HPI Racing K4.6 HO Engine User Manual [en, de, fr]

Deutsch Français
9
Engine Features
Glow Pulug
グロープラグ
Air Filter Boot
Air Filter
エアフィルター
エアフィルターブーツ
エンジン解説
Heat Sink
ヒートシンクヘッド
Pull Starter
リコイルスターター本体
Exhaust Outlet
排気口
Fuel Line System
The Fuel Line supplies fuel to the engine. The Pressure line pressurizes the fuel tank to keep the fuel flow even.
燃料系統
燃料チューブは、燃料をエンジンに供給 します。エアプレッシャーチューブは、 燃料タンクに圧力をかけ燃料の供給が 安定して行われるようにします。
Pressure Line
エアプレッシャーチューブ
Fuel Line
燃料チューブ
Crankcase
クランクケース
Crankshaft
クランクシャフト
1
Reinstalling the Filter Element      エアフィルターの取り付け
Carburetor
キャブレター
Make sure the air filter is fully seated on the carburetor and secure it with a nylon tie strap (6154).
ナイロンストラップ(6154)で確実に固定してください。
87199
b
87199
a
Z224
M3x8mm
2.5
mm
Z543
M3x10mm
87199
87204
b
87204
a
Attention注意
If the air filter falls off, you must stop the engine immediately.
走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐ に走行をやめエンジンを停止してください。
Make sure the air filter is fully seated on the carbu­retor and secure it with a nylon tie strap (6154).
エルボーをしっかり溝にはめ込み
イロンストラップ(6154 )で確実に 固定してください。固定されていな いと走行中に外れ、エンジン内にゴ ミが入りエンジンが破損します。
6154
Option
オプション
You can change the engine characteristics by installing a restrictor.
レデューサーを交換することでエンジンの特性を変更できます。
8.0mm
Restrictor 8.0mm
レデューサー
For less fuel consumption
燃費が良くなります。
6154
8.5mm
More top end power
パワーが出やすくなります。
Use thread lock on mounting screws when installing the engine in to the chassis.
エンジンをシャーシに取り付ける時は、取り付けネジにネジ止め剤を使用してください。
Carburetor
キャブレター
Restrictor 8.5mm
レデューサー
Make sure the throttle and brake linkage are in the correct position.
スロットルリンケージの位置を確認してください。
Do not adjust carburetor needles until break in is complete. The needle are set
87509
c
flush with the carburetor body from the factory, this is the proper break in setting.
キャブレターのニードルは変更しないでください。 出荷時にブレークイン用のセッティングになっています。
For use with savage rotate the carburetor 180 degrees.
SAVAGEに使用する時は、キャブレターの向きを逆にします。
Push down on carburetor while tightening the carburetor lock pin screw.
キャブレターを固定するときは押し込みながらロックピンを固定します。
Page 1/16
15231
High Speed Needle
メインニードル
Fuel Inlet
燃料取入れ口
Mid Range Needle
ミッドレンジニードル
Idle Adjustment Screw
アイドリング調整ネジ
Throttle Linkage
スロットルリンケージ ボールジョイント
Low Speed Needle
スローニードル
Horizontal position.
水平にします。
Z700
15266
15231
Z901
Z904
I-15204-1
2
Engine Break In エンジンブレークイン
Important:
HPI engines will feel tight at the top of their stroke when they are new or when they have not reached their normal operating temperatures. The piston and cylinder sleeves are designed to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at the correct temperature. New engines need a break in period of about 3 to 4 tanks of fuel before they can be run at Full throttle, if not the engine could be damaged.
重要
HPI製のエンジンは新品時及びエンジンが十分に温まっていないときには動きが硬く感じることがあります。これは適切なブレ ークインがされ、エンジンが十分に温まったときにピストンとシリンダーがスムーズに作動するように設計されているためです。 新品のエンジンは全開走行するまでに3-4タンク分のブレークインが必要です。ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損 する恐れがあります。
Fill Fuel Tank 燃料タンクに燃料をいれます。
1
Fill the tank completely with fuel. Use only 20 to 25% Nitro content fuel. Use high quality branded model car fuel only. Using the non-car fuels could void your warranty.d be damaged.
燃料タンクに燃料をいっぱいまで入れてください。燃料はHPI製RCカー専用燃料もしくは、ニト ロ含有量20-25%の高品質RCカー専用燃料をご使用ください。カー専用燃料以外の燃料をご 使用された場合の保障は致しかねます。
Priming Engine 燃料をキャブレターに送る
2
3
12"30cmMAX!
Keep the wheels off the ground.
ダイなどを使ってタイヤが地面から離れて いる状態にします。
Attention 注意
For non-pull start engines, please refer to the engine start up section of your car kit manual for proper starting procedures.
プルスターター装着者 でない場合 は、お手持ちのキットの 説明書を参考にしてエンジンを始動させてください。
Recommended Nitro Content
下記ニトロ含有量の燃料をお使いください。
20% - 25%
74318/ 74348 20% Glow Fuel (US only)
To prime the engine, use your finger to cover the exhaust tip. Pull the starter chord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen. Never pull the starter chord more than 30cm max as it will damage the starter.
エンジン始動準備のため、マフラー出口を指で塞いでプルスター ターを数回引き、燃料がキャブレターまで行き渡るようにします。こ のとき燃料に気泡が混ざっていないように気をつけてください。気 泡がみられるときにはもう一度プルスターターを引いてください。( プルスターターを何度も引くと、燃料がエンジン内にあふれエンジ ンが始動できなくなりますので注意してください)。 また、プルスターターの破損を防ぐために30cm以上引かないでく ださい! 
38704/ 38705 38706 グロー燃料 (JP only)
25% Nitro Content 25% Kraftstoff 25% Carburant
Step
1
Open the Carburetor スロットルを開きます
3
Make sure the receiver switch is off. Manually turn the throttle servo by hand until the carburetor is 1/4 of the way open.
受信機スイッチが切れていることを確認します。手動でスロットルサーボを動かしてキャブレ ターを1/4開けます。
1/4 of the way open.
キャブレターを1/4開けます。
Glow Plug and Starter エンジン始動
4
Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter chord in short pulls (no longer than 30cm max). Adjust the throttle servo so the engine runs fast enough to idle smoothly without engaging the clutch or turning the wheels. Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Run the engine for one tank of gas. If the motor shuts off, repeat steps 1-4.
グロープラグにプラグブースターを取り付け、プルスターターを短く引きます。(30cm以上は絶対に引っ張らないでください。) アイドリングが安定し、クラッチがつながっていない状 態になるようスロットルを調節します。エンジンが始動したらプラグブースターを取り外してください。 そのままの状態でエンジンを1タンクまわしてください。もしエンジンが燃料を使い切る前にストップした場合はステップ1-4を繰り返してください。
Flooded Engine オーバーチョーク
70332
If there is too much fuel in the cylinder, the engine will not start. Follow the step below to remove excess fuel from the cylinder.
NO!
Attention 注意
The engine must never be run without the air filter in place!
エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始動しないでください。
Attention注意
The engine must never be run without the air filter in place!
エアフィルターなしでは絶対にエンジン を始動しないでください。
Remove the glow plug and pull the starter cord several times to remove excess fuel. Reinstall the glow plug .
燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ、エンジ ンの始動ができなくなります。 次の手順でエンジン内の燃料を取り除いてください。
グロープラグを取り外し、プルスターターを数回引き、エンジン 内にあふれた燃料を抜き取ります。この時プラグ穴から燃料が 吹き出すので燃料が目にはいらないように注意してください。 燃料が抜けた後、再びグロープラグを取り付けます。
Step
1
12"30cmMAX!
Page 2/16
Keeping it Running 走行ブレークインの準備
5
Slowly.
ゆっくりとスロ ット ル を開 け ていきます。
Tip エンジンの停止方法
Turn on the transmitter and receiver, re-fill the fuel tank and follow the starting procedures in steps 1-4. With the tires off the ground, use the radio to slowly increase the throttle until it reaches full speed, then release. This will help clean the excess oil out of the engine. Because of the rich break-in settings, the motor needs to periodcally be "cleaned out" to prevent it from stalling.
送信機、受信機の順に電源を入れます。燃料タンクに燃料を入れ、1-4の順にスタートをしてください。タイヤが地面から離れている状態のまま、送信機を操作 してゆっくりスロットルを開けます。最高速になったら、スロットルを緩めてください。こうすることでエンジン内にたまったオイルを排出することが出来ます。ブ レークイン時は燃料が濃い状態になっています。そのためエンストを防ぐために時々エンジン内のオイルを排出する必要があります。
Use a Rag 布を使う
Use a rag to cover the exhaust tip. This will stop the engine. Be careful! The exhaust is extremely hot so be sure to use a thick rag.
排気口を布で覆うことでエンジンを停止することができます。 排気口は大変熱いので必ず厚手の布を使い火傷をしないよう にに十分注意してください。
1/2 Throttle Driving ハーフスロットルによるブレークイン走行
6
20' (6mm)
1/2 Throttle
ハーフスロットル
3
Tuning After Break In ブレークイン後の調整
Rag
ウエス
Place the vehicle on the ground. The vehicle should not move when idling. If it does, adjust the trim setting on the transmitter so the vehicle does not move. Drive the vehicle in a 20 foot (6m) oval applying throttle (below 1/2 throttle), coast for a short period of time to allow the engine to cool, then accelerate again. Continue this process for a total of two tanks of fuel.
エンジンを始動して、車を地面に置いてください。アイドリング状態では車は動きません。もし車が進み始める場合は、スロットルトリムで車が走らないように調 節してください。スロットルを半分ほど開けた状態で、車が直径6mほどの円を描くように走らせます。エンジンの温度を上げないためにアクセルを戻したり、 1/2ほど開けたりを繰り返します。2タンク分、この動作を繰り返してください。
Pinch the Fuel Line 燃料チューブをつまむ
In extreme cases or emergencies you can pinch the fuel line to stop the flow of fuel to the carb.
燃料チューブをつまむことで燃料の供給を止めエンジンを停 止することができます。
Important! Read this section carefully: Failure to follow these tuning steps could result in damage your engine, and void your warranty !
重要この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています。必ずよくお読みください。この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください。
Tuning for Optimum Performance エンジンの性能を引き出す為の調節
High Speed Needle
メインニードル
Step X
ステップ
Use screwdriver to adjust high speed needle.
ニードルはマイナスドラ イバーで回します。
Step 4
ステップ4
X
1/8
1/4
Step 1
ステップ1
Step 2
ステップ2
Step 3
ステップ3
Caution 警告
2 1/2 turn MAX
2 1/2 turn MAX clockwise from Groove.
溝切り部から2 1/2回転以上は 締め込まないでください。
STEP 1 STEP 4
Turn the high speed needle clockwise in 1/8 turn increments to lean out the fuel mixture for increased top speed and throttle performance. Drive the car to notice changes in speed and throttle response.
Continue Tuning:
Continue leaning the carb in Clockwise 1/8 turn increments.
(Maximum of 2 1/2 turns from flush.)
STOP Tuning:
Stop tuning and go to if your engine shows any of the follow signs. (Engine is running too lean.)
At full throttle, these is no smoke from the exaust.
STEP X
The engine hesitates or bogs. Reduced top speed and loss of power.
Overheating
Temperatures above 250°C (120°F) at the glow plug.
STEP X
If your engine is running lean, turn the needle counter clockwise 1/4 turn to richen the fuel mixture and repeat
STEP X
STEP 1
ステップ1 ステップ4
メインニードルを時計回りにの方向に1/8回転ずつ締めこん でいきます。こうすることで燃料の混合比を薄くすることがで き、最高速、スロットル操作に対する反応が向 上します。車を 運転しながら、スピードとスロットル操作に対する反応の違い に注意してください。
調節を続けます
メインニードルを1/8回転 ずつ締め込み、混合 比を薄くして いきま す。(最大 締め 込み量 はキャブレター 同 一面 から2 1/2回転までです。)
調整の中止
もし、エンジンが以下に記した症状のうちのどれか一つで も示したときは、チューニングを中止してに 戻ってください。
スロットルを全開にした状態で、マフラーから煙が排出さ れていない。
スロットル操作に対して反応が鈍い。息継ぎをする。
最高速が落ちる、またはパワーが出ていない。
オーバーヒート

エンジン(グロープラグの位置で計測)の温度が120度以上
ステップX
もし燃料の混 合比が薄すぎる場合は、メインニードルを1/4 回転反時計回りにまわし、混合比を濃くします。 そして      から      を繰り返します。
ステップ1
ステップX
ステップ4
Fuel Mixture Tuning Tip 適切な燃料混合比のヒント
Engine temperature can tell you if the engine is running lean or rich.
燃料混合比とエンジン温度の関係は比例しています。
Attention 注意
Adjust carburetor to keep the operating temperature below 250°F.
エンジン温度が120℃以下になるように 燃料混合比を調整します。
74151
HPI Racing Temp Gun
HPI温度計
Engine Temperature
エンジン温度
Danger
Danger
危険範囲
危険範囲
250°F (
)
120°C
230°F (
)
110°C
Safe Range
安全範囲
210°F (
)
99°C
190°F (
)
90°C
Break in
ブレークイン
Page 3/16
Fuel Mixture Tuning
燃料混合比の調節
Less Fuel = Lean
ニードルを時計回り= 混合比が薄くなる
More Fuel = Rich
ニードルを反時計回り= 混合比が濃くなる
Less Fuel = Lean
ニードルを時計回り=混合比が薄くなる
Lean Fuel Mixture
Provides strong and efficient combustion and power, but if you lean out too much the result is less lubrica­tion, more engine heat and shorter engine life.
混合比が薄い状態
燃料の燃焼 が効率よく行われパワーがでます。しかし、薄くしすぎると 燃料の潤滑が行われずオーバーヒートを招きエンジンの寿命が短くな り破損します。
More Fuel = Rich
ニードルを反時計回り=混合比が濃くなる
Rich Fuel Mixture
A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
混合比が濃い状態
混合比が濃い状態ではエンジン内の潤滑が良くエンジン温度も低めに 安定します。エンジンに対して優しいですが、パワーはやや落ちます。
4
Optional Tuning その他のエンジン調整
Idle Adjustment Screw アイドリング調整ネジ
Idle Adjustment Screw
アイドリング調整ネジ
Improper Idle Speed Setting
Clutch engaged and wheels turning.
アイドリングの調整ができていない場合
クラッチがつながった状態で、タイヤが回転します。
Proper Idle Speed Setting
Engine runs smoothly without wheels turning.
アイドリングの調整が正しくできている状態
アイドリングが安定した状態で、タイヤが回転していません。
No! Ok!
About 1mm (0.04")
約1mm
RPM Low
回転数低くなる
The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature. To properly set the Idle Adjustment Screw, turn on your radio system and set the throttle trim on the transmitter so that the throttle is in its neutral position. This will ensure that the throttle slide is fully closed and resting against the idle adjustment screw. Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to increase it. The idle speed should be set high enough to keep the engine running smoothly but not engage the clutch and turn the wheels. Too high of an idle speed will prematurely wear out the clutch shoes and brake disk.
アイドリングの調整はスロットルがニュートラルの時にタイヤが回転してしまう場合に調整が必要となります。アイドリングの調整はメインニードルの調整が済んだ後、エンジンが充分に温まった状態で行います。アイドリングスピードを
上げたいときにはアイドリング調整ネジを時計回りに、下げたいときには反時計回りに回してください。アイドリングはエンジン回転が安定しながらクラッチはつながらずタイヤが回転していない状態が最適の状態です。アイドリングの
回転が高すぎるとクラッチシューやブレーキディスクの消耗が早くなります。
Low Speed Needle Adjustment スローニードルの調節
RPM High
回転数高くなる
Flush (Factory Setting)
キャブレター本体と同一面
(工場出荷時設定)
Low Speed Needle
スローニードル
More Fuel = Rich
ニードルを反時計回り= 混合比が濃くなる
Less Fuel = Lean
ニードルを時計回り= 混合比が薄くなる
If idle is unstable, adjust the low speed needle to get a stable idle. Afterwards, you need to readjust the idle adjustment screw.
スローニードルを調整するとアイドリング状態 の燃料混合比が 変化します。再度アイドリング の調整を行ってください。
We recomend that you do not touch the Low Speed Needle. If adjustment is needed, the low-speed mixture is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature. Set the needle flush (Factory Setting) with the carburetor body, this setting is ideal for and breaking in and starting your motor. For increased performance turn the needle in 1/8 turn increments; this will improve bottom end throttle response. To test your setting, place the car on the ground and let the engine idle for 30 seconds then accelerate to 3/4 throttle. If there is a lot of white smoke and the car accelerates slowly, the mixture is too rich. If the engine accelerates quickly and then sputters, the mixture is too lean. When the low-speed needle is set correctly the engine's throttle response should be smooth and quick. CAUTION: Never turn in more than 2 turns from flush this will cause the
engine to run too lean and may damage your engine! If the Low Speed Needle is set too lean you will experience the following: Flame out at part or 3/4 throttle, Overheating (Temperatures above 250°C (120°F) at the glow plug). If your engine is running too lean, reset the Low Speed Needle to its factory setting (Flush) and start the tuning process again.
スローニードルの調節は工場出荷時設定(初期設定)のままにしておくことをお勧めします。調整が必要な場合はメインニードルの調整が済んだ後、エンジンが十分に温まった状態で行います。 スローニードルはエンジンの反応を調節することができます。適切な調整か確認するためには、車を地面に置いて30秒ほどアイドリング状態にした後、スロットルを3/4ほど開けてください。このとき白い煙がたくさん排出されエンジ ン反応が悪い場合には混合比が濃すぎます。エンジンが素早く反応した後エンジン回転がばらつく場合は混合比が薄すぎる状態です。スローニードルの調節が適切にできているときには、スロットル操作に対する反応が素早くスムーズ になります。注意;スローニードルはキャブレター本体と同一面(工場出荷時設定)の状態から2回転以上締めないでください。混合比が薄すぎる状態になりエンジンが破損します。
5
Troubleshooting トラブルシューティング
Description Possible Problem Solution
Engine does not start
Engine starts, then stalls
Ralenti trop haut
Fuel mixture needle settings are out of range Engine could be worn out Out of fuel Contaminated fuel Glow plug igniter is not charged Glow plug is bad No fuel flow Engine flooded Engine has overheated Throttle valve isn’t adjusted properly Air cleaner is blocked
Idle speed is set too low Air bubbles in the fuel line Glow plug is bad Engine is overheated Airflow through system is bad Throttle servo is improperly set up Throttle servo glitch Idle adjustment screw is set too high Low speed needle set too lean Improperly set neutral on transmitter throttle trigger See your radio and car kit instructions for setting neutral on transmitter throttle trigger
Set the needles to the factory setting, see page 5 sec 6 Replace piston and sleeve Refill fuel tank Replace fuel Charge glow igniter Replace glow plug
Check fuel lines for cracks, leaks, and holes. Replace fuel line if necessary.
Remove glow plug and discharge fuel Allow engine to cool, richen the fuel mixture and then restart Set idle and adjust neddle valve to the maunfacturers recommended settings Check air filter. Clean or replace if necessary
Adjust the idle speed Check for leaks or cracks in the fuel line Replace glow plug Allow engine to cool and then restart Check connections between tank, engine and exhaust Set servo to neutral and reset linkages according to radio and model manufacturer’s specifications. Replace the radio batteries Set idle screw to factory setting, see page 5 for proper idle speed adjustment Set low speed needle to factory setting, see page 5 for proper low speed needle adjustment
症状 原因 調べる箇所と直し方
エンジンがかからない
エンジンはか かるが すぐに止まる
アイドリングが高すぎる
ニードルの調節が適切に出来ていない エンジンが傷んでいる 燃料が入っていない。燃料がエンジンまで来ていない。 プラグが切れている。プラグヒート用電池が減っている。 燃料チューブ・燃料タンクのつまり エアクリーナー・マフラー内の汚れ オーバーチョーク(チョークのしすぎ) キャブレターの調整不良 サーボリンケージの調整不良 燃料タンクに燃料が入っていない 燃料チューブ・エアクリーナー・マフラー内の汚れ スロットルバルブの調整不備 エンジンのオーバーヒート スロットルサーボの動作不良 アイドリングの設定が高すぎる 低速の燃料混合比が薄すぎる 送信機のスロットルのニュートラルが出ていない
説明書5ページの6を参照に工場出荷時の設定に戻す ピストンとシリンダーを交換する 燃料タンクに燃料をいれ、エンジンまで燃料を送る。(チョーク) プラグを交換する。電池を新品に交換する。 燃料チューブ・燃料タンクの掃除、又は交換 エアクリーナー・マフラー内の掃除、又は交換 プラグを外しエンジン内の燃料を空にする。 ニードルバルブ・アイドリング調整ネジを元の位置に戻す サーボをニュートラルにしてから、再度リンケージを調整 燃料タンクに燃料を入れる 汚れている部分の掃除、又は交換 スロットルバルブ及びアイドル・ニードルの調整 エンジンが冷えるのを待ってからニードルを1/4開ける。 プロポのバッテリーを交換する アイドリング調整ネジを説明書5ページを参照に工場出荷時の設定に戻す スローニードルを説明書5ページを参照に工場出荷時の設定に戻す お手持ちのプロポ、キットの説明書を参照にスロットルのニュートラルの設定をする
Page 4/16
6
Carburetor Factory Setting (Break In Setting) キャブレター工場出荷時設定(初期設定)
High Speed Needle is set flush with groove, Idle Adjustment Screw, Low speed needle and Mid Range Needle are designed to be set flush with the carburetor body. This makes it easy to reset the carburetor to the Factory Break In Setting if needed.
工場出荷時設定(初期設定)に戻しやすいよう、各ニードルの工場出荷時設定(初期設定)はメインニードルは本体溝切り部と同一線上、アイドリング調整ネジ、スローニードル及び、ミッドレンジニードルはキャブレター本体と同一面上にな るように設計されています。
Flush with Groove.
溝切り部と同一線上
High Speed Needle
a
メインニードル
Idle Adjustment Screw
b
アイドリング調節ネジ
Low Speed Needle
c
スローニードル
Break-in Setting
ブレークイン時の設定
a
Flush with groove
溝切り部と同一線上
After Break-in Setting
ブレークイン終了後の設定
Please refer to the Tuning After Break-in section on pg. 3 for tuning tips.
3ページのブレークイン後の調整を参照してください。
Mid Range Needle
d
ミッドレンジニードル
Attention 注意
When needle is over tightened the needle is damaged.
ニードルが止まる所ま閉めてしまうとニード ルの先端に傷がつき(破損)、燃料混合比が 調節できなくなります。ニードルが止まるま で閉めないでください。
7
Exploded View 分解図
15261
15218
15217
15215
,
15228
15214
15213
About 1mm (0.04")
約1mm
Flush
キャブレター本体と同一面
15237
15243
15241
Dust Protection And O-ring Complete Set
スロットルカバー/Oリングセット
1504
15268
15266
Z700
b
c
Flush with groove
キャブレター本体と同一面上
Flush with groove
キャブレター本体と同一面上
Please refer to the Optional Tuning section on pg. 4 for tuning tips.
4ページのその他のエンジン調整を参照してく ださい。
d
Flush with groove
キャブレター本体と同一面上
15283
15269
Do not need to adjust
設定変更はしないでください。
15282
15271
15285
15275
15274
15272
15226
86077
15231
15244
Spare Parts スペアパーツ
Number
品番
15204 x1 Nitro Star K4.6 HO Engine With Pullstart
1504 x1 Glow Plug Cold R5
15213 x1 Connecting Rod
15214 x1 Piston Pin/retainer Set
15215 x3 Retainer For Piston Pin
15217 x1 Cylinder/Piston Set
15218 x1 Cylinder/piston/connecting Rod Set
15226 x1 Pullstart Assy. (W/o One-way Bearing)
15228 x1 Gasket Set For Cylinder (0.15mm/0.3mm)
15231 x1 Lock Pin Set For Carburetor
15233 x1 Pullstart Shaft Holder
15234 x1 Starting Shaft
Qty.
Description
入数
品名
ナイトロスターK4.6HOエンジン(リコイル付)
グロープラグコールドR5
コンロッド
ピストンピン/リテーナーセット
リテーナー
シリンダー/ピストンセット
シリンダー/ピストン/コンロッドセット
リコイルスターターセット(ワンウェイ無)
ガスケットセット(0.15mm/0.3mm)
キャブレターロックピンセット
ワンウェイホルダー
スターターシャフト
15231
15233
15236
15245
Number
品番
15236 x1 Cover Plate Set
15237 x4 Screw M3.5x16mm For Heatsink Head
15241 x1 Dust Protection And O-ring Complete Set
15243 x1 Heatsink Head (Gray/K4.6 HO)
15244 x1 Crank Case (K4.6 HO)
15245 x1 Crankshaft (K4.6 HO)
15261 x1
15266 x1 Uniball
15268 x1 Low Speed Needle Valve With O-ring
15269 x1 Slide Valve
15271 x1 Idle Adjustment Screw With O-ring
15272 x1 Fuel Line Fitting/Washer Set
Qty.
Description
入数
品名
カバープレートセット
シリンダーヘッドスクリュー
スロットルカバー/Oリングセット
ヒートシンクヘッド(グレー/K4.6HO)
クランクケース
クランクシャフト
Slide Carburetor Complete W/ Restrictors (Type KB)
スライドキャブレターセットレデューサー付(タイプKB)
スロットルバルブボール
スローニードルバルブ
スライドバルブ
アイドルアジャストスクリュー
ニップル
Z542
15234
Number
品番
15274 x1 High Speed Needle Valve Holder
15275 x1 High Speed Needle Valve With O-ring
15282 x1 Mid Range Needle Valve With O-ring
15283 x1
15285 x1 High Speed Needle Valve Set
86077 x2 Collet 7x6.5mm (Brass/21 Size)
87198 x1 Air Cleaner (21+ Size)
87199 x1 Air Cleaner Sleeve Set (For #87198)
87204 x1 Air Cleaner Foam Element Set (For #87198)
94154 x12 Flat Head Screw M2.6x8mm (Hex Socket)
Z542 x12 Cap Head Screw M3x8mm
Z700 x6 Set Screw M3x3mm
Qty.
Description
入数
品名
メインニードルバルブホルダー
メインニードル
ミッドレンジニードルバルブ(Oリング付)
Slide Carburetor Main Body W/restrictors(Type KB)
スライドキャブレターメインボディー(コンポジット)
メインニードルバルブセット
コレット(21サイズ)
エアフィルター(21サイズエンジン以上)
スリーブセット(#87198エアクリーナー用)
エレメントセット(#87198エアクリーナー用)
サラネジ(六角ソケット)
キャップネジ
セットスクリュー
94154
Page 5/16
Loading...
+ 11 hidden pages