entretien de la radio 20
5 Référence des pièces 25
6 Vue éclatée 26
7 Pièces détachées 27
セクション 目次 ページ
1
製品概要
6
2
スタートアップガイド
7
2-1
走らせる前の準備
7
2-2
ラジオコントロールカーの走らせ方
9
3
トラブルシューティング
13
4
メンテナンス
14
4-1
シャーシのメンテナンス
14
4-2
タイヤのメンテナンス
15
4-3
駆動系のメンテナンス
15
4-4
ショックのメンテナンス
18
4-5
プロポシステムのメンテナンス
20
5
パーツ図
25
6
展開図
26
7
パーツリスト
27
![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg7.png)
7
6121
Body Pin (Small)
Clip Carrosserie (Petit)
Karosseriesplinte klein
ボディピン小
2-1
2
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備
1
Retrait de la carrosserie
ボディを取り外します
Removing the Body
Demontage der Karosserie
Mise en place de l’antenne du récepteur
受信機用アンテナを取り付けます
Receiver Antenna Installation
Montage der Empfängerantenne
![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg8.png)
8
Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電
2
![](/html/4c/4c19/4c1991072e51a3fce6025b280884571da4a7eabef77bfc845942f92aee0f03ba/bg9.png)
9
3
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備